-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 20247
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
_A1 (Понедельник, 07 декабря 2009, 15:26:19) писал:
А вот насчёт заботы Мэри о нём... Весьма сомнительно. Она-то как раз всё больше о себе думала. Мне вообще иногда кажется, что она даже не вполне понимает, что Мейсон, вообще-то, живой человек, а не просто средство для развлечения и ублажения прекрасной и непогрешимой Мэри, что у него тоже есть чувства и ему бывает больно. Её влезание в его отношения с семьёй я никогда не пойму.
Я хочу сказать, что не смотря ни на что СиСи любил Мейса!! И как ни крути именно он был его правой рукой (не всегда конечно, но все же). Да, СиСи очень часто был несправедлив и жесток с сыном, но таков СиСи - любит и ненавидит ......
аж_два_о, Мэри заботилась о Мейсе и защищала его, понимала его и любила.....))))
159 ( http://www.youtube.c...feature=related ).
Ted: Think what you’re doing!
Mason: I’m putting an end to it. That’s what I’m doing.
Eden: You’re only gonna make it worse.
Cruz: Why don’t you go home and sleep it off?
Mason: Home? What home? He robbed me of that too. As of two o’clock today I’m kicked out of my hotel.
Ted: What, so you’re gonna destroy his life and everybody else’s?
Mason: I’m not destroying anything Ted. I’m just bringing attention to a few facts. Their repercussions aren’t my problem.
Ted: Mason, if you’re going up there he’s gonna kill you, all right? He’s just gonna tear you from limb to limb.
Mason: Well, I guess I’ll just have to be armed, won’t I?
Eden: Mason.
Mason: (grabs a sword) This should do very nicely.
Ted: He is crazy!
Eden: Put that down!
Cruz: You’re acting stupid now, man. That’s too sharp for you to play around with.
Mason: Yeah, well, unless you wanna find out just how sharp it is, you’d better stay back.
Eden: (picks up the phone, then talks to Cruz) Cruz, it’s for you. It’s from your office.
Cruz: Well, tell them I’ll call them back.
Mary: They said it’s urgent.
Ted: Go, I’ll take care of this.
Eden: Mason, now common!
Ted: Mason, common! You’re gonna hurt somebody, all right?
Mason: That’s right. Somebody… but not me. (runs upstairs)
Cruz: Ted, don’t move. Let him go.
CC and Gina are busy making love, when Mason bursts into the room and points the sword at them.
Mason: Excuse me! Am I interrupting something? I didn’t know this was the honeymoon suite.
CC: Get the hell out of here!
Mason: In a minute Dad. When I’m done. After I’ve finished airing… (picks up CC’s robe from the floor and throws it on the bed) the dirty laundry.
Gina: Oh my God…
CC: You’ve gone crazy.
Mason: No, Dad. I think I’m thinking clearer than I ever have in my life. First the announcements. One: you can kiss your wedding plans good-bye. There aren’t gonna be any wedding. Not tomorrow, not the next day, not ever. Second announcement. You’re not gonna run me out of town. Take my home, take my job, take my money, you’re not gonna get rid of me.
CC: We’ll see about that. (tries to approach Mason)
Mason: (points the sword at CC) Stay back Dad. I don’t wanna have to use this.
CC: Mason, you’re crazy. You’ve gone out of control completely.
Mason: Stay back Dad. Look at him Gina. See how desperate he is risking life and limb to keep me from telling the truth.
CC: I’ll kill you with my bare hands.
Gina: CC don’t!
Mason: Listen to her Dad. She knows all about dangerous men. In fact, you might say, dangerous men are her specialty. Right, Gina?
Gina: Stop it Mason! Just go away. Please, go away.
Mason: Oh, you don’t wanna know the truth about your silver-haired Lothario? How he doesn’t love you and never has?
CC: It’s not true.
Mason: O-ho! The hell it isn’t! Go ahead, tell her the truth Dad. How it’s really Brandon, you’re really interested in!
CC: These are lies. Don’t listen to him. Don’t listen to any of this.
Mason: She’d better listen to me! It may be the last chance she’s got. Because once you’ve got the boy, you’re not gonna let him go.
Gina: Brandon? What… what are you talking about?
Mason: Oh, common Gina! Wise up! Think about it. Who arranged your adoption? Who… invited you into his home? Who kept track of you and the child all those years?
There is a loud knock on the door.
Cruz: Mason!
Mason: Stay out of this Cruz! Well, Gina… what do you think? You think you are the reason he was interested in here? Guess again. It’s not you, it’s the boy. Because he has a very good reason for being interested in your son.
Cruz, Ted and Eden run into the room.
Cruz: Mason!
Mason: Cruz…
Cruz: (manages to “disarm” him) Drop it!
Mason: This isn’t the end of it Dad. This is just the beginning. I’m gonna bring you to your knees. Do you hear me? TO YOUR KNEES!
CC: Get him out of my house!
Mason: (being dragged out of the room) It’s just the beginning!!! Do you hear me?!!! JUST THE BEGINNIG!!!!!
***
Тэд: Подумай, что ты делаешь!
Мейсон: Я просто пытаюсь положить всему этому конец.
Иден: Ты только ещё больше испортишь ситуацию.
Круз: Почему бы тебе просто не пойти домой и не отоспаться?
Мейсон: Домой? Домой куда? Даже дом, и тот он у меня украл. Сегодня в два часа дня меня вышвырнули из отеля.
Тэд: И что, теперь ты собираешься разрушить жизнь и ему, и всем остальным?
Мейсон: Я ничего не разрушаю, Тэд. Я просто стараюсь привлечь внимание к некоторым фактам. А вот последствия этого - уже не моя проблема.
Тэд: Мейсон, если ты пойдёшь к нему, он убьёт тебя, понятно? Да он просто разорвёт тебя на части.
Мейсон: Ну, полагаю, что тогда мне стоит вооружиться, правда?
Иден: Мейсон.
Мейсон: (хватает со стены меч) Вот он-то мне и подойдёт.
Тэд: Он сошёл с ума!
Иден: Положи меч!
Круз: Сейчас ты ведёшь себя просто глупо. Не стоит расхаживать по дому, поигрывая мечом, он слишком остро наточен.
Мейсон: Ну, что ж, если тебе не хочется убедиться на себе насколько остро, то лучше держись от меня подальше.
Иден: (отвечает на телефонный звонок, затем обращается к Крузу) Круз, тебе звонят. Это из офиса.
Круз: Ну, так, скажи им, что я перезвоню.
Иден: Это срочно.
Тэд: Бери трубку, а я за ним присмотрю.
Иден: Мейсон, хватит уже!
Тэд: Мейсон, хватит! Ведь ты же так кого-нибудь ранишь, разве не понятно?
Мейсон: Вот именно. Кого-нибудь... кого-то, но только не себя. (убегает вверх по лестнице)
Круз: Тэд, ни с места. Пускай идёт.
СС и Джина занимаются любовью, когда в комнату врывается Мейсон и наставляет на них меч.
Мейсон: Извините! Я вас не прервал? Я и не знал, что это номер для новобрачных.
СС: Убирайся отсюда к чёртовой матери!
Мейсон: Одну минуту, отец. Не раньше, чем я закончу намеченное. Сначала я собираюсь хорошенько перетряхнуть... (поднимает халат СС и бросает его на кровать) накопившееся у нас грязное бельё.
Джина: О, Боже...
СС: Ты сошёл с ума.
Мейсон: Нет, отец. Мне кажется, что сейчас я мыслю яснее, чем когда-либо. Итак, сначала объявления. Во-первых, ты можешь распрощаться своими свадебными планами. Никакой свадьбы не будет. Ни завтра, ни послезавтра, никогда. Во-вторых, тебе не удастся выжить меня из города. Можешь забрать мой дом, мою работу, мои деньги, тебе всё равно не удастся от меня избавиться.
СС: Ну, это мы ещё увидим. (хочет подойти к Мейсону)
Мейсон: (наставляет на СС меч) Отец, не подходи. Мне не хочется пускать в ход оружие.
СС: Мейсон, ты сошёл с ума. Ты совершенно слетел с катушек.
Мейсон: Отец, не приближайся. Посмотри на него, Джина. Видишь, как отчаянно, рискуя своим здоровьем и даже жизнью, он пытается помешать мне сказать тебе правду.
СС: Я убью тебя своими собственными руками.
Джина: СС не надо!
Мейсон: Послушай её, отец. Она знает всё об опасных мужчинах. Более того, можно даже сказать, что именно такие мужчины её и привлекают. Разве не правда, Джина?
Джина: Мейсон, прекрати! Просто, уходи. Прошу тебя, уходи.
Мейсон: Разве тебе неинтересно узнать правду о нашем седовласом Лотарио? О том, как он тебя и сейчас не любит, и вообще никогда не любил?
СС: Это ложь.
Мейсон: Ну-ну! Чёрта с два ложь! Ну, давай же, отец, расскажи ей правду. О том, что на самом деле тебя интересует Брендон, а не она.
СС: Это ложь. Не слушай его. Не верь ничему из того, что он говорит.
Мейсон: Ей лучше меня выслушать. Возможно, это её последний шанс. Потому что, когда ты получишь опеку над мальчиком, ты его никому не отдашь.
Джина: Брендон? О чём... о чём вы говорите?
Мейсон: Ну, давай же, Джина! Пораскинь мозгами. Ты только вдумайся в происходящее. Кто организовал усыновление? Кто... пригласил тебя сюда? Кто все эти годы не выпускал вас с Брендоном из виду?
Раздаётся громкий стук в дверь.
Круз: Не лезь не в своё дело, Круз! Ну, Джина... как по-твоему? Думаешь, причина его интереса крылась в тебе? Подумай ещё разок. Его интересовала не ты, а мальчик. Потому что у него есть очень веская причина интересоваться твоим сыном.
Круз, Тэд и Иден вбегают в комнату.
Круз: Мейсон!
Мейсон: Круз...
Круз: (обезоруживает Мейсона) Брось меч на пол!
Мейсон: Отец, это ещё не финал. Это только начало. Ты еще опустишься передо мной на колени. Ты меня слышишь? НА КОЛЕНИ.
СС: Вышвырните его прочь из моего дома.
Мейсон: (в то время, когда его тащат прочь из комнаты) Это только начало!!! Ты меня слышишь?!!! ТОЛЬКО НАЧАЛО!!!!!
Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Понедельник, 09 августа 2010, 22:39:29
Clarisse McClellan (Среда, 09 декабря 2009, 19:18:30) писал:
Во когда Мейсу реально "жёлта вода в голову ударила" (как писала Мэйси в теме Сантаны). А Круз то, Круз! То "Пускай идёт", то сам прискакал в комнату. Не лез бы лучше в семейные дела... Хотя если б не он, Мейсон наверное точно кого-нибудь саблей проткнул: или Сиси или Джину...
Цитата
А почему он им свадьбу-то сорвал? Тоже мстил отцу за всё хорошее?
Assol (Среда, 09 декабря 2009, 17:38:06) писал:
Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Понедельник, 09 августа 2010, 20:51:12
Помимо этого, Мейс знал о каком-то там тёмном прошлом Джины (какой-то любовник был у неё криминального типа, которого как раз тогда из тюрьмы выпустили) - он считал, что эта женитьба папочке ещё ой как аукнется в будущем. И он был прав. Только СиСи его не слушал. Иден тоже Джина не нравилась, кстати. Просто на мать она была зла ещё больше, потому не вмешивалась.
Ну и заодно он там ещё, кажется, с Лаем договорился свадьбу сорвать, и Лай ему пообещал шкатулку за это. Но это не была главная причина, мне кажется.
Я вот не помню, когда именно СиСи лишил Мейса наследства в первый раз. Ведь это было до истории со сорванной свадьбой? После сорванной свадьбы отец уже лишил его и всех прочих доходов, а наследства он его раньше лишил, вроде бы.
Сообщение отредактировал аж_два_о: Понедельник, 09 августа 2010, 21:10:12
Цитата
Цитата
А Как Мейсон еще папу обзывал?
Цитата
Сообщение отредактировал marusik: Понедельник, 09 августа 2010, 21:20:42
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - 3продолжение темы "Мейсон и Мэри" Автор Teleman, 28 Фев 2020, 16:59 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Когда Мейсона играл Гордон ТомсонНачиная с 1990 года Автор Сильвандир, 2 Авг 2015, 17:33 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
О Мейсоне с любовью. Возвращаясь к истокам.Впечатления от просмотра Санта Барбары с самых первых серий Автор Сильвандир, 28 Апр 2015, 23:49 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мэри-Мейсон и другие - 2Автор Happiness, 24 мая 2014, 19:08 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - чувства и отношения.история любви в скринах :) Автор Happiness, 24 Июн 2014, 20:30 |
|
|
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей