По мне, так хоть на китайском пишите.
Только проблема в том, что чем больше людей смогут прочитать фанф, тем больше голосов он получит.
0
Конкурс на лучшее окончание сериала.
Нужен?
Автор
LenNik, Понедельник, 06 марта 2006, 16:33:23
Последние сообщения
-
Песнь о небесах/Восхождение фениксов/The song of heaven / The Rise of Phoenixes/天堂之歌/(2018)825
DeJavu, Вчера, 14:46:37
Новые темы
-
Фанфик по дораме - Восхождение фениксов/The song of heaven /天堂之歌/(2018)0
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 4 Янв 2025, 12:40
-
Любовь потерянная во времени /Хмельной звон 醉玲珑 Китай 20176
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 3 Янв 2025, 17:55
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
Лен, ты так не ответила на мой вопрос, который я в теме конкурса задал.
"Можно ли отнести мой фанфик к конкурсу?. Ведь там и время и место сразу же после окончания сериала. А вопрос у меня возник, т.к это не чистый фанфик по Никите, а смесь Никиты и Зены. И если можно, то к какой номинации?
"Можно ли отнести мой фанфик к конкурсу?. Ведь там и время и место сразу же после окончания сериала. А вопрос у меня возник, т.к это не чистый фанфик по Никите, а смесь Никиты и Зены. И если можно, то к какой номинации?
LenNik (Суббота, 17 декабря 2005, 07:57:07) писал:
По мне, так хоть на китайском пишите.
Только проблема в том, что чем больше людей смогут прочитать фанф, тем больше голосов он получит.
Только проблема в том, что чем больше людей смогут прочитать фанф, тем больше голосов он получит.
Ах, вот ты о чем.
Ты предлагаешь повесить в конкурс и англоязычные фанфы? А как же согласие автора?
Вань, я возьму таймаут по твоему вопросу.
Ты предлагаешь повесить в конкурс и англоязычные фанфы? А как же согласие автора?
Вань, я возьму таймаут по твоему вопросу.
Да, Лен, я все о своем
Рада, что поймала тебя он-лайн:)
Согласие автора - не проблема:) Даже в некоторых случаях уже частичный перевод имеется
Рада, что поймала тебя он-лайн:)
Согласие автора - не проблема:) Даже в некоторых случаях уже частичный перевод имеется
Цитата
Вань, я возьму таймаут по твоему вопросу.
MariaPurt (Понедельник, 19 декабря 2005, 11:43:16) писал:
Вань, а можно прямую ссылочку на фанф?
1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость