Ola_SpB (Среда, 23 декабря 2009, 12:52:20) писал:
Ранние "Хроники Мейсона"
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
Вспомогательная тема по Китаю154
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 18 Ноя 2024, 12:30
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
Ola_SpB (Среда, 23 декабря 2009, 12:52:20) писал:
Мэйси сказал:
английским владеем не так бегло, как хотелось бы
voila сказал:
Малость с опозданием, конечно... Но, прочитав тогда отзывы, очень захотелось донести до более широких форумских кругов весь драматизм этой сцены. Ещё тогда по-бысторму сделала транскрипт, а вот до перевода руки дошли лишь сегодня утром. Но лучше поздно, чем никогда, так ведь?
Про Мери скажу, что меня нисколько не шокировала её лёгкая улыбка, т.к. в момент просмотра сцены себя поймала на такой же реакции (хотя и искренне полагаю, что Стив - последний гад ). Просто его ироничный вопрос как-то разряжающе прозвучал в той напряженной обстановке, трудно объяснить, но так иногда бывает, когда кто-то играет на парадоксальности ситуации (т.е. здесь на неспособности Теда точно подсчитать два или три раза в жизни он занимался сексом). Если вдуматься - абсолютно ничего смешного, парень волнуется, ему неудобно, но первой реакцией на фразу и у меня тоже была лёгкая улыбка... Ну все мы люди, и иногда реагируем малость неадекватно, особенно если ты окружен толпой людей, демонстритующих такую же неадекватную реакцию. В общем, я последний человек, кто кинет в Мери за это камень.
Диалог, и особенно вопросы Стива - это нечто! Рекомендую почитать. Насколько я понимаю, своими вопросами он описывает себя и своё отношение к женщинам. Особенно, приняв во внимание, что он сам ребёнком остался с отцом (до того, как Виллард встретил Тэду, как я понимаю). От такого братишки не только в монастырь убежишь. Хочу посмотреть и перевести его сцены с Мери, когда она вспоминает, как он к ней начал приставать в подростковом возрасте... В хрониках это вряд ли покажут, да? А когда Стив говорил о девственнице и шлюхе, у меня невольно возникла ассоциация с Мери и Кристи, не сам ли он так воспринимал своих сводных сестер? Интересно услышать ваши мнения.
Итак, 340 XM
Ted is at the stand.
Mason: Ted, you were accepted at both Stanford and Harvard. Is that correct?
Ted: Yes, sir.
Mason: But you decided to attend college here in Santa Barbara. What was your reason for that?
Ted: To be with somebody... I care about a lot.
Mason: Your girlfriend?
Ted: Yes, sir.
Mason: Would you mind telling us who she is, Ted?
Ted: Her name's Laken Lockridge.
Mason: Are you in love with her?
Ted: Yes, sir. Very much.
Mason: How long have you two been together?
Ted: A little over a year. On and off.
Mason: Were you together at the time Christie Duval was raped?
Ted: Yes, sir. We were closer then when we've ever been before.
Mason: The bracelet that Christie Duval stole was intended as a present for Laken Lockridge, wasn't it?
Steve: Objection. Miss Duval has repeatedly denied having stolen that bracelet.
Judge: Objection sustained. Watch your choice of words, Counsel.
Mason: Yes, Your Honour. The bracelet that Christie Duval... mmm... had in her possession... was originally intended as a present for Laken Lockridge, the young woman that you love. Is that true?
Ted: Yes, sir.
Mason: Ted, did you rape Christie Duval?
Ted: No, I did not.
Mason: No further questions, Your Honour.
Judge: Your examination, Mr Bassett.
Steve: I gather, you and Laken haven't had an easy time, have you, Ted?
Ted: No, sir. We... we haven't.
Steve: During the time that you and she were apart... did you... date other girls?
Ted: No. Not, not, not really. I went out with other kids and staff, but it was... not like going with anybody special.
Steve: You're a one woman man.
Ted: Yes, sir. I... I guess you could say that.
Steve: You're also a young and healthy man. Wouldn't it be fare to say that at least... part of your attraction to Laken is... sexual?
Ted: Ahm... Yeah... Yes, sir.
Steve: Have you and Laken had sexual relations, Ted?
Mason: Objection! The defendant's private sexual activity has no bearing on this case.
Steve: Your Honour, it seems to me that Mr Capwell's attitude about sex and about women has every relevance to the crime he's accused of committing. The Counselor for the defence has just taken great pains to establish his clients feelings of love for his girlfriend. I so intend to further explore the nature of their relationship.
