Weidung Спасибо, конечно, за комплемент... Наговаривать - не, не люблю... Просто дальше там откровенный бред будет... Если хочешь, могу продолжение выложить...
0
Утопленник
Мой первый опыт
Автор
Margie, Среда, 10 мая 2006, 20:46:12
Последние сообщения
Новые темы
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")2
Итальянские сериалыluigiperelli, Вчера, 13:16:05
-
"Конец века" ("На рубеже веков") ("Fine secolo")2
Итальянские сериалыluigiperelli, 10 Ноя 2024, 08:50
-
Лучший ребенок (сын или дочь) в "Санта-Барбаре"11
Санта-Барбара | Santa BarbaraClair, 10 Ноя 2024, 06:53
Weidung (Понедельник, 26 декабря 2005, 11:19:02) писал:
Хочу
7. Мотель "Солт-Лейк-Сити",
Солт-Лейк-Сити, Юта
Вторник, 15.21
- Ты себя как чувствуешь? - встревоженно спросил Малдер,глядя на ле¬жащую в постели Скалли.
- Если совсем честно - то просто ужасно, - ответила она.Челюсть рас¬пухла и посинела,температура подскочила почти до сорока градусов по цель¬сию. В общем, начало расследования было более чем неудачным.
- Может, тебе чего-нибудь принести? Или "скорую" вызвать?
- Думаю , аспирина и мешка со льдом мне хватит, а иначе моя челюсть будет как у Шварценегера.
Малдер удивился , как Скалли в таком состоянии умудрялась шутить. Не иначе, как научилась этому у него.
Малдер позвонил швейцару, и через несколько минут в номер принесли и лед, и аспирин. Скалли выпила таблетку и приложила к подбородку компресс, но боль все равно не отступала.
- Знаешь, сегодня я с тобой посижу- все равно Хаммера мне уже не от¬ловить, а завтра я прямо с утра поеду на озеро.Вернусь к тебе, как только смогу. Устраивает?
- Ну... может я буду в полном порядке и смогу съездить с тобой...
- Не надо мне такого счастья! Ты уже сегодня со мной съездила. Даже если ты будешь абсолютно здорова (а я в это не очень-то верю),я все равно тебя не возьму. И не спорь.
А Скалли и не собиралась спорить- она не сомневалась,что чувствовать себя будет не лучше, и была рада лишний день поваляться в кровати.
- Ладно, отдыхай. Если что - я у себя, - сказал Малдер и вернулся к себе в номер. Он сел на край кровати и задумался. Ему не давали покоя эти браконьеры. Охотиться в такой пустынной местности, да еще во время закры¬того сезона. Нет,обыкновенные браконьеры нашли бы более богатую животными землю. Малдер твердо решил найти их. Во-первых, они напали на агента ФБР; а во-вторых, не верил Малдер, что они были охотниками.
Фокс достал из кармана сотовый и набрал номер шерифа.Через несколько секунд послышался более чем недовольный голос Джонсона.
- Джонсон слушает.
- Это агент Малдер, - как можно ласковее сказал Малдер.
- Чем могу помочь? - уже не так недовольно, но все еще ленивым тоном осведомился шериф.
- Вы уже нашли людей на поиски трупа?
- Эээ-ну... Еще нет, но...
- Постарайтесь найти их до завтра.
- Что-нибудь еще?
- Да, если не трудно, найдите еще парочку человек,чтобы они поискали двух браконьеров. Описание пришлю вам позже, - Малдер прекрасно понимал, что шериф был жутко недоволен такими указаниями со стороны агента ФБР, но стратегия по отношению к нему была выбрана правильно:больше всего на све¬те Джонсон не хотел,чтобы в его мирный поселок ворвался целый отряд фэбэ¬эровцев. Ради этого он, может быть,даже сам отправился бы колесить по по¬бережью озера,розыскивая преступников (но вот нырять он стал бы вряд ли).
Попрощавшись с шерифом, Малдер потихоньку заглянул к Скалли.
- Ты не спишь? - тихо спросил он.
- Издеваешься? Заснуть с такой челюстью! У меня ощущение , что зубы сами собой начнут вылетать наружу.
- Бедная ты моя... Но на пару вопросиков ты мне ответишь?
Скалли молча кивнула головой.
- Ты запомнила тех браконьеров?
- Ты что, действительно хочешь их найти?!
- Да. Понимаешь, может, ты мне и не поверишь,но, я думаю, они связа¬ны со смертью Джима Бича.
- Что?! - глаза у Скалли увеличились в диаметре раза в два как мини¬мум. - Еще скажи, что они прилетели с Марса. Малдер,какое они могут иметь отношение к Джиму Бичу?
- Я знал,что тебе не понравиться моя теория, - вздохнул Малдер. - Но в любом случае поймать их надо, так что, если тебе не трудно, опиши их.
Скалли была далека от того, чтобы признать версию Малдера, но мужчин она описала, насколько смогла их разглядеть и запомнить.
- Ты знаешь,но теория о пришельцах кажется мне в данной ситуации бо¬лее правдоподобной.
- А я не говорил,что они не связаны с пришельцами, - сказал Фокс та¬ким тоном, что трудно было понять,шутит он или говорит совершенно серьез¬но.
- Уйди вон, - страдальчески закатив глаза, протянула Дана. Малдер - гениальный агент, он способен разгадать самые запутанные тайны,но его те¬ории зачастую оказывались такими невероятными,что разум Скалли просто от¬казывался в них верить , как бы сильно ни было ее желание поверить. Она вспомнила ее первую встречу с ним, первое расследование, которое они про¬вели вместе. Тогда она смотрела на все его действия с удивлением,уважени¬ем, недоумением и даже страхом. Да и сейчас,по прошествии нескольких лет, все эти чувства угасли в ней не до конца. В то время она пыталась объяс¬нить все странные явления с научной точки зрения, а сейчас Скалли сама не знала, во что верить,но где-то в глубине души осознавала,что Малдер прав.
- Как ты жестока! - проскулил Малдер, Скалли прыснула от смеха.
- Если, конечно, ты перестанешь говорить о летающих тарелках и всем таком прочем, можешь остаться.
- Ты же знаешь,что это единственная тема,на которую я могу говорить.
- Ну и проваливай с глаз моих долой, - несмотря на достаточно жуткий внешний вид и еще более жуткое состояние здоровья, Скалли была в хорошем настроении, что случалось с ней крайне редко,даже если она была абсолютно здорова.
- Ладно уж, отдыхай, а я звякну еще раз самому милому шерифу во всей Америке.
- Ты его достанешь, и он ничего для нас не будет делать.
- Как будто он уже для нас что-то сделал! Ничего, не перетрудится. Надо же найти этих охотников на агентов ФБР.
- Может, я все-таки могу тебе чем-нибудь помочь?
- Нет уж, напомогалась уже.
- Тогда желаю удачи.
Скалли свернулась калачиком и натянула одеяло чуть ли не на самый нос, думая, что не такой уж плохой напарник ей попался. Она закрыла глаза и погрузилась в размышления о том, как их свела судьба. Ведь специальный агент Дана Скалли была приставлена к Фоксу Малдеру,чтобы "стучать" на не¬го,в прямом смысле этого слова,а в итоге стала ему лучшим другом и не раз спасала от разбушевавшегося начальства, да и не только от него. С такими мыслями Скалли и заснула, и снилось ей, как она в очередной раз выцарапы¬вает своего драгоценного напарничка из лап кровожадного Скиннера.
Малдер тем временем,даже не подозревая,какие милые сны снились Дане, потихоньку вышел к себе.Взяв со столика сотовый, он с неохотой набрал но¬мер шерифа. "Если этот козел думает,что мне с ним приятно общаться, то он глубоко ошибается", - вздохнул Малдер,услышав знакомое почавкивание и не¬довольное: "Шериф Джонсон слушает".
- Алло, извините, это опять агент Малдер. Я еще не достал вас своими звонками?
- Нет-нет, что вы.
- Я просто хотел дать вам описание браконьеров,- объяснил Фокс и по¬дробно рассказал о внешности преступников, насколько смог сделать это со со слов Скалли.
- Я разошлю устные портреты своим ребятам.Надеюсь, они смогут розыс¬кать их.
- Да уж пусть постараются.
Убрав сотовый в карман пиджака, Малдер прямо в ботинках улегся на кровать. Надо было бы, конечно, заняться расследованием, но ему ничего не хотелось делать, а главное, он не знал,с какой стороны подступиться. Мал¬дер был твердо уверен, что ответы на многие вопросы могли бы дать так на¬зываемые браконьеры. А так как люди на их поиски уже были посланы, Фоксу ничего не оставалось, кроме как терпеливо ждать. "Если бы со Скалли все было в порядке, можно было бы сегодня самим их поискать, но раз уж ей так хреново...", - подумал Малдер.
И ещё кусочек. На тот случай, если кто-то это читает.
8. Мотель "Солт-Лейк-Сити"
Солт-Лейк-Сити, Юта
Среда, 07.15
Малдер, попрощавшись со Скалли,вышел из мотеля и сел в белую "Ауди". Да, ничего смешнее вида злой Скалли он не мог себе представить.Она с шес¬ти утра выпрашивала и вымаливала его взять ее с собой, но он твердо стоял на своем. Малдер осознавал, что, если Скалли начинала злиться,значит, де¬ло идет на поправку, но данное и ей,и самому себе вчера обещание он сдер¬жал - обозленная Дана осталась в гостинице.
- Это свинство с твоей стороны! - крикнула она ему в догонку, но он лишь усмехнулся.
Малдер, все еще посмеиваясь,прибавил скорость.Было бы совсем невесе¬ло приехать к озеру в тот момент,когда Джо Хаммер уже преспокойненько ло¬вил рыбу. Но, как ни старался Малдер выжать из несчастного "Ауди" макси¬мальную скорость, он все равно опаздал.
- Ну елки-палки! - Фокс от бессилия пнул ногой шину,глядя на удаляющуюся красную лодку. - Это все Скалли: "Возьми меня с собой", да "Возьми меня с собой"!!!
Решив попытать счастья, Малдер изо всех сил закричал:
- Мистер Хаммер! Мистер Хаммер! - но лодка была уже слишком далеко. Фокс огляделся по сторонам и заметил у берега маленький катерок. Двое мо¬лодых людей как раз заводили мотор. Агент рванул к ним.
- Эй! Подождите, не уплывайте!
Те обернулись, и выражения лиц у них были более чем удивленные. Они молча подождали,пока Малдер ни подбежал к ним,а потом вежливо поинтересо¬вались, чем они могут быть полезны.
- Cпециальный агент ФБР Фокс Малдер. Разрешите арендовать ваш катер.
- Ну, мы вообще-то хотели немного порыбачить...
- Я не надолго задержу вас.Вы не подбросите меня вон до той лодки? - не дожидаясь ответа, Малдер запрыгнул в катер.
- Конечно, - ответил один из юношей,довольно симпатичный,лет двадца¬ти от силы.
Катер, набирая скорость,помчался по глади озера к лодке старика Хам¬мера. Он подпрыгивал на волнах, стучась носом о воду. Пиджак Малдера стал больше походить на парашют,а его галстук пытался задушить своего владельца, завернувшись от встречного ветра ему за шею,и Малдеру очень понрави¬лась бы эта прогулка, если бы он только не страдал морской болезнью.Голо¬ва слегка кружилась, и он едва мог устоять на ногах. "Ненавижу!!! - мысленно воскликнул Малдер. - Здорово же будет,если я тоже свалюсь в постель на пару дней."
В этот момент катер остановился рядом с красным суденышком рыбака Джо. Старик оглядел его исподлобья и едва улыбнулся краешком губ.
- Вы ведь из ФБР, не так ли? - спросил он.
- Да, это так, - ответил Малдер,ничуть не удивляясь проницательности мистера Хаммера. Тот прожил долгую жизнь и научился прекрасно разбираться в людях.
- Пожалуй, нам с вами нужно поговорить на берегу,- добродушно сказал Джо.
- Неужели я так плохо выгляжу? - все зеленея и зеленея осведомился Малдер, чувствуя, что скоро он начнет краснеть от стыда: что это за агент ФБР, который не может выдержать маленькую поездку на катере!?
- Боюсь , молодой человек, ваша очаровательная напарница скормила бы вам упаковку таблеток.
- Вы нас видели?! - тут уж Малдер не смог сдержать удивления.
- Трудно не заметить двух человек, одетых в костюмы в такую жаркую погоду. Однако, я вижу, вам все хуже. Садитесь в мою лодку.Мы вернемся на берег и там обо всем поговорим.А уж как я догадался, что ваша напарница - врач , это мой секрет, - усмехнулся Хаммер, поймав вопросительный взгляд Малдера,постепенно превращавшегося в не очень маленького,но очень зелено¬го человечка.
Поблагодарив молодых людей за использования их транспорта, Малдер с огромной радостью принял предложение старого рыбака и перебрался в его лодку. Сильными гребками весел Джо Хаммер за пятнадцать минут подогнал свое ветхое, но верное суденышко к берегу. Первые несколько минут земля буквально уходила у Малдера из-под ног, но вскоре он освоился и пригласил Джо Хаммера в единственную известную ему в этом районе забегаловку "СЕНЬОР ПОМИДОР".
