Assol (Понедельник, 28 декабря 2009, 08:15:52) писал:
Очень напряженные сцены, конечно...
Santana: Mason, listen to me. You are not inferior to anyone. Certainly not to Channing. Don't you realise that you are twice the man that he ever was?
Mason: Yes, I realise that. But people are... are under the impression that he is some sort of model sun, the ideal that we all had to appeal to. But I knew he was a scheming, manipulative user. Do you wonder that I hated him?
Santana: Mason... You have to forget about Channing now. He is dead! He is out of both of our lives. How could you feel anything less of a success than he was? You're brilliant. Look, you're the youngest Assistant District Attorney that there ever was. Try to concentrate on... all the things that you've achieved.
Mason: I haven't achieved happiness. I haven't found love. You don't really love me. Not the way I want you to.
Santana: Mason... I can't. At least right now I can't. Look... I've been... I am very upset. And I'm very confused today. You can understand that, can't you? You can know... You've always been so sweet and understanding, Mason.
Mason: Santana... any woman can be forgiven for falling for Channing's lines. He did know how to seduce girls. He had every girl he ever went after. He used to brag about it all the time.
Santana: I don't believe that.
Mason: Oh, Santana. He used to keep a count. And he'd brag about it. Oh, you must've been easy pray for him. You were so young and naive. It must've been easy for him to take advantage of you. Santana, I've got it. I've got the answer to all our problems.
Santana: What kind of an answer?
Mason: Marry me.
Santana: What?!
Mason: Let's get married. Tonight!!! Say "Yes", Santana. You'll never regret it. Just say "Yes".
Some time later.
Santana: I'm trying to think about all of this.
Mason: Well, you haven't got any more time. I wanna an answer now!
Santana: Then the answer is "No"! I can't marry you, Mason! I can't.
Mason: Why not?
Santana: Because I don't love you that much, Mason! I can't marry you! I could never marry you. I'm sorry. You forced me to say this.
Mason: And you forced me to say something as well. You will marry me, Santana. You'll come to love me in time, if you don't love me now. But with or without, we're going to get married.
Santana: We are not! You can't bully me into marrying you, Mason!
Mason: I think I can. By telling you that if you don't do as I ask, I'll tell Gina and Brandon everything. The whole truth. I'll destroy that boy's life if you don't do exactly as I say. I think you love him too much for that.
Santana: Why? (yells) Why?!
Mason: Because I want you. And I mean to have you no matter what it takes. You'll come to love me in time.
Santana: No, I won't.
Mason: You'd better rethink that, because I mean what I say, Santana. You destroy my happiness, and I'll see to that I destroy Gina and Brandon's as well.
A loud knock on the door interrupts Mason. Santana hurries towards the door.
Santana: Come in!.
CC: The latch is locked. (Santana opens the door and he comes inside.) What the hell is going on here? What have you been doing to her?
Mason: Good evening, Dad. Common in, you're just in time.
CC: In time for what, I would like to know? Santana, you realise that your phone's been out of order?
Santana: Yes.
CC: I've been trying to reach you all afternoon. (to Mason) What do you mean? In time for what?
Mason: In time to help us settle a few things.
CC: I don't have anything to say to you. Santana, are you all right?
Mason: Dad... I want you to confirm something that I've been telling Santana. I want you to tell her that Channing was delighted with the idea of putting Brandon up for adoption. That he didn't want that baby any more than you did. Admit that to her.
CC: I'll admit nothing of the kind.
Mason: You talked Channing into everything, didn't you, Dad? But Channing didn't put up too much of a fight. Because he wanted to avoid responsibility as long as he could. And he wasn't above using you to relieve him of it.
CC: I don't want to hear Channing's name out of your mouth. Shut up!
Mason: Santana... Channing never loved you, if that's what you were led to believe. You were a summer flirtation for him. Nothing more.
Santana: You're wrong. You are dead wrong, Mason! You just wanna hurt me because... the same way you've been hurt. I love Channing. We loved each other!
Mason: Channing never loved you. You were just a cute little play thing trying to work her way up through the Capwell household. Or trying her dumbest too!
Santana: I hate you!!!
Mason: Why? Because I'm finally telling you the truth? Santana, don't you realise you could never be more than a roll in the hay for Channing. Look at it from Channing's point of view. What could you possibly have to offer a man like that? (Santana slaps his face, he grabs her by the wrist.)
CC: Mason, stop it! Stop!
Mason and CC start fighting.
Santana: (to Mason) Don't hurt him!
Mason: (grabs CC's neck in a lock) Look at her. Because it's the last time you're gonna see her for long time. She is mine now. Not yours. Not Channing's. But mine!
Santana: I am not! (yells) I'm not!!!
CC: Did you tell her that you killed your brother? That you murdered Channing? In a fit of... of jealousy, just like the one that you are having right now? Look at him, Santana. His violence is out of control.
Mason: I never killed anyone in my life. I told Santana the truth. I hated Channing but I didn't kill him.
CC: As a wrestler as you are, you are easily capable of murder. Look at how you attacked your own father.
Mason: A man whose own father pulled a gun on him.
CC: You're despicable. Peter knows. Peter saw you and he knows you are guilty. And he's gonna testify against you.
Mason: Peter lied!
CC: Peter told the truth.
Mason: Peter lied. You're just trying to cover up for taking Santana's baby away from her. That's all.
CC: What you've done is ten thousand times worse!
Santana: (runs towards the quarreling men with a knife) Stop it!!! Stop it both of you! Get out of here! Mason, just get out of here right now!!! Go!!!
Mason: Why me? Tell him to go.
Santana: Damn it, Mason! Go!!!
CC: Mason, you heard her.
Mason: Santana, you've forgotten what I said. If you refuse to marry me...
Santana: Mason, don't you threaten me right now. Just get out of here!!!
Mason: All right. Fine. You have it your way. Just remember, you brought it on yourself. (With that Mason leaves.)
CC: Santana, what did he mean? What did he threaten you with?
Santana: He said if I didn't marry him, then he would tell Gina and Brandon that I was his real mother.
***
Сантана: Мейсон, послушай. Ты не хуже других. И, уж точно, не хуже Ченнинга. Разве ты не понимаешь, что ты на голову превосходишь его по своим человеческим качествам?
Мейсон: Да, я это понимаю. Однако, обычно люди находятся под... под впечатлением, что Ченнинг - это некий образцовый сын, идеал, к которому мы все должны стремиться. А я знаю, что он был коварным, использующим людей в своих целях, интриганом. И тебя удивляет то, что я его ненавидел?
Сантана: Мейсон... Тебе пора забыть о Ченнинге. Он мёртв! Его больше нет ни в моей, не в твоей жизни. Да как ты вообще можешь думать, что добился меньшего, чем он? Ты великолепен. Послушай, ты же самый молодой помощник окружного прокурора в истории [Санта Барбары???]. Попытайся сосредоточить всё своё внимание на... своих достижениях.
Мейсон: Я не нашёл счастья. Я не добился любви. Ты не испытываешь ко мне настоящей любви. Это не то чувство, которого я от тебя хочу.
Сантана: Мейсон... я не могу. По крайней мере, сейчас не могу. Послушай... Меня... Я очень расстроена. И ещё сегодня я очень запуталась. Ведь ты же можешь меня понять, правда? Ты можешь это знать... Ты всегда был таким милым и понимающим, Мейсон.
Мейсон: Сантана... любую женщину можно простить за то, что она купилась на красивые слова Ченнинга. Он умел соблазнять девушек. Ему отдавалась каждая девушка, с кем бы он только ни решил закрутить роман. И он постоянно этим хвастался.
Сантана: Я этому не верю.
Мейсон: Ах, Сантана. Он вёл подсчет. И вечно этим хвастался. Да, ты, наверно, была для него лёгкой добычей. Ты была так молода и наивна. Он, должно быть, очень легко сумел воспользоваться тобой. Сантана, я всё понял. Я нашёл ключ к решению всех наших проблем.
Сантана: И в чем же он состоит?
Мейсон: Выходи за меня замуж.
Сантана: Что?!
Мейсон: Давай поженимся? Сегодня вечером!!! Сантана, ответь мне "Да". Ты никогда об этом не пожалеешь. Просто скажи "Да".
Спустя некоторое время.
Сантана: Я пытаюсь подумать над твоим предложением.
Мейсон: Ну, у тебя не осталось больше времени. Я хочу получить твой ответ прямо сейчас!
Сантана: В таком случае, мой ответ: "Нет"! Мейсон, я не могу выйти за тебя замуж! Не могу!
Мейсон: Почему?
Сантана: Да потому что я не настолько сильно люблю тебя, Мейсон! Я не могу выйти за тебя замуж! И никогда не смогу. Извини. Ты вынудил меня это сказать.
Мейсон: Ты тоже вынуждаешь меня кое-что тебе сказать. Сантана, ты выйдешь за меня замуж. Со временем ты полюбишь меня, даже если сейчас и не любишь. Так или иначе, мы всё равно поженимся.
Сантана: Нет, не поженимся! Мейсон, у тебя не получится угрозами заставить меня выйти за тебя замуж.
Мейсон: А я думаю, что получится. Просто, если ты не сделаешь так, как я скажу, я обо всём расскажу Джине и Брендону. Всю правду. Я поломаю этому мальчику жизнь, если ты не сделаешь всё точно так, как я скажу. Мне кажется, ты слишком сильно его любишь, чтобы пойти на такое.
Сантана: Почему? (кричит) Почему?
Мейсон: Потому что я хочу заполучить тебя. Я готов на всё, и добьюсь тебя, чего бы мне это ни стоило. Со временем ты меня полюбишь.
Сантана: Нет, не полюблю.
Мейсон: Тебе стоит ещё раз над этим подумать, потому что я не бросаю слов на ветер, Сантана. Если ты разрушишь моё счастье, то уж я позабочусь о том, чтобы и Джина с Брендоном были несчастны.
Мейсона прерывает громкий стук в дверь. Сантана спешит её открыть.
Сантана: Заходите!
СС: Дверь закрыта на замок. (Сантана открывает дверь, и СС заходит в комнату.) Да что, черт подери, здесь происходит? Что ты с ней делал?
Мейсон: Добрый вечер, отец. Заходи, ты как раз подоспел.
СС: Хотелось бы знать, подоспел к чему? Сантана, ты в курсе, что у тебя не работает телефон?
Сантана: Да.
СС: Я весь день пытался с тобой связаться. Сантана, у тебя всё в порядке?
Мейсон: Отец... Я хочу, чтобы ты подтвердил то, что я рассказал Сантане. Я хочу, чтобы ты рассказал ей о том, как Ченнинг с радостью приветствовал идею того, чтобы Брендона отдали на усыновление. О том, что он хотел этого ребёнка не больше, чем ты. Признайся ей в этом.
СС: Я не собираюсь признаваться ни в чём подобном.
Мейсон: Отец, ведь это ты уговорил Ченнинга, разве не так? Однако, и сам Ченнинг не очень-то сопротивлялся. Потому что он всегда старался избегать ответственности, насколько это было возможно. И он бы не побрезговал использовать в этих целях тебя.
СС: Я не хочу слышать, как ты произнасишь имя Ченнинга. Заткнись!
Мейсон: Сантана... Ченнинг никогда тебя не любил, а ведь ты именно в это поверила. Ты была для него всего лишь летним "романом". Не более того.
Сантана: Ты не прав. Ты ужасно заблуждаешься, Мейсон! Ты просто хочешь причинить мне боль, потому что... тем же способом, каким тебе самому причинили боль. Я люблю Ченнинга. Мы любили друг друга!
Мейсон: Ченнинг никогда не любил тебя. Ты была для него просто хорошенькой игрушкой, пытающейся проложить себе дорогу наверх через нашу семью. Не гнушающуюся ничем.
Сантана: Я тебя ненавижу!
Мейсон: Почему? Потому что я наконец-то говорю тебе правду? Сантана, неужели ты не можешь осознать того, что ты никогда не могла стать для Ченнинга чем-то большим, нежели просто банальной "игрой на сеновале"? Взгляни на ситуацию глазами Ченнинга. Что ты вообще могла предложить такому мужчине, как он? (Сантана даёт Мейсону пощёчину, он хватает её за руку.)
СС: Мейсон, перестань! Перестань!
Мейсон и СС начинают драку.
Сантана: (Мейсону) Не причиняй ему боли!
Мейсон: (захватывает шею СС в замок) Взгляни на неё в последний раз. После этого ты её долго не увидишь. Она теперь моя. Не твоя. Не Ченнинга. А моя!
Сантана: Нет! (кричит) Я не твоя!!!
СС: Ты рассказал ей о том, что убил своего брата? О том, что ты убил Ченнинга? В припадке... ревности, точно таком же, как и сейчас. Взгляни на него, Сантана. Он же не может справиться со своей жаждой насилия.
Мейсон: Я никогда в жизни никого не убивал. Я рассказал Сантане правду. Я ненавидел Ченнинга, но я его не убивал.
СС: Такой борец, как ты, вполне способен на убийство. Смотри, как ты набросился на родного отца.
Мейсон: Я, человек, на которого родной отец наставлял пистолет.
СС: Ты жалок. Питер знает. Питер видел тебя, и знает, что ты виновен. И он собирается дать против тебя показания.
Мейсон: Питер лгал!
СС: Петер говорил правду.
Мейсон: Питер лгал. Ты просто пытаешься замести следы того, как ты забрал у Сантаны малыша. Вот и всё.
СС: То, что сделал ты, в десять тысяч раз хуже.
Сантана: (подбегает к ссорящимся мужчинам с ножом) Прекратите!!! Вы оба, прекратите!!! Убирайся отсюда! Мейсон, немедленно убирайся отсюда!!! Уходи!!!
Мейсон: Почему я? Скажи ему, чтобы уходил.
Сантна: Черт побери, Мейсон! Уходи!!!
СС: Мейсон, ты же слышал, что она сказала.
Мейсон: Сантана, ты забыла, что я тебе сказал. Если ты откажешься выйти за меня замуж...
Сантана: Мейсон, не смей меня запугивать. Просто убирайся отсюда!!!
Мейсон: Ладно. Хорошо. Будь по-твоему. Только помни, что ты сама всё это на себя навлекаешь. (С этими словами Мейсон уходит.)
СС: Сантана, что он хотел этим сказать? Чем он тебе угрожал?
Сантана: Он сказал, что, если я не выйду за него замуж, он расскажет Джине и Брендону, что это я настоящая мать мальчика.
Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Суббота, 10 июля 2010, 22:43:55