Judge: Objection overruled. I will allow you to continue with this line of questioning for now, Mr Bassett, and see where it takes you. Proceed.
Steve: Ted, I asked you if you and Laken had ever slept together. (Ted doesn't reply.) Please, answer the question.
Ted: Yes.
Steve: Often?
Mason: Objection! I fail to see any possible point to that question.
Steve: I'll get to the point if Mr Capwell will stop interrupting.
Judge: Objection overruled. I will expect you to connect yourself, Counsel.
Steve: I will, Your Honour. Ted, how many times, would you say, you and Laken have had sex?
Ted: Ahm... hm... Two... three times.
Steve: No, which was it? Two or three? That couldn't be to hard to keep the track of. (People in the audience smile.)
Ted: We made love three times.
Steve: Would you speak up please?
Ted: Three times.
Steve: Three times? In a little over a year? You've stated you haven't gone out with anyone else. Are you saying you only had sex with a girl three times in a little over a year? A handsome guy like you?
Ted: That's right, sir.
Steve: Ted, would you say you have normal sexual drives for a young man your age?
Mason: Ah... I object, Your Honour. Unless the Prosecution can provide expert testimony on what's normal for an 18-year-old.
Steve: I'll ask you another question. Ted, let me put it this way, whose choice was it to have sex only three times in little over a year, yours of Laken's?
Ted: Wh.. ahm.. it was... both of us.
Steve: Oh, it must've been frustrating for you.
Ted: Well, it was frustrating s... some times...
Steve: So you admit it wouldn't be too far off the mark to say that you've been walking around for the past few years feeling... pretty... sexually frustrated?
Mason: Objection! He is putting words into the witness's mouth.
Judge: Sustained.
Steve: Ted, did you wanna make love to Laken many more times than you were able to?
Ted: No, it's not like that.
Steve: Just answer the question.
Ted: Wha... I can't! Now... All right. Sure. But... it was OK if we didn't because I... because I... because I love her that much. And it's OK if we don't until the time is right. That's how I feel. That's how she feels too.
Steve: And when was that? Would you please tell the court when you made love to Laken?
Ted: Same day I was thrown to jail.
Steve: You mean the day your bail was revoked for repeated violation?
Ted: Yeah... But... but... July the 30th.
Steve: July the 30th? It was a couple of days after you raped Christie.
Ted: Yes. No!
Mason: Objection!
Ted: I did not rape her! But... But... Yes, it was the same day that I... No, actually it was the day after that I was with Laken.
Steve: In other words, you went out with Laken for months and months, but you only slept with her after you had sex with Christie!
Ted: I didn't have sex with Christie!!!
Mason: Objection! My client has stated many times he's never touched the girl.
Judge: Sustained. Mr Bassett, your questions were improper.
Steve: Sorry, Your Honour. Ted, was your recent experience with Laken your first sexual experience? Your were a virgin until then?
Ted (sighs): Yes, sir, I was.
Steve: Oh, you've must have been in quite a bind going steady with a girl who kept you at arm's lengh all the time?
Ted: No, she didn't keep me at arm's lengh.
Steve: The girl who wasn't ready for the kind of relationship you obviously were. But who would't let you go.
Mason: Objection, Your Honour.
Ted: It was nothing like that.
Mason: ...He is putting words into the witness's mouth. Just making speeches.
Steve: Isn't it true, that Laken was driving you crazy by holding herself back? That you couldn't control yourself any longer? That you finally exploded right now?!
Mason: Objection, Your Honour!
Judge: Overruled. Prosecutor's question is overheated but it's within permissible bounds. I advise the jury to ignore the histrionics and... pay attention to the witness's answers.
Ted: Look, Your Honour. I just wanna say something here. Mr Bassett here is making me sound like I'm some sex-starved nut. Now, rape is a... is a... is a... crime of violence against women and there's nothing sexual about it.
Steve: That's right, Ted. It's the act of a man who hates women. You were abandoned by your mother when you were a child, weren't you?
Ted: I was three years old, but, no, I was not abandoned. She was... she was in an accident... and she got sick.
Steve: A three-year-old whose mother suddenly disappears... must feel deserted, rejected... by the most important woman in his life. Is it where your anger at women came from, Ted?
Ted: I do not hate women.
Mason: Your Honour, the prosecutor's credentials as a psychoanalyst have yet to be established.
Judge: Sustained. Leave the psychological interpretations to the experts, please, Mr Bassett.
Steve: I'll try, Your Honour. Ted, in your objective opinion, do you think Christie is attractive to men?
Mason: I object, Your Honour. The witness can't testify to what other men think. He can only testify to what he thinks.
Judge: Sustained.
Mason: What did you think of her, Ted?
Ted: Well, I... I am... I didn't really think much about it... She's a... She is a cute girl... I think she comes on a little strong sometimes...
Steve: What do you mean by "coming on strong"?
Ted: Well, she can be very seductive and ahm... Well, she'll... she'll talk about the men she was with... and a....
Steve: Did Christie seem easy to you? Did you think you could pay her to do what Laken wouldn't?
Ted: I don't know what you're talking about.
Steve: Don't you? You are rich. You can buy a kid like Christie.
Mason: Objection!
Steve: So when she said "No" to you, did you feel rejected again? The way you did with your mother?
Mason: Your Honour!
Steve: She made you so mad, that you attacked her.
Ted: No!
Mason: Objection! He's not... not letting the witness answer anything. He is just making another speech.
Steve: She was going to have to make it up to you, wasn't she? For all the times you were teased and turned down by your puritanical frigid girlfriend?!
Ted: And don't you talk about Laken that way, all right?
Judge (knocking his hammer): Order! I demand.order in this court. Objection is sustained. You have gone just too far, Mr Bassett.
Steve: Sorry, Your Honour. There's only two kinds of women to you Capwell. The virgin you worship and the sluts you pay for.
Mason: Objection!
Steve: In your mind Christie was a slut...
Mason: The man has to stop for badgering the witness. Your Honour!
Steve: ...so she didn't have the right to turn you down. So she paid for it by being... by being beaten and raped!
Ted: No! No!!!
Mason: Objection!
Judge: Sit down, Mr Bassett. You are through questioning this witness.
Steve: So why don't you admit it?!
Ted: I did not rape her!
Judge (repeatedly knocks his hammer): Order in this courtroom! Order in this courtroom!
***
Тед находится на трибуне для дачи показаний.
Мейсон: Тед, ты был принят и в Стэнфорд, и в Гарвард. Верно?
Тед: Да.
Мейсон: Но ты решил посещать колледж здесь, в Санта-Барбаре. Что явилось причиной такого выбора?
Тед: Я хотел быть с человеком... который мне очень дорог.
Мейсон: С твоей девушкой?
Тед: Да.
Мейсон: Тед, назови её имя, если ты не возражаешь.
Тед: Её зовут Лейкен Локридж.
Мейсон: Ты влюблён в неё?
Тед: Да. Очень.
Мейсон: Как давно вы встречаетесь?
Тед: Чуть больше года. С перерывами.
Мейсон: Вы встречались на момент, когда была изнасилована Кристи Дюваль?
Тед: Да. На тот момент мы были, как никогда, близки друг с другом.
Мейсон: А тот браслет, что Кристи Дюваль украла, он ведь был предназначен для Лейкен Локридж в качестве подарка, не так ли?
Стив: Я протестую. Мисс Дюваль неоднократно утверждала, что не крала этого браслета.
Судья: Протест принимается. Следите за тем, какие слова Вы выбираете, господин адвокат.
Мейсон: Хорошо, Ваша Честь. Браслет, который... ммм... находился у мисс Дюваль... изначально предназначался в качестве подарка для Лейкен Локридж, молодой девушки, в которую ты влюблен. Правда?
Тед: Да.
Мейсон: Тед, это ты изнасиловал Кристи Дюваль?
Тед: Нет.
Мейсон: У меня больше нет вопросов, Ваша Честь.
Судья: Ваша очередь, мистер Бассетт.
Стив: Насколько я понял, Тед, ваши отношения с Лейкен не были простыми, нет так ли?
Тед: Нет. Не... не были.
Стив: В то время, когда вы не были вместе, ты... встречался... с другими девушками?
Тед: Нет. Нет, нет, не то чтобы. Ну я проводил время со знакомыми и всё в таком роде, но чего-то особого... у меня ни с кем не было.
Стив: То есть, ты однолюб.
Тед: Да. Я... я полагаю, что можно так сказать.
Стив: Ты также и молодой, здоровый парень. Было бы справедливым сказать, что, по крайней мере... часть привлекательности Лейкен носит для тебя... сексуальный характер?
Тед: Хм... Да... Да.
Стив: Тед, у вас с Лейкен были сексуальные отношения?
Мейсон: Я протестую. Сексуальная активность моего подзащитного носит личный характер и не имеет никакого отношения к слушаемому делу.
Стив: Ваша Честь, мне кажется, что отношение мистера Кэпвелла к сексу и женщинам имеет непосредственное отношение к преступлению, в котором его обвиняют. Господин адвокат только что потратил немало сил, чтобы установить глубину чувства любви у его клиента по отношению к подруге. А я, таким образом, намереваюсь ещё глубже исследовать характер их отношений.
Судья: Протест отклоняется. На данный момент, я разрешу Вам, мистер Бассет, продолжить Ваш допрос в этом направлении, и посмотрю, куда оно Вас приведёт. Продолжайте.
Стив: Тед, я спросил тебя, вы с Лейкен спали вместе. (Тед не отвечает.) Пожалуйста, ответь на вопрос.
Тед: Да.
Стив: Часто?
Мейсон: Я протестую. Я не вижу в этом вопросе никакого смысла.
Стив: Я продемонстрирую смысл этого вопроса, если мистер Кэпвелл перестанет меня перебивать.
Судья: Протест отклоняется. А от Вас, господин прокурор, я ожидаю, что Вы сами будете связно задавать вопросы.
Стив: Хорошо, Ваша Честь. Тед, сколько раз, по твоим подсчетам, вы с Лейкен занимались сексом?
Тед: Хм... хм... два... три раза.
Стив: Нет, всё-таки сколько? Два или три? С таким числом, должно быть, пока ещё не так трудно вести подсчет. (Люди в зале начинают смеяться.)
Тед: Мы занимались любовью три раза.
Стив: Не мог бы ты говорить погромче?
Тед: Три раза.
Стив: Три раза? За год с небольшим? Ты также утверждаешь, что ни с кем другим не встречался. То есть ты говоришь, что занимался с девушкой сексом три раза за год с небольшим? Такой красивый парень, как ты?
Тед: Именно так.
Стив: Тед, а как ты считаешь, у тебя нормальные сексуальные потребности для мужчины твоего возраста?
Мейсон: А... Я протестую, Ваша Честь. Разве только, обвиняющая сторона может предоставить нам заключение экспертов о том, что является нормальным для восемнадцатилетних.
Стив: Я задам другой вопрос. Тед, позволь мне сформулировать это следующим образом, чьим решением было то, что за год с небольшим вы занимались сексом три раза, твоим или Лейкен?
Тед: Чт... хм... решением... нас обоих.
Стив: Ну, это должно было вызывать у тебя чувство фрустрации.
Тед: Что ж, вызывало ин... иногда.
Стив: Таким образом ты признаёшь, что не было бы столь уж неправильным предположить, что втечение последних нескольких лет ты расхаживал в состоянии... достаточно сильной... сексуальной фрустрации?
Мейсон: Я протестую! Он приписывает обвиняемому даваемые им самим ответы.
Судья: Протест принимается.
Стив: Тед, тебе ведь хотелось заниматься с Лейкен любовью гораздо большее колличество раз, чем вы это делали?
Тед: Всё было совсем не так.
Стив: Просто отвечай на поставленный вопрос.
Тед: Что... Я не могу! Так... Ладно. Конечно. Но... если мы и не занимались, то меня это тоже устраивало, потому что я... потому что я... потому что я так сильно её люблю. И меня устраивало ждать, пока мы оба не будем готовы. Вот что я чувствовал. И Лейкен чувствовала то же самое.
Стив: И когда же это произошло? Тед, скажи, пожалуйста, суду, когда ты и Лейкен стали заниматься любовью.
Тед: В тот самый день, когда меня бросили в тюрьму.
Стив: Ты имеешь ввиду тот день, когда в отношении тебя было отменено действие временного освобождения под поручительство, за неоднократное нарушение его условий?
Тед: Да... но... но... 30-го июля.
Стив: 30-го июля? Это произошло пару дней спустя, после того, как ты изнасиловал Кристи?
Тед: Да. Нет!
Мейсон: Я протестую!
Тед: Я её не насиловал! Но... Но... Да, это произошло в тот самый день, когда я... Нет, я был с Лейкен на следующий день после случвшегося.
Стив: Если перефразировать твои слова, то получается, что ты месяц за месяцем встречался с Лейкен, но переспал с ней только после того, как позанимался сексом с Кристи.
Тед: Я никогда не занимался сексом с Кристи!!!