- Ну что ж, поехали,хоть там и подают ужасный кофе! - согласился ры¬бак и вместе с Малдером сел в автомобиль.Через некоторое время они оказа¬лись около кафе.Войдя в него,Малдер и Хаммер заняли дальний столик и сде¬лали заказ.
- Вы ведь хотите поговорить со мной о Джиме Биче? - спросил Джо.Мал¬дер молча кивнул головой.
- Бедный мальчик,- вздохнул старик.- Это был чудесный человек.Я знал его с самого рождения.
- Расскажите о нем поподробнее.Может, у него были враги? Или завист¬ники?
- Вы шутите? Все мальчишки хотели иметь такого верного и преданного друга, как Джим, а все девчонки сходили по нему с ума.
- Так может какая-нибудь девушка отомстила ему за то, что он женился на Клэр, а не на ней? - предположил Фокс.
- Нет, те,кто остался жить здесь,абсолютно счастливы.Это очень чест¬ные семьи. И если вы думаете, что Джима мог утопить кто-нибудь из них, то я за них ручаюсь.
- А остальные?
- А остальные давно разъехались по всей Америке.Да и как вы не пони¬маете, что это сделал не человек?!
- Не человек?- переспросил Малдер и подумал:"Слышала бы это Скалли!"
- Тринадцать лет назад на озере пропало одиннадцать человек. Семерых убил маньяк - он в этом признался, но другие четверо... Есть легенда, что в озере живет осьминог.
- Осьминог?
- А вы ведь верите, да? Ваша напарница не поверила бы, но вы верите в эту легенду?
- Я... я даже не знаю. Расскажите о ней поподробнее, - попросил Мал¬дер.
- Да тут и рассказывать нечего. Этот осьминог огромен. Ему нужно съесть несколько человек, а потом он на несколько лет впадает в спячку.
- Так что ж, получается, что он проснулся?
- Это всего лишь легенда, и мало кто теперь в нее верит.
- А вы уверены, что тех четырех не убил маньяк?
- Он не признался. А какой ему был толк от этого? Убийством больше, убийством меньше - на приговор это бы не повлияло.
- Логично, - согласился Малдер. - Так значит вы считаете, что Джим Бич стал жертвой осьминога?
- Это легнда, - пожал плечами Хаммер.
"Надо как можно скорее рассказать обо всем Скалли. А она ведь точно пошлет меня куда подальше... Но,с другой стороны,неужели моя теория нас¬чет браконьеров не правильна?" - размышлял Малдер.
- Вы случайно не видели поблизости от озера двух одинаково одетых мужчин? - спросил он, решив, что это могло бы помочь следствию.
- Да, шастали они там с ружьями, но я как-то не особо обратил на них внимание, - ответил рыбак.
- А жаль...Да,чуть не забыл!В то утро вы не заметили чего-то необыч¬ного?
- Заметил.Вода была абсолютно спокойно,а потом вдруг со стороны Джи¬ма начали подниматься волны.Я был слишком далеко,чтобы что-то расслышать, но волны чувствовались и под моей лодкой...Странно все это, не правда ли?
Малдер кивнул головой.Еще бы не странно!Да ему вообще постоянно по¬ручают только странные расследования.Он-то рад,но вот бедняге Скалли приходиться из-за этого получать по шее, иной раз в прямом смысле этого сло¬ва. Хотя, Малдеру тоже частенько доставалось, но он, одержимый безумными идеями, не обращал на все это внимания.
8. Мотель "Солт-Лейк-Сити"
Солт-Лейк-Сити, Юта
Среда, 07.15
Малдер, попрощавшись со Скалли,вышел из мотеля и сел в белую "Ауди". Да, ничего смешнее вида злой Скалли он не мог себе представить.Она с шес¬ти утра выпрашивала и вымаливала его взять ее с собой, но он твердо стоял на своем. Малдер осознавал, что, если Скалли начинала злиться,значит, де¬ло идет на поправку, но данное и ей,и самому себе вчера обещание он сдер¬жал - обозленная Дана осталась в гостинице.
- Это свинство с твоей стороны! - крикнула она ему в догонку, но он лишь усмехнулся.
Малдер, все еще посмеиваясь,прибавил скорость.Было бы совсем невесе¬ло приехать к озеру в тот момент,когда Джо Хаммер уже преспокойненько ло¬вил рыбу. Но, как ни старался Малдер выжать из несчастного "Ауди" макси¬мальную скорость, он все равно опаздал.
- Ну елки-палки! - Фокс от бессилия пнул ногой шину,глядя на удаляющуюся красную лодку. - Это все Скалли: "Возьми меня с собой", да "Возьми меня с собой"!!!
Решив попытать счастья, Малдер изо всех сил закричал:
- Мистер Хаммер! Мистер Хаммер! - но лодка была уже слишком далеко. Фокс огляделся по сторонам и заметил у берега маленький катерок. Двое мо¬лодых людей как раз заводили мотор. Агент рванул к ним.
- Эй! Подождите, не уплывайте!
Те обернулись, и выражения лиц у них были более чем удивленные. Они молча подождали,пока Малдер ни подбежал к ним,а потом вежливо поинтересо¬вались, чем они могут быть полезны.
- Cпециальный агент ФБР Фокс Малдер. Разрешите арендовать ваш катер.
- Ну, мы вообще-то хотели немного порыбачить...
- Я не надолго задержу вас.Вы не подбросите меня вон до той лодки? - не дожидаясь ответа, Малдер запрыгнул в катер.
- Конечно, - ответил один из юношей,довольно симпатичный,лет двадца¬ти от силы.
Катер, набирая скорость,помчался по глади озера к лодке старика Хам¬мера. Он подпрыгивал на волнах, стучась носом о воду. Пиджак Малдера стал больше походить на парашют,а его галстук пытался задушить своего владельца, завернувшись от встречного ветра ему за шею,и Малдеру очень понрави¬лась бы эта прогулка, если бы он только не страдал морской болезнью.Голо¬ва слегка кружилась, и он едва мог устоять на ногах. "Ненавижу!!! - мысленно воскликнул Малдер. - Здорово же будет,если я тоже свалюсь в постель на пару дней."
В этот момент катер остановился рядом с красным суденышком рыбака Джо. Старик оглядел его исподлобья и едва улыбнулся краешком губ.
- Вы ведь из ФБР, не так ли? - спросил он.
- Да, это так, - ответил Малдер,ничуть не удивляясь проницательности мистера Хаммера. Тот прожил долгую жизнь и научился прекрасно разбираться в людях.
- Пожалуй, нам с вами нужно поговорить на берегу,- добродушно сказал Джо.
- Неужели я так плохо выгляжу? - все зеленея и зеленея осведомился Малдер, чувствуя, что скоро он начнет краснеть от стыда: что это за агент ФБР, который не может выдержать маленькую поездку на катере!?
- Боюсь , молодой человек, ваша очаровательная напарница скормила бы вам упаковку таблеток.
- Вы нас видели?! - тут уж Малдер не смог сдержать удивления.
- Трудно не заметить двух человек, одетых в костюмы в такую жаркую погоду. Однако, я вижу, вам все хуже. Садитесь в мою лодку.Мы вернемся на берег и там обо всем поговорим.А уж как я догадался, что ваша напарница - врач , это мой секрет, - усмехнулся Хаммер, поймав вопросительный взгляд Малдера,постепенно превращавшегося в не очень маленького,но очень зелено¬го человечка.
Поблагодарив молодых людей за использования их транспорта, Малдер с огромной радостью принял предложение старого рыбака и перебрался в его лодку. Сильными гребками весел Джо Хаммер за пятнадцать минут подогнал свое ветхое, но верное суденышко к берегу. Первые несколько минут земля буквально уходила у Малдера из-под ног, но вскоре он освоился и пригласил Джо Хаммера в единственную известную ему в этом районе забегаловку "СЕНЬОР ПОМИДОР".
- Ну что ж, поехали,хоть там и подают ужасный кофе! - согласился ры¬бак и вместе с Малдером сел в автомобиль.Через некоторое время они оказа¬лись около кафе.Войдя в него,Малдер и Хаммер заняли дальний столик и сде¬лали заказ.
- Вы ведь хотите поговорить со мной о Джиме Биче? - спросил Джо.Мал¬дер молча кивнул головой.
- Бедный мальчик,- вздохнул старик.- Это был чудесный человек.Я знал его с самого рождения.
- Расскажите о нем поподробнее.Может, у него были враги? Или завист¬ники?
- Вы шутите? Все мальчишки хотели иметь такого верного и преданного друга, как Джим, а все девчонки сходили по нему с ума.
- Так может какая-нибудь девушка отомстила ему за то, что он женился на Клэр, а не на ней? - предположил Фокс.
- Нет, те,кто остался жить здесь,абсолютно счастливы.Это очень чест¬ные семьи. И если вы думаете, что Джима мог утопить кто-нибудь из них, то я за них ручаюсь.
- А остальные?
- А остальные давно разъехались по всей Америке.Да и как вы не пони¬маете, что это сделал не человек?!
- Не человек?- переспросил Малдер и подумал:"Слышала бы это Скалли!"
- Тринадцать лет назад на озере пропало одиннадцать человек. Семерых убил маньяк - он в этом признался, но другие четверо... Есть легенда, что в озере живет осьминог.
- Осьминог?
- А вы ведь верите, да? Ваша напарница не поверила бы, но вы верите в эту легенду?
- Я... я даже не знаю. Расскажите о ней поподробнее, - попросил Мал¬дер.
- Да тут и рассказывать нечего. Этот осьминог огромен. Ему нужно съесть несколько человек, а потом он на несколько лет впадает в спячку.
- Так что ж, получается, что он проснулся?
- Это всего лишь легенда, и мало кто теперь в нее верит.
- А вы уверены, что тех четырех не убил маньяк?
- Он не признался. А какой ему был толк от этого? Убийством больше, убийством меньше - на приговор это бы не повлияло.
- Логично, - согласился Малдер. - Так значит вы считаете, что Джим Бич стал жертвой осьминога?
- Это легнда, - пожал плечами Хаммер.
"Надо как можно скорее рассказать обо всем Скалли. А она ведь точно пошлет меня куда подальше... Но,с другой стороны,неужели моя теория нас¬чет браконьеров не правильна?" - размышлял Малдер.
- Вы случайно не видели поблизости от озера двух одинаково одетых мужчин? - спросил он, решив, что это могло бы помочь следствию.
- Да, шастали они там с ружьями, но я как-то не особо обратил на них внимание, - ответил рыбак.
- А жаль...Да,чуть не забыл!В то утро вы не заметили чего-то необыч¬ного?
- Заметил.Вода была абсолютно спокойно,а потом вдруг со стороны Джи¬ма начали подниматься волны.Я был слишком далеко,чтобы что-то расслышать, но волны чувствовались и под моей лодкой...Странно все это, не правда ли?
Малдер кивнул головой.Еще бы не странно!Да ему вообще постоянно по¬ручают только странные расследования.Он-то рад,но вот бедняге Скалли приходиться из-за этого получать по шее, иной раз в прямом смысле этого сло¬ва. Хотя, Малдеру тоже частенько доставалось, но он, одержимый безумными идеями, не обращал на все это внимания.
Сообщение отредактировал Margie: Воскресенье, 14 января 2007, 18:02:59
КЛАССНО!!! Зашла из любопытсва, но прочитав, не пожалела об этом. Жду проду!
Бедная Дана. Долго она ещё будет мучится?
Бедная Дана. Долго она ещё будет мучится?
Анжелина, спасибо Дана будет мучаться до упора. Я люблю издеваться над своими персонажами
Сейчас выложу ещё пару глав
Сейчас выложу ещё пару глав
9. Большое Соленое Озеро, Юта
Среда, 07.39
Несмотря на довольно раннее время,у озера собралась небольшая компания: трое мальчиков лет пятнадцати и девочка. Двое ребят выглядели совершенно одинаково: синие протертые джинсы, белые рубашки , выбивающиеся из-под красных бейсболок растрепанные темные волосы,серые глаза и лучезарные улыбки. Третий парень слегка походил на шедшую рядом девочку. И это было неудивительно: они приходились друг другу братом и сестрой. Одежда девоч¬ки не особо подходила для такой прогулки по побережью. На ней были босоножки на высоких каблуках, короткая юбочка и топик. Лора Тейлор (а именно так звали девочку) постоянно спотыкалась и подворачивала ноги.
- Джек, а ты уверен, что мы тут не подвергаемся никакой опасности? - с расширенными от страха глазами спросила своего брата Лора.
- Я так и знал, что она всю дорогу будет скулить. Не надо было ее брать! - проворчал Джек.На самом деле он очень любил свою сестру, но, как и все братья,не хотел этого показывать и только и ждал повода над ней по¬издеваться. Лора нахмурилась и от досады закусила губу.
- Не бойся, раз уж этим занялись агенты ФБР,значит это не несчастный случай.А я не знаю,кто бы хотел сделать нам что-нибудь плохое, - успокоил девочку один из близнецов.
- Спасибо, Сэм, но если это какой-нибудь маньяк?
- Вообще-то,я Хэнк, - улыбнулся парень. - Но ты опять-таки не бойся. Раз уж тут рядом ошиваются фэбээровцы, никакой маньяк сюда не сунется.
- А что мы собираемся тут искать? - поинтересовалась Лора.Ей безумно нравилось ходить в компании старшего брата и его друзей, впрочем, как и всем младшим.
- А ищем мы все,что попадется, - уклончиво ответил Джек.Не то, чтобы не хотел говорить ей истинную причину их прогулки к озеру, просто он сам точно этого не знал.
- Становиться жарко, - хором заметили близнецы и поглядели на небо: ни облачка, а солнце припекало все сильнее и сильнее.
- Неплохо было бы искупаться, - предложил Сэм.
- И выпить "Колы", - добавил Хэнк.
- Сначала осмотрим тут все, - безапеляционным тоном заявил Джек, ко¬торый, по-видимому, являлся кем-то в роде главаря этой шайки.
Близнецы дружно пожали плечами.
- Джек, если тут что-то и было, то ФБР все убрали.
- Но они-то смотрели только в том месте, где в воду входил Джим Бич, а мы посмотрим все остальное.
- Во-первых, не такие они дураки, как ты думаешь, во-вторых, тут во¬круг столько следов, что даже если среди них есть следы преступников, мы этого никогда не узнаем, а в-третьих, больно нам больше делать нечего,как рыскать по побережью всего озера, - рассудительно сказала Лора.
- Ну ничего себе, какие мы умные! - фыркнул Джек.
- Джек, она, между прочим, права, - вместе сказали Хэнк и Сэм,и Дже¬ку пришлось признать свое поражение.
- Не выйдет из тебя хороший шпион, - ухмыльнулась Лора, ее брат про¬молчал - не так уж и часто ему нечего было ответить, и он жутко бесился, когда это все-таки случалось.
- Ладно, пошли лучше искупаемся.Иначе от ваших дисскусий и этого ди¬кого солнышка мой котелок окончательно вскипит, - заявил Сэм, Хэнк кивком головы согласился с братом.
Все четверо прекрасно умели плавать, даже Лора не являлась исключе¬нием. Кроме того, она здорово обскакала Джека в импровизированном созтязании. Этого парень уже никак не мог выдержать. Его самолюбие было заде¬то до глубины души. Еще никому не удавалось выиграть у него хоть в самом малейшем споре. И тут вдруг родная да к тому же младшая сестра опережает его, и не где-нибудь, а в плавании - его любимом и наиболее удачном виде спорта.
- Джек , не бесись ты. Просто сегодня не твой день, - Хэнк попытался использовать все свои миротворческие таланты на прекращение конфликта, но Джек только сильнее разгорелся.
- О'кей, я успокоюсь. Только поспорим,что она не доплывет до середины?
- Доплыву, - тут же сказала Лора, очень хотевшая показать близнецам, какая она крутая, и заодно утереть нос противному братцу.
- Э, ребят, может, все-таки не надо рисковать? - неуверенно сказал Сэм.
- Нет уж, теперь я ни за что не отступлю, - твердо заявила Лора.
- А я уж и подавное.
Лора, скорчив брату презрительную гримасу, плюхнулась в воду и короткими , но сильными гребками поплыла на середину озера. Девочка знала, что если она чего-то захочет, она этого добьется, и поэтому она не особо сом¬невалась в том, что выиграет спор.Все было просто прекрасно: Лора достигла места своего назначения и победоносно помахала рукой. Внезапно , когда она уже собиралась возвращаться,по поверхности озера пробежалилсь доволь¬но большие волны. Девочка оглянулась в поисках какой-нибудь лодки, но ничего не увидела. Мысленно пожав плечами и махнув на это происшествие ру¬кой, Лора двинулась к берегу. Не успела она сделать нескольких движений, как что-то на нее набросилось и потянуло под воду. Испугавшись, Лора дернулась, но нечто под водой сжало ее еще сильнее. Девочка закричала и попробовала вырваться.
- С ней что-то случилось, - встревожился Хэнк, наблюдая за Лорой.
- Да придуривается она, - буркнул Джек.
А девочка тем временем никак не могла освободиться. Она потеряла слишком много сил на дорогу туда, и теперь начинала ослабевать.Ею овладела паника. Лора не могла больше сопротивляться. Покорившись судьбе , она расслабила мышцы и позволила пучине поглотить себя...
Среда, 07.39
Несмотря на довольно раннее время,у озера собралась небольшая компания: трое мальчиков лет пятнадцати и девочка. Двое ребят выглядели совершенно одинаково: синие протертые джинсы, белые рубашки , выбивающиеся из-под красных бейсболок растрепанные темные волосы,серые глаза и лучезарные улыбки. Третий парень слегка походил на шедшую рядом девочку. И это было неудивительно: они приходились друг другу братом и сестрой. Одежда девоч¬ки не особо подходила для такой прогулки по побережью. На ней были босоножки на высоких каблуках, короткая юбочка и топик. Лора Тейлор (а именно так звали девочку) постоянно спотыкалась и подворачивала ноги.
- Джек, а ты уверен, что мы тут не подвергаемся никакой опасности? - с расширенными от страха глазами спросила своего брата Лора.
- Я так и знал, что она всю дорогу будет скулить. Не надо было ее брать! - проворчал Джек.На самом деле он очень любил свою сестру, но, как и все братья,не хотел этого показывать и только и ждал повода над ней по¬издеваться. Лора нахмурилась и от досады закусила губу.
- Не бойся, раз уж этим занялись агенты ФБР,значит это не несчастный случай.А я не знаю,кто бы хотел сделать нам что-нибудь плохое, - успокоил девочку один из близнецов.
- Спасибо, Сэм, но если это какой-нибудь маньяк?
- Вообще-то,я Хэнк, - улыбнулся парень. - Но ты опять-таки не бойся. Раз уж тут рядом ошиваются фэбээровцы, никакой маньяк сюда не сунется.
- А что мы собираемся тут искать? - поинтересовалась Лора.Ей безумно нравилось ходить в компании старшего брата и его друзей, впрочем, как и всем младшим.
- А ищем мы все,что попадется, - уклончиво ответил Джек.Не то, чтобы не хотел говорить ей истинную причину их прогулки к озеру, просто он сам точно этого не знал.
- Становиться жарко, - хором заметили близнецы и поглядели на небо: ни облачка, а солнце припекало все сильнее и сильнее.
- Неплохо было бы искупаться, - предложил Сэм.
- И выпить "Колы", - добавил Хэнк.
- Сначала осмотрим тут все, - безапеляционным тоном заявил Джек, ко¬торый, по-видимому, являлся кем-то в роде главаря этой шайки.
Близнецы дружно пожали плечами.
- Джек, если тут что-то и было, то ФБР все убрали.
- Но они-то смотрели только в том месте, где в воду входил Джим Бич, а мы посмотрим все остальное.
- Во-первых, не такие они дураки, как ты думаешь, во-вторых, тут во¬круг столько следов, что даже если среди них есть следы преступников, мы этого никогда не узнаем, а в-третьих, больно нам больше делать нечего,как рыскать по побережью всего озера, - рассудительно сказала Лора.
- Ну ничего себе, какие мы умные! - фыркнул Джек.
- Джек, она, между прочим, права, - вместе сказали Хэнк и Сэм,и Дже¬ку пришлось признать свое поражение.
- Не выйдет из тебя хороший шпион, - ухмыльнулась Лора, ее брат про¬молчал - не так уж и часто ему нечего было ответить, и он жутко бесился, когда это все-таки случалось.
- Ладно, пошли лучше искупаемся.Иначе от ваших дисскусий и этого ди¬кого солнышка мой котелок окончательно вскипит, - заявил Сэм, Хэнк кивком головы согласился с братом.
Все четверо прекрасно умели плавать, даже Лора не являлась исключе¬нием. Кроме того, она здорово обскакала Джека в импровизированном созтязании. Этого парень уже никак не мог выдержать. Его самолюбие было заде¬то до глубины души. Еще никому не удавалось выиграть у него хоть в самом малейшем споре. И тут вдруг родная да к тому же младшая сестра опережает его, и не где-нибудь, а в плавании - его любимом и наиболее удачном виде спорта.
- Джек , не бесись ты. Просто сегодня не твой день, - Хэнк попытался использовать все свои миротворческие таланты на прекращение конфликта, но Джек только сильнее разгорелся.
- О'кей, я успокоюсь. Только поспорим,что она не доплывет до середины?
- Доплыву, - тут же сказала Лора, очень хотевшая показать близнецам, какая она крутая, и заодно утереть нос противному братцу.
- Э, ребят, может, все-таки не надо рисковать? - неуверенно сказал Сэм.
- Нет уж, теперь я ни за что не отступлю, - твердо заявила Лора.
- А я уж и подавное.
Лора, скорчив брату презрительную гримасу, плюхнулась в воду и короткими , но сильными гребками поплыла на середину озера. Девочка знала, что если она чего-то захочет, она этого добьется, и поэтому она не особо сом¬невалась в том, что выиграет спор.Все было просто прекрасно: Лора достигла места своего назначения и победоносно помахала рукой. Внезапно , когда она уже собиралась возвращаться,по поверхности озера пробежалилсь доволь¬но большие волны. Девочка оглянулась в поисках какой-нибудь лодки, но ничего не увидела. Мысленно пожав плечами и махнув на это происшествие ру¬кой, Лора двинулась к берегу. Не успела она сделать нескольких движений, как что-то на нее набросилось и потянуло под воду. Испугавшись, Лора дернулась, но нечто под водой сжало ее еще сильнее. Девочка закричала и попробовала вырваться.
- С ней что-то случилось, - встревожился Хэнк, наблюдая за Лорой.
- Да придуривается она, - буркнул Джек.
А девочка тем временем никак не могла освободиться. Она потеряла слишком много сил на дорогу туда, и теперь начинала ослабевать.Ею овладела паника. Лора не могла больше сопротивляться. Покорившись судьбе , она расслабила мышцы и позволила пучине поглотить себя...
10. Большое Соленое Озеро, Юта
Среда, 09.08
На берегу стояло несколько машин: джип шерифа, "скорая", белая "Ауди" и патрульный автомобиль.По озеру плавал полицейский катер с водолазами на борту. Трое перепуганных парней сидели в патрульной машине. Из "Ау¬ди" вышел Фокс Малдер и направился к шерифу.
- Я только что подъехал. Что здесь произошло? - спросил он.
- Судя по всему, девушка утонула.
- Давно?
- Около восьми часов.
- Свидетели?
- Вон те ребята, - Джонсон кивнул в сторону парней. - Но толком они ничего объяснить не могут.
- А кто вызвал "скорую" и полицию? Давно это было?- Малдер явно старался закидать шерифа вопросами.
- Они и вызвали. Примерно полчаса назад - пока сообразили, что произошло, пока добрались до ближайшего телефона.
- Ясно. Тело не найдено?
- Пока нет.
Малдер отошел в сторону, достал из кармана пиджака сотовый и набрал номер Скалли.
- Скалли, - послышался относительно бодрый голос его напарницы.
- Скалли, это я. У нас тут еще один утопленник. Я еще не говорил со свидетелями,но пока все в точности так же,как и с Джимом Бичем... И у меня для тебя есть одна сногсшибательная легенда,- добавил Малдер после короткой паузы.
- Жди, я выезжаю, - наспех собирая волосы в хвостик, сказала Дана.
- Нет, - хотел было возразить Малдер, но Скалли уже не слушала его, а быстрым шагом топала к лифту.
Малдер провел рукой по взмокшим волосам. Ну что ж, если ей так приспичило - пусть едет! Сняв пиджак и перекинув его через плечо, он не очень торопливо побрел к свидетелям.
- О-па! Это опять вы! - удивился Малдер, узнав в них тех самых парней, которых он успешно напугал, в шутку обвинив в убийстве. - Что-то вы слишком расстроенные.
- Здравствуйте, мистер Малдер, - поздоровались близнецы, а Джек промолчал.
- Мне сказали, вы стали свидетелями этой трагедии. Вы правда что-то видели?
Хэнк и Сэм кивнули головами, а Джек отвернулся.
- Что это с ним?
- Это была моя сестра, - не поворачиваясь, сказал Джек.
- Твоя сестра? - переспросил Малдер и закрыл глаза.Воспоминания внезапно нахлынули на него, как волны на одиноко плывущее в шторм судно. Яркая вспышка света, силуэты пришельцев и тело сестры, поднявшееся над полом и исчезнувшее... Сильная ноющая боль сковала Малдеру сердце.
- Мистер, с вами все в порядке? - встревоженно спросил Хэнк.
- Да-да, - поспешно откликнулся Малдер.- Подождите меня здесь.Я приду чуть-чуть попозже и поговорю в вами, ладно?
Ребята согласились,а агент Малдер вернулся к своей машине.Он понимал бедного парня лучше,чем кто бы то ни было,и знал, что у того на всю жизнь останется здоровенный камень на сердце,как и у него самого. Малдер до сих пор винил в исчезновении сестры себя и только себя и не сомневался, что Джек тоже будет чувствовать вину исключительно на себе... Тут вдруг Малдера осенило: "Ведь он действительно мог сделать что-то такое, отчего девочка уплыла так далеко.Это очень странно: девочка плавала одна,а остальные в это время сидели на берегу. Нет, это ужасно странно".
В этот самый момент к "Ауди" подъехала желтая машина такси, из которой выскочила Скалли с пластырем на виске и посиневшим подбородком и подошла к напарнику. У него от ее вида челюсть отпала чуть не до земли: она была одета в джинсовые шорты до колен и клетчатую завязанную узлом на животе рубашку.
- Что, не ожидал? - усмехнулась Скалли и рукой вернула челюсть Малдера в нормальное положение.
- У тебя случайно нет солнечного удара?
- Нет, но он бы у меня случился, если б я приехала сюда в костюме, - ответила Скалли и, как бы оправдываясь, добавила: - Да и костюм мой сей¬час в химчистке, очищается от моей же крови, а второго я не брала...
- Ладно-ладно, но если что - я не с тобой.
- Что тут произошло? - посерьезнев, спросила Скалли.
- Помнишь тех ребят,которых мы слегка напугали? У одного из них утонула сестра. Труп не найден, а подробности я не знаю - еще не опросил их.
- Так может они, играя, ее и утопили? - предположила Скалли.
- Cудя по словам шерифа, они сидели на берегу,когда все это произошло.
- А это может кто-нибудь подтвердить?
- Нет, но, Скалли, послушай, что я тебе расскажу.
- Если это какая-нибудь чумовая теория о прилетевших с неба инопланетянах-маньяках, топящих своих жертв, то можешь даже не стараться.
- Боюсь, это даже хуже. Но придумал это не я.
- Пошли сядем в машину, - предложила Дана.
- Я поговорил сегодня с Джо Хаммером. Он поведал мне легенду об осьминоге, живущем в озере, - уже в машине продолжил Малдер.
- Но это невозможно! - возразила Скалли.
- Я так и знал, - вздохнул Малдер. - Как будто на большинство событий, расследуемых нами, ты реагировала не точно так же! Скалли, по-моему, это более чем правдоподобная легенда.
- Тебе еще вчера более чем правдоподобной казалась теория о том, что к смерти Джима Бича причастны браконьеры.
- Я и сегодня этого не отрицаю.
- Боже! Малдер, я тебе поражаюсь! - воскликнула Скалли.
- За столько лет совместной работы могла бы и привыкнуть, - огрызнулся Малдер. Нет, он уже не обижался, да по сути дела он никогда не оби¬жался, а огрызался чисто машинально. Но вот чего он действительно не мог понять, так это того, как Скалли, становясь свидетельницей самых ужасных и, казалось бы,невозможных вещей, потом с умным видом пыталась объяснить их по-научному, хотя иной раз эти объяснения были жутко нелепыми.Но Скалли считала, что нелепее версий Малдера ничего не могло быть. Пока Малдер размышлял об этих прискорбных фактах, вид у него был такой,будто он готов расплакаться.
- Малдер, сделай нормальную рожу, а то я сейчас разревусь от жалости... Ну... хочешь, я куплю тебе мороженое?
- И еще шоколадку, - тоном пятилетнего капризного ребенка прошепелявил Малдер.
- Ага, уже побежала. И вообще, хватит шутить. Твою историю об осьминогах я послушаю потом, а сейчас пойдем опросим наших свидетелей.
Агенты подошли к патрульной машине и пригласили ребят выйти из нее и прогуляться по побережью. Они,не проявляя особого энтузиазма,приняли приглашение и в сопровождении Малдера и Скалли пошли к тому месту, где находились в момент происшествия.
- Может, вы представитесь? - заметила Скалли , разглядывая парней. - Хотя сомневаюсь, что смогу отличить вас друг от друга, - обратилась она к близнецам.
- Я - Хэнк Майлз.
- А я - Сэм.
- Джек Тэйлор, - хмуро сказал Джек.
- А теперь, только честно,скажите мне, что девочка делала так далеко от берега? - спросил Малдер.
- Плавала, - буркнул Тэйлор.
- Я же сказал - честно, - строго повторил Малдер.
- Я и говорю - плавала.
- Хорошо,поставим вопрос по-другому: почему в то время,как вы сидели на берегу, она плавала?
После некоторого молчания Джек, не выдержав суровых взглядов Малдера и Скалли, признался:
- Мы поспорили... Дело в том, что она обогнала меня, когда мы плыли наперегонки, и тогда я сказал, что ей слабо доплыть до середины, а она... Господи, если бы не я, с Лорой все было бы в порядке!
- Но ты же не знал,что все так обернется, - попыталась успокоить его Скалли. Малдер бросил на нее многозначительный взгляд: дескать, не мучайся, все равно ничего у тебя не выйдет. Она понимающе на него посмотрела, но от попыток не отказалась, а отвела мальчика в сторонку.
- Послушай, ты же не топил ее и не заставлял уплывать так далеко,она сама решила доказать тебе свою силу. Ты не виноват. А сейчас тебе лучше вернуться домой. Твои родители уже в курсе дела?
- Они уезжали в город, но им уже сообщили, так что скоро они должны быть здесь, - сдерживая слезы , сказал Джек. - Я даже не знаю, как теперь посмотрю им в глаза. Они так ее любили!
Скалли жестом подозвала Малдера, что-то тихо шепнула ему на ухо, он кивнул и куда-то ушел. Через несколько минут он возвратился.
- Скоро приедет миссис Браун. Она отвезет тебя домой и посидит с тобой до прихода родителей, - сказал он Джеку. - А с близнецами мы еще поговорим.
Через пятнадцать минут к озеру подъехал черный пыльный автомобиль с открытым верхом. Молодая чуть-чуть полноватая женщина, сидящая за рулем, приветливо улыбнулась агентам и ребятам.
- Я - Мэри Браун, - представилась она.- Я приехала из отделения детской и юношеской психологии, ФБР. Ведь это вы меня вызвали?
Малдер кивнул и показал свое удостоверение.
- Агент ФБР Малдер. Моя напарница - Дана Скалли.
- А вы, молодой человек, наверное,Джек Тэйлор, - скорее утвердительно, чем вопросительно сказала Мэри, вылезая из машины.
Скалли слегка улыбнулась уголками рта и, в своей обычной манере, исподлобья оглядела собеседницу.
- Скалли, сделай лицо попроще. К твоей одежде эта серьезная физиономия совершенно не подходит, - шепнул ей на ухо Малдер. Дана, сдерживая смех,тихонько ухмыльнулась.
- А твоя наивная рожа совершенно идиотски сочетается с деловым костюмом, - в ответ шепнула она и продолжила изучать миссис Браун. Та была одета в легкий брючный костюм, черные волосы были завиты концами наружу и блестели так, словно на них выпрыснули пару балончиков лака.Лицо было немного кругловатым, но в целом она выглядела очень милой.
- Ну что, Джек, поехали? - Мэри кивнула в сторону машины. Он с трудом выдавил из себя некое подобие улыбки и сел в автомобиль. Миссис Браун плюхнулась рядом, и машина рванула с места.
Малдер и Скалли вместе с близнецами продолжили свою прогулку.
- Может, вы заметили что-нибудь необычное? - спросил Малдер.
Хэнк и Сэм дружно покачали головами.
- Тогда опишите в точности события сегодняшнего дня, - попросила Скалли.
- После того, как Джек с Лорой поспорили, она бросилась в воду. Она доплыла до середины и помахала нам рукой, - начал Сэм.
- Потом там вроде бы что-то случилось. Она закричала, и я хотел уже броситься на помощь, но Джек сказал, что она шутит, - продолжил Хэнк, - я его послушал, дурак. Хотя, я бы все равно вряд ли успел доплыть до нее. Она побарахталась всего несколько секунд, а потом исчезла. Мы все ждали, что она вот-вот всплывет, пока наконец не поняли, что все кончено.
- Джек тут же бросился искать телефон,- снова заговорил Сэм, - но он был в панике и не мог трезво соображать.Да, впрочем, никто из нас не мог. Мы метались туда-сюда и в конце концов наткнулись на лодочную станцию. К счастью, там был телефон.Но когда полиция и "скорая" приехали, боюсь, уже не было никаких шансов на ее спасение... А она была милой девчонкой.
- Ну что ж, если вспомните еще что-нибудь, позвоните, - сказал Малдер, протягивая им визитную карточку. - Вы свободны.
Сэм и Хэнк Майлз дружно протянули руки за визиткой. В конце концов ее взял Хэнк, и они, попрощавшись с агентами, пошли домой.
Малдер и Скалли медленно побрели вдоль побережья озера.
- И как тебе понравилось продолжение драмы местного масштаба с Джимом Бичем? - спросил Малдер.
- Да, это действительно похоже на продолжение, - согласилась Скалли и предостерегающе посмотрела на напарника, - только не говори, что это - прямое доказательство того, что в озере живет осьминог.
- Между прочим, ты даже не дала мне дорассказать все до конца.
- Все-таки мне придется купить тебе мороженое и шоколадку. Ладно уж, рассказывай.
- Тринадцать лет назад тут пропало одиннадцать человек. Вскоре поймали убийцу, признавшегося в совершении семи убийств. Остальные четыре на него просто сбагрили. По легенде, осьминогу надо слопать несколько чело¬век, а потом он засыпает на много лет, - Малдер почти в точности переска¬зал историю, услышанную от старого рыбака.
- И ты хочешь сказать, что этой подводной твари надо съесть еще двух человек, а потом он снова уснет? - с нескрываемой иронией осведомилась Скалли.
- Нет, ты не приняла во внимание, что добрый дяденька маньяк трупы всех убитых им людей бросил в озеро,- совершенно серьезно ответил Малдер.
- Хорошо, допустим, но пойми ты, что чисто теоретически осьминоги не могут жить в озере, а тем более они не впадают в спячку!
- Во-первых, оно соленое, а во-вторых, мало ли что невозможно "чисто теоретически"!
Скалли тяжело вздохнула. Опять. Опять эти безумные версии.И ведь его теперь ничем не переубедишь. Скорее свего, он будет кричать о всех этих "чисто теоретически" невозможных вещах до тех пор, пока его не заберут в психушку. А ей его оттуда вытаскивать!
- Веришь ты мне или нет, но нужно перекрыть людям доступ к воде, - заявил Малдер. - Это единственный способ прекратить смерти.
Скалли вдруг слегка пошатнулась и схватилась за Малдера.
- Ты надо мной издеваешься или тебе действительно плохо? - наполови¬ну встревоженно спросил он.
- Я в порядке, - слабо откликнулась она.- Наверное, сказывается вчерашняя травма.
- И что, опять мне тебя до машины тащить или сама дойдешь?
- Дойду, - неуверенно сказала Дана. Все перед глазами расплывалось, дышать стало очень трудно, и она еле удерживалась, чтобы не рухнуть где-нибудь по дороге.
Малдер немного злился: говорил же он ей,оставайся в номере,нет ведь, приехала, на его несчастную голову!
Кое-как дойдя до "Ауди", Скалли плюхнулась на сиденье. Мало-помалу, зрение восстановилось, дыхание нормализовалось, но головная боль не прошла. Поразмышляв логически, Дана решила, что резкий приступ ухудшения здоровья - это последствие, во-первых, простуды, которая еще не конца прошла, во-вторых, вчерашнего сотрясения мозга и, наконец , в-третьих , ужасной жары, от которой и здоровому человеку могло сделаться плохо.
- Я, между прочим, не со стеной разговаривал, когда велел тебе оставаться в гостинице, - проворчал Малдер. - Уж если б я был на твоем месте, ты бы меня не только из гостиницы, а из кровати не выпустила.
- Можно подумать, ты бы меня слушал,- фыркнула Скалли. - А кто будет контролировать твои лишенные всякого смысла действия, если я буду отлеживаться в номере?
- Ангел-хранитель, блин.
Скалли скорчила самую злую из своих гримас и хотела было продолжить это разбирательство, но потом вдруг передумала и, надувшись, отвернулась в сторону. Она и злилась, и чувствовала себя виноватой. Ведь действительно, Малдеру за такое она устроила бы грандиозный скандал. А ему только и не хватало для полного счастья откачивать ее, когда работы было по горло!
- Фокс, ну извини, - в конце концов протянула она.
- Я уже несколько раз вполне доступно, на мой взгляд, объяснял, что предпочитаю, чтобы меня называли Малдером.
- Я вот все думаю: ты правда такой гнусный или только хочешь таким казаться?
- Я не гнусный и не хочу таким казаться. Я просто до предела вымотанный агент ФБР. И от полного срыва меня на данный момент спасает только одно: желание разобраться с этим делом, - примирительно сказал Малдер. - И я был бы тебе безумно благодарен, если бы ты помогала мне, а не мешала всяческими возможными и невозможными способами.
- Каюсь, больше не буду. И твоя идея насчет перекрытия доступа к воде кажется мне очень мудрой. Что бы ни было причиной смертей, но это должно их остановить.
- Тогда сиди в машине, а я пойду переговорю с Джонсоном.А ты уж постарайся сделать так, чтобы к моему возвращению ты все еще была тут, все еще была жива и все еще в сознании. Короче, без фокусов!
Сказав это, Малдер подошел к как всегда недовольному и как всегда жующему жвачку шерифу.
- Ну что, у вас уже есть определенные мысли? - неторопливо спросил тот.
- Кое-какие имеются, - кивнул Малдер. - И я хотел бы попросить вас кое о чем.
"Как, опять?" - чуть было не вырвалось у шерифа, но он вовремя сдержался. Впрочем, Малдер и так подозревал, что Джонсон очень не хочет ему помогать.
- И что же я еще могу для вас сделать? - поинтересовался шериф, акцентировав на слове "еще" так, словно он уже перелопатил не меньше сотни поручений Малдера, а взамен не получил и "спасибо".
- Нужно расставить посты у озера, чтобы ни один человек в него не входил. Водолазы пусть ныряют только группами, а если до послезавтрашнего вечера они ничего не найдут, поиски можно будет завершить.
- Это все?
- Нет. Еще, если возможно,я хотел бы посмотреть дело о маньяке-убий¬це, действующем в этом районе тринадцать лет назад. Поройтесь в ваших архивах и найдите мне его, ладно?
Джонсон молча кивнул и собрался было уже засыпать агента вопросами, но тот поспешно поблагодарил его и убрался восвояси. К неописуемому восторгу Малдера, Скалли до сих пор сидела в машине, была жива и находилась в сознании.
- Вроде пока все улажено, - сообщил он ей. - Но вот от чего у меня душа не на месте, так это от твоих браконьеров! И у меня даже, кажется, есть теория на этот счет.
- Только не сейчас! - протестующе подняв руку, воскликнула Скалли.
- Пожалуйста! Я могу оттянуть это неземное удовольствие от очередной ссоры с тобой на потом.
- Смотри,это не родители Лоры и Джека Тэйлоров? - перебила его Дана. К машине чуть не бегом направлялись мужчина и женщина среднего возраста. Оба были сильно встревожены. Женщина, с короткими светлыми волосами, была одета в белое платье и такого же цвета босоножки. За темными очками невозможно было разглядеть выражение ее глаз, но Скалли показалось, что она близка к истерике. Мужчина, довольно высокий, был примерно одного роста с женщиной и тоже светловолосый. Он был одет в широкие болотно-зеленые шорты и зеленую рубашку с короткими рукавами.Взгляд его выражал неподдельные тревогу и оттчаяние.
Они подошли к "Ауди", и мужчина, заикаясь, обратился к Малдеру.
- Скажите, это здесь утонула девочка?
- Да.
- А вы не знаете ее имя? - с искоркой надежды спросила женщина.
- Лора Тэйлор, - ответил Малдер. Женщина вся побледнела и обмякла. Мужчина вовремя успел поймать ее, чтобы она не упала на землю. Скалли тут же выскочила из машины и нащупала у женщины пульс.
- Это обморок. Принесите воды! - приказала она.
Малдер достал из машины бутылку с минеральной водой.
- Пойдет? - спросил он у Скалли, та молча кивнула головой. Часть со¬держимого бутылки была выплеснута на лицо женщины. Она потихоньку приоткрыла глаза и обезумевшим взглядом оглядела окружающих.
- Этого не может быть! Моя Лора... - как в бреду повторяла она.
Скалли сострадательно посмотрела на родителей утонувшей девочки. Вот уж что ей меньше всего нравилось в своей работе, так это встречи с родственниками погибших людей. С начала ее карьеры в ФБР она так и не научи¬лась воспринимать их как свидетелей, подозреваемых или людей, способных дать информацию о жертве. Малдер вообще переживал такие свидания с огромным трудом: к нему сразу же возвращались воспоминания об исчезнувшей сестре.
- Вы, как я поняла, мистер и миссис Тэйлор, - прервала возникнувшее неловкое молчание Скалли. Те кивком поттвердили ее правоту и, в свою оче¬редь, поинтересовались, с кем имеют дело.
- Агенты ФБР Фокс Малдер и Дана Скалли, - представил себя и свою напарницу Малдер.
- А где Джек? - взяв себя в руки и вытирая платком слезы, спросила миссис Тэйлор.
- Он с сотрудницей ФБР, сейчас, наверное, уже дома. Когда будете с ним разговаривать,пожалуйста,ни в чем не вините его, - попросил Малдер. - Он действительно не виноват.
- Может, вы сначала расскажете нам подробности, а уж мы сами решим, виноват он или как, - резко прервал его мужчина.
- Конечно, и все же бедный мальчик и так ужасно мучается, - еще раз заступился было за Джека Малдер, но, поймав на себе сердитый взгляд его отца, рассказал о случившемся все, что знал.
- Так они поспорили! Нашел, чем заниматься: заставил младшую сестру плыть аж до середины озера! - воскликнула мать.
- Но позвольте, он никого не заставлял. Не будь девочка такой гордой, ничего бы этого не было.
- Не будь мальчик таким гордым, ничего этого бы точно не было, - все сильнее раздражаясь, вскричала миссис Тэйлор. - А теперь моя бедная Лора, моя бедная девочка... - она не выдержала и разрыдалась.
- Мы можем чем-нибудь вам помочь? - сочувственно спросил Малдер.
- Да, отвяжитесь от нас, - ответил муж женщины, уводя ее в сторону.
- Черт возьми, вот всегда так: хочешь как лучше...
- А получается как всегда, - закончила Скалли и оскорбленным тоном добавила: - Как будто мы к ним привязывались!
- Ну что, поехали отсюда? - спросил Малдер.
- Сейчас нам тут уже нечего делать. Едем.
Среда, 09.08
На берегу стояло несколько машин: джип шерифа, "скорая", белая "Ауди" и патрульный автомобиль.По озеру плавал полицейский катер с водолазами на борту. Трое перепуганных парней сидели в патрульной машине. Из "Ау¬ди" вышел Фокс Малдер и направился к шерифу.
- Я только что подъехал. Что здесь произошло? - спросил он.
- Судя по всему, девушка утонула.
- Давно?
- Около восьми часов.
- Свидетели?
- Вон те ребята, - Джонсон кивнул в сторону парней. - Но толком они ничего объяснить не могут.
- А кто вызвал "скорую" и полицию? Давно это было?- Малдер явно старался закидать шерифа вопросами.
- Они и вызвали. Примерно полчаса назад - пока сообразили, что произошло, пока добрались до ближайшего телефона.
- Ясно. Тело не найдено?
- Пока нет.
Малдер отошел в сторону, достал из кармана пиджака сотовый и набрал номер Скалли.
- Скалли, - послышался относительно бодрый голос его напарницы.
- Скалли, это я. У нас тут еще один утопленник. Я еще не говорил со свидетелями,но пока все в точности так же,как и с Джимом Бичем... И у меня для тебя есть одна сногсшибательная легенда,- добавил Малдер после короткой паузы.
- Жди, я выезжаю, - наспех собирая волосы в хвостик, сказала Дана.
- Нет, - хотел было возразить Малдер, но Скалли уже не слушала его, а быстрым шагом топала к лифту.
Малдер провел рукой по взмокшим волосам. Ну что ж, если ей так приспичило - пусть едет! Сняв пиджак и перекинув его через плечо, он не очень торопливо побрел к свидетелям.
- О-па! Это опять вы! - удивился Малдер, узнав в них тех самых парней, которых он успешно напугал, в шутку обвинив в убийстве. - Что-то вы слишком расстроенные.
- Здравствуйте, мистер Малдер, - поздоровались близнецы, а Джек промолчал.
- Мне сказали, вы стали свидетелями этой трагедии. Вы правда что-то видели?
Хэнк и Сэм кивнули головами, а Джек отвернулся.
- Что это с ним?
- Это была моя сестра, - не поворачиваясь, сказал Джек.
- Твоя сестра? - переспросил Малдер и закрыл глаза.Воспоминания внезапно нахлынули на него, как волны на одиноко плывущее в шторм судно. Яркая вспышка света, силуэты пришельцев и тело сестры, поднявшееся над полом и исчезнувшее... Сильная ноющая боль сковала Малдеру сердце.
- Мистер, с вами все в порядке? - встревоженно спросил Хэнк.
- Да-да, - поспешно откликнулся Малдер.- Подождите меня здесь.Я приду чуть-чуть попозже и поговорю в вами, ладно?
Ребята согласились,а агент Малдер вернулся к своей машине.Он понимал бедного парня лучше,чем кто бы то ни было,и знал, что у того на всю жизнь останется здоровенный камень на сердце,как и у него самого. Малдер до сих пор винил в исчезновении сестры себя и только себя и не сомневался, что Джек тоже будет чувствовать вину исключительно на себе... Тут вдруг Малдера осенило: "Ведь он действительно мог сделать что-то такое, отчего девочка уплыла так далеко.Это очень странно: девочка плавала одна,а остальные в это время сидели на берегу. Нет, это ужасно странно".
В этот самый момент к "Ауди" подъехала желтая машина такси, из которой выскочила Скалли с пластырем на виске и посиневшим подбородком и подошла к напарнику. У него от ее вида челюсть отпала чуть не до земли: она была одета в джинсовые шорты до колен и клетчатую завязанную узлом на животе рубашку.
- Что, не ожидал? - усмехнулась Скалли и рукой вернула челюсть Малдера в нормальное положение.
- У тебя случайно нет солнечного удара?
- Нет, но он бы у меня случился, если б я приехала сюда в костюме, - ответила Скалли и, как бы оправдываясь, добавила: - Да и костюм мой сей¬час в химчистке, очищается от моей же крови, а второго я не брала...
- Ладно-ладно, но если что - я не с тобой.
- Что тут произошло? - посерьезнев, спросила Скалли.
- Помнишь тех ребят,которых мы слегка напугали? У одного из них утонула сестра. Труп не найден, а подробности я не знаю - еще не опросил их.
- Так может они, играя, ее и утопили? - предположила Скалли.
- Cудя по словам шерифа, они сидели на берегу,когда все это произошло.
- А это может кто-нибудь подтвердить?
- Нет, но, Скалли, послушай, что я тебе расскажу.
- Если это какая-нибудь чумовая теория о прилетевших с неба инопланетянах-маньяках, топящих своих жертв, то можешь даже не стараться.
- Боюсь, это даже хуже. Но придумал это не я.
- Пошли сядем в машину, - предложила Дана.
- Я поговорил сегодня с Джо Хаммером. Он поведал мне легенду об осьминоге, живущем в озере, - уже в машине продолжил Малдер.
- Но это невозможно! - возразила Скалли.
- Я так и знал, - вздохнул Малдер. - Как будто на большинство событий, расследуемых нами, ты реагировала не точно так же! Скалли, по-моему, это более чем правдоподобная легенда.
- Тебе еще вчера более чем правдоподобной казалась теория о том, что к смерти Джима Бича причастны браконьеры.
- Я и сегодня этого не отрицаю.
- Боже! Малдер, я тебе поражаюсь! - воскликнула Скалли.
- За столько лет совместной работы могла бы и привыкнуть, - огрызнулся Малдер. Нет, он уже не обижался, да по сути дела он никогда не оби¬жался, а огрызался чисто машинально. Но вот чего он действительно не мог понять, так это того, как Скалли, становясь свидетельницей самых ужасных и, казалось бы,невозможных вещей, потом с умным видом пыталась объяснить их по-научному, хотя иной раз эти объяснения были жутко нелепыми.Но Скалли считала, что нелепее версий Малдера ничего не могло быть. Пока Малдер размышлял об этих прискорбных фактах, вид у него был такой,будто он готов расплакаться.
- Малдер, сделай нормальную рожу, а то я сейчас разревусь от жалости... Ну... хочешь, я куплю тебе мороженое?
- И еще шоколадку, - тоном пятилетнего капризного ребенка прошепелявил Малдер.
- Ага, уже побежала. И вообще, хватит шутить. Твою историю об осьминогах я послушаю потом, а сейчас пойдем опросим наших свидетелей.
Агенты подошли к патрульной машине и пригласили ребят выйти из нее и прогуляться по побережью. Они,не проявляя особого энтузиазма,приняли приглашение и в сопровождении Малдера и Скалли пошли к тому месту, где находились в момент происшествия.
- Может, вы представитесь? - заметила Скалли , разглядывая парней. - Хотя сомневаюсь, что смогу отличить вас друг от друга, - обратилась она к близнецам.
- Я - Хэнк Майлз.
- А я - Сэм.
- Джек Тэйлор, - хмуро сказал Джек.
- А теперь, только честно,скажите мне, что девочка делала так далеко от берега? - спросил Малдер.
- Плавала, - буркнул Тэйлор.
- Я же сказал - честно, - строго повторил Малдер.
- Я и говорю - плавала.
- Хорошо,поставим вопрос по-другому: почему в то время,как вы сидели на берегу, она плавала?
После некоторого молчания Джек, не выдержав суровых взглядов Малдера и Скалли, признался:
- Мы поспорили... Дело в том, что она обогнала меня, когда мы плыли наперегонки, и тогда я сказал, что ей слабо доплыть до середины, а она... Господи, если бы не я, с Лорой все было бы в порядке!
- Но ты же не знал,что все так обернется, - попыталась успокоить его Скалли. Малдер бросил на нее многозначительный взгляд: дескать, не мучайся, все равно ничего у тебя не выйдет. Она понимающе на него посмотрела, но от попыток не отказалась, а отвела мальчика в сторонку.
- Послушай, ты же не топил ее и не заставлял уплывать так далеко,она сама решила доказать тебе свою силу. Ты не виноват. А сейчас тебе лучше вернуться домой. Твои родители уже в курсе дела?
- Они уезжали в город, но им уже сообщили, так что скоро они должны быть здесь, - сдерживая слезы , сказал Джек. - Я даже не знаю, как теперь посмотрю им в глаза. Они так ее любили!
Скалли жестом подозвала Малдера, что-то тихо шепнула ему на ухо, он кивнул и куда-то ушел. Через несколько минут он возвратился.
- Скоро приедет миссис Браун. Она отвезет тебя домой и посидит с тобой до прихода родителей, - сказал он Джеку. - А с близнецами мы еще поговорим.
Через пятнадцать минут к озеру подъехал черный пыльный автомобиль с открытым верхом. Молодая чуть-чуть полноватая женщина, сидящая за рулем, приветливо улыбнулась агентам и ребятам.
- Я - Мэри Браун, - представилась она.- Я приехала из отделения детской и юношеской психологии, ФБР. Ведь это вы меня вызвали?
Малдер кивнул и показал свое удостоверение.
- Агент ФБР Малдер. Моя напарница - Дана Скалли.
- А вы, молодой человек, наверное,Джек Тэйлор, - скорее утвердительно, чем вопросительно сказала Мэри, вылезая из машины.
Скалли слегка улыбнулась уголками рта и, в своей обычной манере, исподлобья оглядела собеседницу.
- Скалли, сделай лицо попроще. К твоей одежде эта серьезная физиономия совершенно не подходит, - шепнул ей на ухо Малдер. Дана, сдерживая смех,тихонько ухмыльнулась.
- А твоя наивная рожа совершенно идиотски сочетается с деловым костюмом, - в ответ шепнула она и продолжила изучать миссис Браун. Та была одета в легкий брючный костюм, черные волосы были завиты концами наружу и блестели так, словно на них выпрыснули пару балончиков лака.Лицо было немного кругловатым, но в целом она выглядела очень милой.
- Ну что, Джек, поехали? - Мэри кивнула в сторону машины. Он с трудом выдавил из себя некое подобие улыбки и сел в автомобиль. Миссис Браун плюхнулась рядом, и машина рванула с места.
Малдер и Скалли вместе с близнецами продолжили свою прогулку.
- Может, вы заметили что-нибудь необычное? - спросил Малдер.
Хэнк и Сэм дружно покачали головами.
- Тогда опишите в точности события сегодняшнего дня, - попросила Скалли.
- После того, как Джек с Лорой поспорили, она бросилась в воду. Она доплыла до середины и помахала нам рукой, - начал Сэм.
- Потом там вроде бы что-то случилось. Она закричала, и я хотел уже броситься на помощь, но Джек сказал, что она шутит, - продолжил Хэнк, - я его послушал, дурак. Хотя, я бы все равно вряд ли успел доплыть до нее. Она побарахталась всего несколько секунд, а потом исчезла. Мы все ждали, что она вот-вот всплывет, пока наконец не поняли, что все кончено.
- Джек тут же бросился искать телефон,- снова заговорил Сэм, - но он был в панике и не мог трезво соображать.Да, впрочем, никто из нас не мог. Мы метались туда-сюда и в конце концов наткнулись на лодочную станцию. К счастью, там был телефон.Но когда полиция и "скорая" приехали, боюсь, уже не было никаких шансов на ее спасение... А она была милой девчонкой.
- Ну что ж, если вспомните еще что-нибудь, позвоните, - сказал Малдер, протягивая им визитную карточку. - Вы свободны.
Сэм и Хэнк Майлз дружно протянули руки за визиткой. В конце концов ее взял Хэнк, и они, попрощавшись с агентами, пошли домой.
Малдер и Скалли медленно побрели вдоль побережья озера.
- И как тебе понравилось продолжение драмы местного масштаба с Джимом Бичем? - спросил Малдер.
- Да, это действительно похоже на продолжение, - согласилась Скалли и предостерегающе посмотрела на напарника, - только не говори, что это - прямое доказательство того, что в озере живет осьминог.
- Между прочим, ты даже не дала мне дорассказать все до конца.
- Все-таки мне придется купить тебе мороженое и шоколадку. Ладно уж, рассказывай.
- Тринадцать лет назад тут пропало одиннадцать человек. Вскоре поймали убийцу, признавшегося в совершении семи убийств. Остальные четыре на него просто сбагрили. По легенде, осьминогу надо слопать несколько чело¬век, а потом он засыпает на много лет, - Малдер почти в точности переска¬зал историю, услышанную от старого рыбака.
- И ты хочешь сказать, что этой подводной твари надо съесть еще двух человек, а потом он снова уснет? - с нескрываемой иронией осведомилась Скалли.
- Нет, ты не приняла во внимание, что добрый дяденька маньяк трупы всех убитых им людей бросил в озеро,- совершенно серьезно ответил Малдер.
- Хорошо, допустим, но пойми ты, что чисто теоретически осьминоги не могут жить в озере, а тем более они не впадают в спячку!
- Во-первых, оно соленое, а во-вторых, мало ли что невозможно "чисто теоретически"!
Скалли тяжело вздохнула. Опять. Опять эти безумные версии.И ведь его теперь ничем не переубедишь. Скорее свего, он будет кричать о всех этих "чисто теоретически" невозможных вещах до тех пор, пока его не заберут в психушку. А ей его оттуда вытаскивать!
- Веришь ты мне или нет, но нужно перекрыть людям доступ к воде, - заявил Малдер. - Это единственный способ прекратить смерти.
Скалли вдруг слегка пошатнулась и схватилась за Малдера.
- Ты надо мной издеваешься или тебе действительно плохо? - наполови¬ну встревоженно спросил он.
- Я в порядке, - слабо откликнулась она.- Наверное, сказывается вчерашняя травма.
- И что, опять мне тебя до машины тащить или сама дойдешь?
- Дойду, - неуверенно сказала Дана. Все перед глазами расплывалось, дышать стало очень трудно, и она еле удерживалась, чтобы не рухнуть где-нибудь по дороге.
Малдер немного злился: говорил же он ей,оставайся в номере,нет ведь, приехала, на его несчастную голову!
Кое-как дойдя до "Ауди", Скалли плюхнулась на сиденье. Мало-помалу, зрение восстановилось, дыхание нормализовалось, но головная боль не прошла. Поразмышляв логически, Дана решила, что резкий приступ ухудшения здоровья - это последствие, во-первых, простуды, которая еще не конца прошла, во-вторых, вчерашнего сотрясения мозга и, наконец , в-третьих , ужасной жары, от которой и здоровому человеку могло сделаться плохо.
- Я, между прочим, не со стеной разговаривал, когда велел тебе оставаться в гостинице, - проворчал Малдер. - Уж если б я был на твоем месте, ты бы меня не только из гостиницы, а из кровати не выпустила.
- Можно подумать, ты бы меня слушал,- фыркнула Скалли. - А кто будет контролировать твои лишенные всякого смысла действия, если я буду отлеживаться в номере?
- Ангел-хранитель, блин.
Скалли скорчила самую злую из своих гримас и хотела было продолжить это разбирательство, но потом вдруг передумала и, надувшись, отвернулась в сторону. Она и злилась, и чувствовала себя виноватой. Ведь действительно, Малдеру за такое она устроила бы грандиозный скандал. А ему только и не хватало для полного счастья откачивать ее, когда работы было по горло!
- Фокс, ну извини, - в конце концов протянула она.
- Я уже несколько раз вполне доступно, на мой взгляд, объяснял, что предпочитаю, чтобы меня называли Малдером.
- Я вот все думаю: ты правда такой гнусный или только хочешь таким казаться?
- Я не гнусный и не хочу таким казаться. Я просто до предела вымотанный агент ФБР. И от полного срыва меня на данный момент спасает только одно: желание разобраться с этим делом, - примирительно сказал Малдер. - И я был бы тебе безумно благодарен, если бы ты помогала мне, а не мешала всяческими возможными и невозможными способами.
- Каюсь, больше не буду. И твоя идея насчет перекрытия доступа к воде кажется мне очень мудрой. Что бы ни было причиной смертей, но это должно их остановить.
- Тогда сиди в машине, а я пойду переговорю с Джонсоном.А ты уж постарайся сделать так, чтобы к моему возвращению ты все еще была тут, все еще была жива и все еще в сознании. Короче, без фокусов!
Сказав это, Малдер подошел к как всегда недовольному и как всегда жующему жвачку шерифу.
- Ну что, у вас уже есть определенные мысли? - неторопливо спросил тот.
- Кое-какие имеются, - кивнул Малдер. - И я хотел бы попросить вас кое о чем.
"Как, опять?" - чуть было не вырвалось у шерифа, но он вовремя сдержался. Впрочем, Малдер и так подозревал, что Джонсон очень не хочет ему помогать.
- И что же я еще могу для вас сделать? - поинтересовался шериф, акцентировав на слове "еще" так, словно он уже перелопатил не меньше сотни поручений Малдера, а взамен не получил и "спасибо".
- Нужно расставить посты у озера, чтобы ни один человек в него не входил. Водолазы пусть ныряют только группами, а если до послезавтрашнего вечера они ничего не найдут, поиски можно будет завершить.
- Это все?
- Нет. Еще, если возможно,я хотел бы посмотреть дело о маньяке-убий¬це, действующем в этом районе тринадцать лет назад. Поройтесь в ваших архивах и найдите мне его, ладно?
Джонсон молча кивнул и собрался было уже засыпать агента вопросами, но тот поспешно поблагодарил его и убрался восвояси. К неописуемому восторгу Малдера, Скалли до сих пор сидела в машине, была жива и находилась в сознании.
- Вроде пока все улажено, - сообщил он ей. - Но вот от чего у меня душа не на месте, так это от твоих браконьеров! И у меня даже, кажется, есть теория на этот счет.
- Только не сейчас! - протестующе подняв руку, воскликнула Скалли.
- Пожалуйста! Я могу оттянуть это неземное удовольствие от очередной ссоры с тобой на потом.
- Смотри,это не родители Лоры и Джека Тэйлоров? - перебила его Дана. К машине чуть не бегом направлялись мужчина и женщина среднего возраста. Оба были сильно встревожены. Женщина, с короткими светлыми волосами, была одета в белое платье и такого же цвета босоножки. За темными очками невозможно было разглядеть выражение ее глаз, но Скалли показалось, что она близка к истерике. Мужчина, довольно высокий, был примерно одного роста с женщиной и тоже светловолосый. Он был одет в широкие болотно-зеленые шорты и зеленую рубашку с короткими рукавами.Взгляд его выражал неподдельные тревогу и оттчаяние.
Они подошли к "Ауди", и мужчина, заикаясь, обратился к Малдеру.
- Скажите, это здесь утонула девочка?
- Да.
- А вы не знаете ее имя? - с искоркой надежды спросила женщина.
- Лора Тэйлор, - ответил Малдер. Женщина вся побледнела и обмякла. Мужчина вовремя успел поймать ее, чтобы она не упала на землю. Скалли тут же выскочила из машины и нащупала у женщины пульс.
- Это обморок. Принесите воды! - приказала она.
Малдер достал из машины бутылку с минеральной водой.
- Пойдет? - спросил он у Скалли, та молча кивнула головой. Часть со¬держимого бутылки была выплеснута на лицо женщины. Она потихоньку приоткрыла глаза и обезумевшим взглядом оглядела окружающих.
- Этого не может быть! Моя Лора... - как в бреду повторяла она.
Скалли сострадательно посмотрела на родителей утонувшей девочки. Вот уж что ей меньше всего нравилось в своей работе, так это встречи с родственниками погибших людей. С начала ее карьеры в ФБР она так и не научи¬лась воспринимать их как свидетелей, подозреваемых или людей, способных дать информацию о жертве. Малдер вообще переживал такие свидания с огромным трудом: к нему сразу же возвращались воспоминания об исчезнувшей сестре.
- Вы, как я поняла, мистер и миссис Тэйлор, - прервала возникнувшее неловкое молчание Скалли. Те кивком поттвердили ее правоту и, в свою оче¬редь, поинтересовались, с кем имеют дело.
- Агенты ФБР Фокс Малдер и Дана Скалли, - представил себя и свою напарницу Малдер.
- А где Джек? - взяв себя в руки и вытирая платком слезы, спросила миссис Тэйлор.
- Он с сотрудницей ФБР, сейчас, наверное, уже дома. Когда будете с ним разговаривать,пожалуйста,ни в чем не вините его, - попросил Малдер. - Он действительно не виноват.
- Может, вы сначала расскажете нам подробности, а уж мы сами решим, виноват он или как, - резко прервал его мужчина.
- Конечно, и все же бедный мальчик и так ужасно мучается, - еще раз заступился было за Джека Малдер, но, поймав на себе сердитый взгляд его отца, рассказал о случившемся все, что знал.
- Так они поспорили! Нашел, чем заниматься: заставил младшую сестру плыть аж до середины озера! - воскликнула мать.
- Но позвольте, он никого не заставлял. Не будь девочка такой гордой, ничего бы этого не было.
- Не будь мальчик таким гордым, ничего этого бы точно не было, - все сильнее раздражаясь, вскричала миссис Тэйлор. - А теперь моя бедная Лора, моя бедная девочка... - она не выдержала и разрыдалась.
- Мы можем чем-нибудь вам помочь? - сочувственно спросил Малдер.
- Да, отвяжитесь от нас, - ответил муж женщины, уводя ее в сторону.
- Черт возьми, вот всегда так: хочешь как лучше...
- А получается как всегда, - закончила Скалли и оскорбленным тоном добавила: - Как будто мы к ним привязывались!
- Ну что, поехали отсюда? - спросил Малдер.
- Сейчас нам тут уже нечего делать. Едем.
Расказ прикольный. Здорово читается и мне очень нравится когда комуто из напарников здорово достается. Если можно выложи продолжение.
А я-то как люблю, когда им достаётся... Экий во мне садист живёт! Вот продолжение.
11. Нью-Йорк, 46 улица
Среда, 11.58
В полумрачном помещении с окнами, частично закрытыми жалюзи, собралось несколько человек, людей без имен.Он, человек, страдающий раком легких, покуривая сигарету, стоял спиной к остальным. Никто не знал, что они здесь собрались, и никто не знал их по именам, но, тем не менее, они были главными в заговоре по сокрытию от народа Правды,и они были главными врагами Фокса Малдера и Даны Скалли.
- Вы обещали нам убрать Малдера с дороги, если он что-нибудь узнает, - обратился один из мужчин к стоящему в стороне.
- Значит, он еще ничего не знает.Тем более, вы обещали мне, что трупов больше не будет. Если б не этот козел Джим Бич, никакого расследования бы и не было, - Курильщик, произнося эту речь, был абсолютно спокоен. Он знал о своем могуществе и знал, что обладает достаточным количеством информации, чтобы остаться в живых, до тех пор, разумеется, пока ему не придется скончаться где-нибудь от рака легких. Он знал и о своей болезни, но курить не прекращал, да и не было смысла: теперь уж этой смертельной опухоли было не помешать. Сигаретой больше, сигаретой меньше, а она только продолжала разрастаться.
- Да все эти придурошные ученые Паркер и Грегори. Они обещали давать этой твари столько свеже убитых животных, сколько ей потребуется...
- А по-моему, эту тварь, как вы ее назвали, давно пора истребить. Тринадцать лет - вполне достаточный срок для эксперемента.Опыт не удался. Чего еще? Результат надо уничтожить,и чем раньше,тем лучше, - резко прер¬вал говорившего Курильщик.
- Как только все уляжется, распоряжение будет отдано.
- Как только все уляжется! Но учтите, что на этот раз нам под руку не попадется никакой маньяк,на которого можно было бы скинуть грехи этого чудовища, как на козла отпущения.
- А как же с Малдером?
- Если честно, я не очень хочу его убивать.Мало ли что тогда начнется. А так, даже если он что узнает, доказательств он не получит. Достанет доказательства - их у него отнимут. А его знания и теории без доказательств никому не повредят.
- А если...
- А вот "если", тогда его больше никто не увидит.
- Но ведь Скалли, эта преданная ему как собака дура, наверняка решит продолжить его дело.
- И пойдет за ним следом, если получит хоть какие-нибудь улики.И вообще, не будем загадывать на будущее.Малдер должен жить.Мертвый он гораздо опаснее.
Курильщик был твердо уверен, что его никто не понял. Но в своей правоте он был убежден. Мало ли какие последователи найдутся у этого ненормального агента, и мало ли что устроит Скиннер - в последнее время он почему-то отбился от его рук...
12. Мотель "Солт-Лейк-Сити",
Солт-Лейк-Сити, Юта
Среда, 12.44
Малдер с надутой физиономией сидел у себя в номере и еще раз прокручивал в голове полученную информацию. Да уж, ее было немного. И помимо этого, не было хоть частично собранной картины происшедшего - одни только маленькие кусочки. Легенда об осьминоге, маньяк-убийца , "браконьеры"... Да, в конце концов, жертвы, ничем не связанные друг с другом. Малдер уже не сомневался в том, что в озере живет осьминог, это объясняло факт случайных жертв, но как насчет всего остального? Фокс был убежден, что охотники тоже как-то связаны со всеми остальными событиями. Но как? Много, очень много вопросов оставались для Малдера без ответов. Откуда осьминог в озере? Кто о нем знает? Какое отношение к нему имеют "браконьеры" ? Почему на того убийцу списали четыре несовершенные им преступления? И действительно ли он их не совершал? Что случилось с ним в тюрьме?Да этот список Малдер мог бы продолжать бесконечно, если б в дверь не постучали.
- Малдер, это я, - послышался знакомый голос Скалли.
- Могла бы и по сотовому позвонить.
- У тебя нет желания поговорить об осьминогах? - не обращая внимания на этот намек на шутку, спросила она.
- А у тебя есть желание надо мной поиздеваться? - мрачно съязвил он.
- Малдер, - тоном строгой учительницы сказала Скалли. - Такое ощущение, будто я круглосуточно жду повода над тобой поиздеваться.
- У меня создалось такое же ощущение, - пробурчал он.
- Я просто думала, что ты хочешь об этом поговорить,а если нет - поверь, у меня никакого желания выслушивать твои бредовые идеи! - сердито заявила Дана.
Несколько мгновений Малдер хмурился, не зная, что ответиь, а потом резко принял решение и криво улыбнулся.
- О'кей. Я действительно очень хочу поговорить об этом, только я боялся, что ты пошлешь меня вместе с моими "бредовыми идеями" вслед за Джимом Бичем и Лорой Тэйлор.
- А твои "бредовые идеи" бывают очень занимательны, - в отличие от ухмылки Малдера, Скалли улыбнулась вполне искренно (хотя "ухмылка" Малдера тоже была искренна). Дана даже сама удивилась своей улыбке, а Малдер подумал: "А она очень даже симпатичная, когда не корчит из себя умную". Могла бы Скалли читать мысли, ее напарник, наверное, получил бы сейчас по морде. Но она, на его счастье, не обладала такой феноменальной способностью, и примирение прошло удачно.
- Ну, раскалывайся, - Скалли улыбнулась еще милей, и Малдер, едва не сведенный этим с ума(обычно она или "корчила из себя умную", или валялась без сознания, или ревела ему в плечо) решил, что было бы совсем не плохо, если б Скалли почаще получала прикладом по челюсти (эффект, как он только что убедился, был грандиозный).
- Да что с тобой, замечтался что ли? Кстати, о чем ты еще говорил с шерифом?
- Дал ему несколько поручений.
- Слушай, да он же нас утопит! Чтобы какие-то агенты ФБР давали ему поручения? Он либо этого не переживет,либо этого не переживут агенты ФБР. Немного понаблюдав за этим милым дядечкой, я, скорее,решу, что он не станет лишать себя такого великого удовольствия, как жизнь.
- Скалли, у тебя словесный понос?
- Ага. От тебя заразилась, между прочим.
- Как врач, скажи мне, как передается это страшное заболевание?
- Через общение с больным, - ответила Скалли,хотевшая сначала прочитать еще одну лекщию , рассказав в ней о всевозможных способах заразиться "словесным поносом", но вовремя сдержалась, решив,что это будет уже слиш¬ком. - Так что же ты ему поручил?
- На самом деле, не так уж и много: расставить посты на берегу и разыскать дело того маньяка.
- А он-то тут при чем? - удивилась Скалли. - Ты уже не веришь в осьминога, а думаешь, что убийца восстал из мертвых, как Фредди Крюгер?
- Не говори ерунду.
- Ерунду? Извини, но обычно у тебя бывают и такие теории.
- Хорошо, а ты можешь предложить версию по-лучше?
- Могу. Несчастные случаи.
- Очень убедительно, а главное - по-научному!
- А главное - без твоих идиотских осьминогов, пришельцев и всего та¬кого прочего!
- Я не знаю, Скалли , ты вместе со мной становилась свидетельницей стольких необъяснимых явлений, и до сих пор не хочешь в них верить!
- Всех их можно было объяснить по-научному.
- Во-первых, далеко не все, а во-вторых, твои объяснения были высосаны из пальца!
- А ты хотел, чтобы я в докладе Скиннеру писала: "Убийство совершено привидением" и все в таком роде?
- Хорошо, допустим, но почему ты считаешь, что осьминог не может жить в озере?
- Потому, что это озеро.
- Но вода-то в нем соленая!
- Ладно, допустим, там действительно живет осьминог. Но осьминоги не едят людей и не впадают в спячку.
- Вот в этом-то вся проблема. Знаешь, я догадываюсь, откуда к нам пришло это дело. И этот тайный работодатель знает об осьминоге, да только не все. И он хочет...
- Использовать нас? - перебила напарника Скалли.
- А может и помочь.
- Если б он хотел помочь, он дал бы нам больше данных.
- У таких людей как он очень много врагов и совсем нет друзей, так что он дал нам пинок под зад, чтобы мы сами все распутали.
- Пинок? - переспросила Скалли, посмеиваясь. - С каких это пор ты стал так неприлично выражаться?
- С тех самых, как познакомился с тобой.
- Примерно тогда же я заразилась от тебя словесным поносом.
- Как ты с тобой друг друга любим, аж тошно становиться! - ухмыльнулся Малдер. - И вообще, мы, вроде как, собирались поговорить, а не ругаться.
- Ладно, клянусь, не буду больше придираться к твоим теориям, по крайней мере, пока ты все не расскажешь, - Скалли с совершенно серьезным видом подняла вверх правую руку.
- Слушай, а че ты такая веселая? - удивился наконец Малдер.
- Ну надо же мне хоть иногда расслабляться! Не всегда же мне думать за нас обоих. Может, сегодня мне вообще думать не охота?
- Знаешь, давай после окончания расследования я отведу тебя в самую паршивую забегаловку, и там мы дружно не будем думать вплоть до следующего дела, а сейчас мне действительно нужно поговорить со Скалли, с той ум¬ной занудой, которую я знал все эти годы.
- Ну что ж, можешь считать, что эта "умная зануда", как ты выразился, уже вернулась, - на этот раз Скалли по-настоящему посерьезнела.
- В общем-то, рассказывать мне нечего. У меня в голове полный бардак. Штук сто вопросов и ни одного ответа, - начал Малдер. - Я лишь убежден в существовании осьминога и в том, что он связан с браконьерами. А еще мне очень интересно, что случилось в тюрьме с тем несчастным маньяком и...
- А знаешь, Малдер, если в озере и правда живет осьминог, он запрос¬то может слопать водолазов, которые ищут останки людей.
- Я уже думал над этим. Но, во-первых, смерти произошли в воскре¬сенье и среду, а это в промежутке двух дней, значит до субботы он не проголодается. То есть я так думаю. А во-вторых, по легенде, осьминог лопает только одиноких пловцов, а я велел Джонсону приказать им нырять группами.
- Логика, - протянула Скалли и после некоторой паузы добавила, - отсутствует.
- Между прочим, кто-то тут клялся, - робко напомнил Малдер.
- Только не плачь! - взмолилась Дана.
- Так и быть, не буду, а ведь очень хочется.
- Ладно, рассказывай дальше.
- Да больше уж точно нечего - одни вопросы остались, - вздохнул Мал¬дер.
- Не плачь еще раз. Найдем мы эти ответы, - тоном заботливой мамочки сказала Скалли. - И только для того, чтобы сказать все это, тебе потребовалась "умная зануда"?
- Ты, как врач, можешь сказать мне, возможно ли вырастить из обыкновенного осьминога осьминога-гиганта?
- Вообще-то, для этого надо обратиться к медикам-биологам. А я точно по этому вопросу ничего не знаю. Но существует соматотропный гормон - гормон роста, отвечающий за рост. Если он будет выделяться в чрезмерных количествах, действительно может вырасти великан. Но это возможно только в том случае, если он выделяется в чрезмерном количестве с раннего детства.
- Это может быть только теоретически или практически?
- Люди могут вырастать до двух с лишним метров. Самым высоким человеком был Джон Уильям Роган. Его рост 264 сантиметра, был измерен в сидячем положении, будучи не в состоянии стоять из-за анкилоза коленей и бедер, весил всего 79 килограмм, рост продолжался до самой смерти. Все эти великаны - больны, можно даже сказать - инвалиды.
- И откуда ты все это знаешь?
- Это ты читаешь только "Плей-Бой", а я - научную литературу.
- Так ты не ответила мне, возможно ли вырастить осьминога-великана?
- Думаю, да, - задумчиво закусила губу Скалли.
- Скалли, а тебе не кажется, что вампирство - не твоя стихия?
- Чего?
- Ты прикусила разбитую губу, - напомнил Малдер.
Скалли вытерла рукой уже начинавшую капать по подбородку кровь.
- А ты думаешь, что этого осьминога кто-то вырастил и поселил в озе¬ре? - спросила она.
- Ну не сам же он там поселился!
- Знаешь, Малдер, а не такая уж это и дурацкая теория. По крайней мере лучше, чем у тебя обычно бывают, - все еще как-то задумчиво протянула Дана.
- Все, наговорились. Пошли обедать, - предложил Малдер.
Скалли согласилась, и они вышли из номера и спустились вниз, почему-то дружно улыбаясь.
11. Нью-Йорк, 46 улица
Среда, 11.58
В полумрачном помещении с окнами, частично закрытыми жалюзи, собралось несколько человек, людей без имен.Он, человек, страдающий раком легких, покуривая сигарету, стоял спиной к остальным. Никто не знал, что они здесь собрались, и никто не знал их по именам, но, тем не менее, они были главными в заговоре по сокрытию от народа Правды,и они были главными врагами Фокса Малдера и Даны Скалли.
- Вы обещали нам убрать Малдера с дороги, если он что-нибудь узнает, - обратился один из мужчин к стоящему в стороне.
- Значит, он еще ничего не знает.Тем более, вы обещали мне, что трупов больше не будет. Если б не этот козел Джим Бич, никакого расследования бы и не было, - Курильщик, произнося эту речь, был абсолютно спокоен. Он знал о своем могуществе и знал, что обладает достаточным количеством информации, чтобы остаться в живых, до тех пор, разумеется, пока ему не придется скончаться где-нибудь от рака легких. Он знал и о своей болезни, но курить не прекращал, да и не было смысла: теперь уж этой смертельной опухоли было не помешать. Сигаретой больше, сигаретой меньше, а она только продолжала разрастаться.
- Да все эти придурошные ученые Паркер и Грегори. Они обещали давать этой твари столько свеже убитых животных, сколько ей потребуется...
- А по-моему, эту тварь, как вы ее назвали, давно пора истребить. Тринадцать лет - вполне достаточный срок для эксперемента.Опыт не удался. Чего еще? Результат надо уничтожить,и чем раньше,тем лучше, - резко прер¬вал говорившего Курильщик.
- Как только все уляжется, распоряжение будет отдано.
- Как только все уляжется! Но учтите, что на этот раз нам под руку не попадется никакой маньяк,на которого можно было бы скинуть грехи этого чудовища, как на козла отпущения.
- А как же с Малдером?
- Если честно, я не очень хочу его убивать.Мало ли что тогда начнется. А так, даже если он что узнает, доказательств он не получит. Достанет доказательства - их у него отнимут. А его знания и теории без доказательств никому не повредят.
- А если...
- А вот "если", тогда его больше никто не увидит.
- Но ведь Скалли, эта преданная ему как собака дура, наверняка решит продолжить его дело.
- И пойдет за ним следом, если получит хоть какие-нибудь улики.И вообще, не будем загадывать на будущее.Малдер должен жить.Мертвый он гораздо опаснее.
Курильщик был твердо уверен, что его никто не понял. Но в своей правоте он был убежден. Мало ли какие последователи найдутся у этого ненормального агента, и мало ли что устроит Скиннер - в последнее время он почему-то отбился от его рук...
12. Мотель "Солт-Лейк-Сити",
Солт-Лейк-Сити, Юта
Среда, 12.44
Малдер с надутой физиономией сидел у себя в номере и еще раз прокручивал в голове полученную информацию. Да уж, ее было немного. И помимо этого, не было хоть частично собранной картины происшедшего - одни только маленькие кусочки. Легенда об осьминоге, маньяк-убийца , "браконьеры"... Да, в конце концов, жертвы, ничем не связанные друг с другом. Малдер уже не сомневался в том, что в озере живет осьминог, это объясняло факт случайных жертв, но как насчет всего остального? Фокс был убежден, что охотники тоже как-то связаны со всеми остальными событиями. Но как? Много, очень много вопросов оставались для Малдера без ответов. Откуда осьминог в озере? Кто о нем знает? Какое отношение к нему имеют "браконьеры" ? Почему на того убийцу списали четыре несовершенные им преступления? И действительно ли он их не совершал? Что случилось с ним в тюрьме?Да этот список Малдер мог бы продолжать бесконечно, если б в дверь не постучали.
- Малдер, это я, - послышался знакомый голос Скалли.
- Могла бы и по сотовому позвонить.
- У тебя нет желания поговорить об осьминогах? - не обращая внимания на этот намек на шутку, спросила она.
- А у тебя есть желание надо мной поиздеваться? - мрачно съязвил он.
- Малдер, - тоном строгой учительницы сказала Скалли. - Такое ощущение, будто я круглосуточно жду повода над тобой поиздеваться.
- У меня создалось такое же ощущение, - пробурчал он.
- Я просто думала, что ты хочешь об этом поговорить,а если нет - поверь, у меня никакого желания выслушивать твои бредовые идеи! - сердито заявила Дана.
Несколько мгновений Малдер хмурился, не зная, что ответиь, а потом резко принял решение и криво улыбнулся.
- О'кей. Я действительно очень хочу поговорить об этом, только я боялся, что ты пошлешь меня вместе с моими "бредовыми идеями" вслед за Джимом Бичем и Лорой Тэйлор.
- А твои "бредовые идеи" бывают очень занимательны, - в отличие от ухмылки Малдера, Скалли улыбнулась вполне искренно (хотя "ухмылка" Малдера тоже была искренна). Дана даже сама удивилась своей улыбке, а Малдер подумал: "А она очень даже симпатичная, когда не корчит из себя умную". Могла бы Скалли читать мысли, ее напарник, наверное, получил бы сейчас по морде. Но она, на его счастье, не обладала такой феноменальной способностью, и примирение прошло удачно.
- Ну, раскалывайся, - Скалли улыбнулась еще милей, и Малдер, едва не сведенный этим с ума(обычно она или "корчила из себя умную", или валялась без сознания, или ревела ему в плечо) решил, что было бы совсем не плохо, если б Скалли почаще получала прикладом по челюсти (эффект, как он только что убедился, был грандиозный).
- Да что с тобой, замечтался что ли? Кстати, о чем ты еще говорил с шерифом?
- Дал ему несколько поручений.
- Слушай, да он же нас утопит! Чтобы какие-то агенты ФБР давали ему поручения? Он либо этого не переживет,либо этого не переживут агенты ФБР. Немного понаблюдав за этим милым дядечкой, я, скорее,решу, что он не станет лишать себя такого великого удовольствия, как жизнь.
- Скалли, у тебя словесный понос?
- Ага. От тебя заразилась, между прочим.
- Как врач, скажи мне, как передается это страшное заболевание?
- Через общение с больным, - ответила Скалли,хотевшая сначала прочитать еще одну лекщию , рассказав в ней о всевозможных способах заразиться "словесным поносом", но вовремя сдержалась, решив,что это будет уже слиш¬ком. - Так что же ты ему поручил?
- На самом деле, не так уж и много: расставить посты на берегу и разыскать дело того маньяка.
- А он-то тут при чем? - удивилась Скалли. - Ты уже не веришь в осьминога, а думаешь, что убийца восстал из мертвых, как Фредди Крюгер?
- Не говори ерунду.
- Ерунду? Извини, но обычно у тебя бывают и такие теории.
- Хорошо, а ты можешь предложить версию по-лучше?
- Могу. Несчастные случаи.
- Очень убедительно, а главное - по-научному!
- А главное - без твоих идиотских осьминогов, пришельцев и всего та¬кого прочего!
- Я не знаю, Скалли , ты вместе со мной становилась свидетельницей стольких необъяснимых явлений, и до сих пор не хочешь в них верить!
- Всех их можно было объяснить по-научному.
- Во-первых, далеко не все, а во-вторых, твои объяснения были высосаны из пальца!
- А ты хотел, чтобы я в докладе Скиннеру писала: "Убийство совершено привидением" и все в таком роде?
- Хорошо, допустим, но почему ты считаешь, что осьминог не может жить в озере?
- Потому, что это озеро.
- Но вода-то в нем соленая!
- Ладно, допустим, там действительно живет осьминог. Но осьминоги не едят людей и не впадают в спячку.
- Вот в этом-то вся проблема. Знаешь, я догадываюсь, откуда к нам пришло это дело. И этот тайный работодатель знает об осьминоге, да только не все. И он хочет...
- Использовать нас? - перебила напарника Скалли.
- А может и помочь.
- Если б он хотел помочь, он дал бы нам больше данных.
- У таких людей как он очень много врагов и совсем нет друзей, так что он дал нам пинок под зад, чтобы мы сами все распутали.
- Пинок? - переспросила Скалли, посмеиваясь. - С каких это пор ты стал так неприлично выражаться?
- С тех самых, как познакомился с тобой.
- Примерно тогда же я заразилась от тебя словесным поносом.
- Как ты с тобой друг друга любим, аж тошно становиться! - ухмыльнулся Малдер. - И вообще, мы, вроде как, собирались поговорить, а не ругаться.
- Ладно, клянусь, не буду больше придираться к твоим теориям, по крайней мере, пока ты все не расскажешь, - Скалли с совершенно серьезным видом подняла вверх правую руку.
- Слушай, а че ты такая веселая? - удивился наконец Малдер.
- Ну надо же мне хоть иногда расслабляться! Не всегда же мне думать за нас обоих. Может, сегодня мне вообще думать не охота?
- Знаешь, давай после окончания расследования я отведу тебя в самую паршивую забегаловку, и там мы дружно не будем думать вплоть до следующего дела, а сейчас мне действительно нужно поговорить со Скалли, с той ум¬ной занудой, которую я знал все эти годы.
- Ну что ж, можешь считать, что эта "умная зануда", как ты выразился, уже вернулась, - на этот раз Скалли по-настоящему посерьезнела.
- В общем-то, рассказывать мне нечего. У меня в голове полный бардак. Штук сто вопросов и ни одного ответа, - начал Малдер. - Я лишь убежден в существовании осьминога и в том, что он связан с браконьерами. А еще мне очень интересно, что случилось в тюрьме с тем несчастным маньяком и...
- А знаешь, Малдер, если в озере и правда живет осьминог, он запрос¬то может слопать водолазов, которые ищут останки людей.
- Я уже думал над этим. Но, во-первых, смерти произошли в воскре¬сенье и среду, а это в промежутке двух дней, значит до субботы он не проголодается. То есть я так думаю. А во-вторых, по легенде, осьминог лопает только одиноких пловцов, а я велел Джонсону приказать им нырять группами.
- Логика, - протянула Скалли и после некоторой паузы добавила, - отсутствует.
- Между прочим, кто-то тут клялся, - робко напомнил Малдер.
- Только не плачь! - взмолилась Дана.
- Так и быть, не буду, а ведь очень хочется.
- Ладно, рассказывай дальше.
- Да больше уж точно нечего - одни вопросы остались, - вздохнул Мал¬дер.
- Не плачь еще раз. Найдем мы эти ответы, - тоном заботливой мамочки сказала Скалли. - И только для того, чтобы сказать все это, тебе потребовалась "умная зануда"?
- Ты, как врач, можешь сказать мне, возможно ли вырастить из обыкновенного осьминога осьминога-гиганта?
- Вообще-то, для этого надо обратиться к медикам-биологам. А я точно по этому вопросу ничего не знаю. Но существует соматотропный гормон - гормон роста, отвечающий за рост. Если он будет выделяться в чрезмерных количествах, действительно может вырасти великан. Но это возможно только в том случае, если он выделяется в чрезмерном количестве с раннего детства.
- Это может быть только теоретически или практически?
- Люди могут вырастать до двух с лишним метров. Самым высоким человеком был Джон Уильям Роган. Его рост 264 сантиметра, был измерен в сидячем положении, будучи не в состоянии стоять из-за анкилоза коленей и бедер, весил всего 79 килограмм, рост продолжался до самой смерти. Все эти великаны - больны, можно даже сказать - инвалиды.
- И откуда ты все это знаешь?
- Это ты читаешь только "Плей-Бой", а я - научную литературу.
- Так ты не ответила мне, возможно ли вырастить осьминога-великана?
- Думаю, да, - задумчиво закусила губу Скалли.
- Скалли, а тебе не кажется, что вампирство - не твоя стихия?
- Чего?
- Ты прикусила разбитую губу, - напомнил Малдер.
Скалли вытерла рукой уже начинавшую капать по подбородку кровь.
- А ты думаешь, что этого осьминога кто-то вырастил и поселил в озе¬ре? - спросила она.
- Ну не сам же он там поселился!
- Знаешь, Малдер, а не такая уж это и дурацкая теория. По крайней мере лучше, чем у тебя обычно бывают, - все еще как-то задумчиво протянула Дана.
- Все, наговорились. Пошли обедать, - предложил Малдер.
Скалли согласилась, и они вышли из номера и спустились вниз, почему-то дружно улыбаясь.
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей