А у меня бывало,что смотрю какой-нибудь фильм на ОРТ,например "Игры разума" и "Криминальное Чтиво",а потом на пиратских дисках покупаю его(или даже на лицензионных)-та же самая озвучка,один и тот же перевод.
Например еще по НТВ комедии "Клетка для безумец 1,2" показывали и в конце говорили,что озвучивают по заказу НТВ+,а с тем же переводом потом на пиратских ДВД купил-то же самое,но в конце не припомню,что говорили-по заказу НТВ+.
Странные вещи.
Даже тот самый "Спрут"-на лицензии с таким же переводом,как на ДТВ.............,а ведь говорится всегда,что это запрещено законом.
-------------------------
У меня нет основания Вам не верить
Но........
Ну скока пират может предложить студии за стыренную озвучку?
штуку бачкоф за фильм?
Ха - они сами за половину суммы могут это сделать.
А мои студии никогда на это не пойдут. Заработать 500 баков, и потерять Заказчика, и свою репутацию?
Неа не пойдут студии на это(за всех не ручаюсь), кусать руку которая тебя кормит?
Так что ваш пост мне кажется более чем странным......