Мейсон: Я протестую! Мой клиент много раз утверждал, что никогда даже не притрагивался к этой девушке.
Судья: Протест принимается. Мистер Бассетт, ваши вопросы некорректны.
Стив: Прошу прощения, Ваша Честь. Тед, твой недавний секс с Лейкен был твоим первым сексуальным контактом? До этого ты был девственником?
Тед (вздыхает): Да, был.
Стив: Ах, ну тогда ты, должно быть, находился в довольно-таки трудном положении, постоянно встречаясь с девушкой, которя держала тебя на расстоянии вытянутой руки.
Тед: Нет, она не держала меня на расстоянии вытянутой руки.
Стив: С девушкой, которая была неготова к тем отношениям, к которым, безусловно, был готов ты. Но которая не отпускала тебя.
Мейсон: Ваша Честь, я протестую.
Тед: Ничего подобного, всё было не так.
Мейсон: ...Он приписывает обвиняемому слова. Да он же просто произносит речи.
Стив: Разве неправда, что Лейкен сводила тебя с ума, тем, что воздерживалась от секса? До такой степени, что ты уже был не в силах себя контролировать? До такой степени, что сейчас ты наконец-то просто взорвался?
Мейсон: Ваша Честь, я протестую!
Судья: Протест отклоняется. Вопрос господина прокурора чрезмерно эмоционален, но он в пределах допустимого. Я бы посоветовал присяжным проигнорировать театральность речей, а... обратить внимание на ответы обвиняемого.
Тед: Послушайте, Ваша Честь. Я просто хочу кое-что сказать. Мистер Бассетт выставляет меня здесь как какого-то сексуально-оголодавшего психа. Так, изнасилование это... это... это... преступление представляющее собой жестокое насилие против женщин, и в нём нет ничего сексуального.
Стив: Правильно, Тед. Это пресупление мужчины, ненавидящего женщин. Мать бросила тебя, когда ты был ребёнком, не так ли?
Тед: Мне было три года. Однако, нет, она не бросила меня. Она... с ней произошел несчастный случай... она заболела.
Стив: Трехлетний малыш, чья мама неожиданно исчезает... должен чувствовать себя брошенным, отвергнутым... самой главной женщиной в его жизни. Ведь именно оттуда берёт начало твоя ненависть к женщинам, Тед?
Тед: У меня нет ненависти к женщинам.
Мейсон: Ваша Честь, сведений о профессиональной квалификации господина прокурора в качестве психоаналитика нам пока предъявлено не было.
Судья: Протест принимается. Оставьте, пожалуйста, психоаналитические интерпретации профессионалам, мистер Бассетт.
Стив: Я постараюсь, Ваша Честь. Тед, если судить объективно, по-твоему, мужчины находят Кристи привлекательной?
Мейсон: Ваша Честь, я протестую. Мой подзащитный не может давать показания относительно того, что думают другие мужчины. Он может давать показания исключительно относительно того, что думает сам.
Судья: Протест принимается.
Стив: Что ты о ней думал, Тед?
Тед: Ну... я... я... Я никогда об этом сильно не задумывался... Она... Она миловидная девушка... На мой взгляд, она иногда несколько чрезмерно вызывающа...
Стив: Что ты имеешь в виду под "чрезмерно вызывающа"?
Тед: Ну, она может быть очень обольстительной и хм... Ну, она... Она часто рассказывала о мужчинах, с которыми была... и...
Стив: Кристи казалась тебе чрезмерно доступной? Ты думал, что можешь купить её, и она станет делать то, чего не делала Лейкен?
Тед: Я не понимаю, о чем Вы говорите.
Стив: Не понимаешь? Ты богат. Ты можешь купить такую малышку, как Кристи.
Мейсон: Я протестую.
Стив: Таким образом, когда она сказала тебе "Нет", ты снова почувствовал себя отвегнутым? Ты испытал те же чувства, что и когда был отвергнут матерью?
Мейсон: Ваша Честь!
Стив: Она настолько разозлила тебя, что набросился на неё?
Тед: Нет!
Мейсон: Я протестую! Он не... не даёт обвиняемому и слова в ответ сказать. Он просто произносит ещё одну речь.
Тед: Она должна была за это с тобой расплатиться, так? За все те случаи, когда твоя фригидная подружка-пуританка дразнила и отвергала тебя.
Тед: Не смейте так говорить о Лейкен, понятно?
Судья (стучит молоточком): Порядок! Я требую порядка в зале суда! Протест принимается. Вы слишком далеко зашли, мистер Бассетт.
Стив: Прошу прощения, Ваша Честь. Для тебя, Кэпвелл, существует два типа женщин. Девственница, которую ты боготворишь, и шлюхи, за которых ты можешь заплатить.
Мейсон: Я протестую!
Стив: В твоём восприятии Кристи была шлюхой...
Мейсон: Его необходимо остановить, потому что он провоцирует обвиняемого. Ваша Честь!
Стив: ...так что у неё не было права отказывать тебе. Таким образом, она за это заплатила тем, что... тем, что была избита и изнасилована!
Тед: Нет! Нет!!!
Мейсон: Я протестую!
Судья: Садитесь, мистер Бассетт. Вы закончили допрос обвиняемого.
Стив: Так почему же ты этого не признаешь?!
Тед: Я её не насиловал!
Судья (многократно стучит молоточком): Порядок в зале суда! Порядок в зале суда!
Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Понедельник, 03 мая 2010, 02:44:08
Clarisse McClellan (Среда, 02 декабря 2009, 15:53:59) писал:
По поводу Стива: я когда смотрела, однозначно сразу восприняла, что его спич про бросившую Теда мать (вот умный гад, и Софию сюда приплёл, не лень было её дело поподробнее изучить ) был однозначно проецированием его чувств и ситуации. Рассказывал он однозначно о себе и своих траблах с женщинами; Тедди там и рядом не стоял. Не зря он так завёлся, слишком уж трепетную для себя тему поднял! Я, кстати, не помнила, что он без матери вырос (но даже без этого факта было понятно, что он перекладывает проблемы (свои) с больной головы (своей) на здоровую (Теда).
И он приставал к Мери тоже?!!! Вот этого я не помню. Насчёт его отождествеления Мери с непорочностью, а Кристи -- наоборот, у меня почему-то не возникло мысли тогда, да и сейчас как-то не вяжется. Если б он Мери обожествлял, он бы вряд ли приставать к ней стал. Думаю, он ко всем женщинам относится плохо, может только к матери хорошо. Но она его бросила, так что идеала вообще нет, все бабы -- сволочи.
Хочу отметить, что мне очень нравился актёр, игравший Стива. Персонаж -- негодяй законченный, но актёр умудрился играть его так, что лично мне он не был противен даже в самых жутких сценах. Сравнить, скажем, со злодеем-насильником более позднего периода Заком. От того тошнило, даже когда он милым был. Это заслуга одного и "заслуга" второго актёров.
А сама сцена очень хороша. Игра актёров и сценаристов . Смотрится правда как экшн, на одном дыхании. Не оторваться -- держит в напряжении всё время.
Clarisse McClellan (Среда, 02 декабря 2009, 16:53:59) писал:
Ох какой же тяжелый допрос. Эмоции просто через край. Ощущения такие, что сама была в зале суда.
Узнала о Теде новое, что он поступив в Стенфорд и в Гарвард, решил остаться в СБ из-за любимой девушки... И очень тронули слова Тэда о том, что он готов ждать любимую девушко столько, сколько потребуется.... Не напоминает старшего брата? Все-таки по отношению к своим любимым братья вели себя очень достойно и трепетно.
Да, пожалуй, соглашусь с voila ,что Стив здесь вел допрос по сути себя..., проецировов вопросы на Тэда, вымещая на нем свою несостоятельность....
ps. voila, как мне нравятся твои подписи такой экскурс в отношения Софии ))
Сообщение отредактировал Julmers: Воскресенье, 02 мая 2010, 18:03:10
Цитата
Julmers (Среда, 02 декабря 2009, 17:01:06) писал:
Мэри Мэй сказал:
voila (Среда, 02 декабря 2009, 22:45:36) писал:
Цитата
не по теме... но voila, я тоже - поклонница твоей подписи... Как не зайдешь на форум, так что-то новое о Софии... класс! Мне очень нравится! Так что можно я тоже ... Join the club?
voila (Среда, 02 декабря 2009, 16:31:08) писал:
Девочки, если интересен этот момент, дайте знать, сделаю транскрипт/перевод.
voila, насчет актера согласна. Во всех других моментax, за исключением описанного выше, вполне смотрибелен.
Сообщение отредактировал Clarisse McClellan: Понедельник, 03 мая 2010, 00:10:53
Цитата
Clarisse McClellan, а можно ссылку? Плизз! А то я сама не могу найти...
1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость