Навеяно обсуждением нелегкой доли жен полицейских.
Санта-Барбара. Вечер. Небольшое помещение при местном Центре Социальной Реабилитации. На двери табличка «ЖеПо» (Жены Полицейских. Собрания по вторникам и четвергам). В комнате пара десятков женщин разного возраста и психолог (тоже женщина).
- Здравствуйте. Меня зовут Айрис и я жена полицейского.
Негромкие аплодисменты.
- Мы женаты уже 8 лет. За это время меня одиннадцать раз избили, восемь раз разнесли вдребезги нашу квартиру и пять раз толкнули меня под трамвай…
- Трамвай? – переспрашивают несколько женщин.
- Мы раньше жили в Сан-Франциско, - поясняет Айрис.
- Скажите, Айрис, - спрашивает психолог. – С вами случалось ЭТО?
- Разумеется. ЭТО со мной случалось… - она прикрывает глаза, что-то подсчитывая. – Шесть раз.
- Оооооо, - выдыхает аудитория.
- Айрис, как вам удалось пережить ЭТО? – интересуется психолог.
Женщина гордо поднимает голову.
- Это мой долг. Мой муж защищает наше общество от негодяев и мерзавцев, а они мстят ему и мне. Так устроен наш жестокий мир, но мы стараемся сделать его лучше. Мы ведь все знали, на что шли, когда выходили замуж, не так ли?
Большинство женщин одобрительно кивает, некоторые порываются аплодировать. Женщины помоложе опускают головы, скрывая неуверенность.
- Айрис, ваш муж знает о том, что вам пришлось пережить?
- Конечно, нет, - решительно чеканит женщина. – Первый раз я, конечно, все ему рассказала. Джим очень, очень переживал. Он поймал и покарал тех, кто это сделал. Зло всегда бывает наказано! Все преступники должны гнить в тюрьмах! – в глазах Айрис появился фанатичный блеск. – Но потом, когда ЭТО случилось снова, я подумала: Джим так устает на работе. Он столько делает для всех нас и имеет право немного отдохнуть хотя бы дома. К тому же, мне некогда ему все рассказывать. Вы же знаете, сколько обязанностей у Жен Полицейских. Мы должны содержать дом…
- Печь пироги! – раздается из аудитории.
- Брить мужа!
- Чистить бляху!
- Учить Уголовный Кодекс!
- Спасибо…Приятно, когда вокруг столько понимающих лиц, - Айрис заметно растрогана. Садясь на место, она смахивает слезы.
- Здравствуйте, меня зовут Луиза-Фернанда и я жена полицейского, - женщина уже не первой молодости. Бросается в глаза яркий макияж, несколько вызывающая одежда.
Аплодисменты.
- Мой муж, Хулио Гомес, известен многим как гроза преступного мира Санта-Барбары.
Бурные аплодисменты. Восхищенные выкрики с мест.
- Когда мафия объявила Хулио войну, я сначала немного испугалась. Но потом подумала: будь что будет. С тех пор со мной сделали ЭТО восемнадцать раз.
Всеобщее потрясенное молчание. Наконец психолог спохватывается:
- Луиза-Фернанда, расскажите, как вам удалось ЭТО пережить?
Женщина краснеет.
- Сначала я думала, что ЭТО ужасно. Но потом… вы знаете, со временем я привыкла и мне даже начало ЭТО нравиться. У Хулио после работы остается слишком мало времени и сил, чтобы уделять мне столько внимания, сколько мне нужно. Все, что не делается, все к лучшему, так я думаю.
Молчание аудитории. Кое-где раздается сконфуженное покашливание. Психолог в растерянности, но все же берет себя в руки.
- Спасибо, Луиза-Фернанда. А сейчас я хочу познакомить всех с нашей новенькой. Она скоро собирается выйти замуж за инспектора полиции. Иден, расскажите о себе.
Молодая блондинка поднимается с места, оглядывает лица женщин и невнятно произносит:
- Я… Мне нужно… Простите, я должна идти, - и пулей вылетает из комнаты.
Спустя два часа.
- Круз, я не могу выйти за тебя замуж.
- Детка, что с тобой? Мы уже почти назначили день свадьбы.
- Я не готова стать женой полицейского. Я просто не могу. Ты настоящий герой, но я… я не хочу быть героиней. Прости и прощай.
Круз Кастильо озадаченно смотрит на захлопнувшуюся дверь.
Иден Кепвелл идет по улице. Ее волосы развеваются на ветру. Она чувствует себя бесконечно свободной и ей ни капельки за это не стыдно.
Сообщение отредактировал Sweet and Simple: Пятница, 09 сентября 2011, 14:29:57