Как смотреть «ЕЕ ЗВАЛИ НИКИТА»
Рекомендуемый порядок просмотра для всех пяти сезонов…
Хотя порядок выпуска серий был яблоком раздора среди многих постоянных зрителей во время первого показа сериала в США, читатели книги, которые не следили за сериалом во время его первоначального показа, могли заметить, что порядок производства серий никогда не совпадал с порядком их показа в первых четырех сезонах сериала.
Иногда это происходило по указанию сценаристов, но в большинстве случаев США пытались расставить эпизоды в соответствии с рекомендациями телевидения для достижения максимальных рейтингов и/или с медиа сеткой(?)
Это часто приводило зрителей к путанице, когда отношения героев развивались зигзагообразно, от одной крайности к другой, хотя должны были бы логически. Однажды значимое событие сериала основывалось на факте из прошлого за четыре месяца до показа это прошлого в эфире.
Ниже приводится список всех 96 серий LFN, сезон за сезоном. В то время как предлагаемый порядок имеет некоторое сходство с первоначальным порядком показа серий телевидением США, есть и значительные расхождения , которые объясняются в конце каждого списка.
Первый сезон.
101 Nikita
103 Love – Любовь
105 Friend - Подруга
104 Simone – Симона
102 Charity – Благотворительность
106 Treason – Измена
107 Mother - Мать
108. Escape - Побег
109 Gray - Грэй
110 Choice - Выбор
111 Rescue - Спасение
112 Innocent - Невинный
113 Gambit – Гамбит
114 Recruit - Новенькая
115 Obsessed - Одержимая
116 Missing – Пропавший
117 Noise - Шум
118 Voices - Голоса
119 War - Война
120 Verdict - Приговор
121. Mercy - Милосердие
122 Brainwash - Промывание мозгов
Поскольку сценаристы знали, что «Благотворительность» будет показана позже, чем изначально планировалось, была написана новая заключительная сцена, подтвердившая историю отношений Майкла и Никиты в показанных ранее сериях. В этой сцене Никита обвиняет Майкла в постоянной лжи и извинениях. Если «Благотворительность» показать в соответствии с ее производственным номером, то жалобы Никиты не имеют никакой основы. Таким образом , «Благотворительность» должна быть показана позже, не ранее пятой.
«Любовь» изначально показана после «Благотворительности», но то обстоятельство, что это первый отснятый эпизод, сыроватая игра актеров и первоначальный дискомфорт Майкла и Никиты на задании – все вместе делает серию наиболее естественным следствием «Никиты». Остальные из шести первых серий нужно смотреть в порядке их выхода в эфир, как и было задумано сценаристами совместно с телевидением США.
Оставшуюся часть первого сезона нужно смотреть в порядке их производства, делая очевидное исключение для серии «Милосердие» - финала сезона.
Второй сезон.
201 Hard Landing - Возвращение
202 Spec Ops - Особый Отдел
203 Third Persom - Третий Лишний
204 Approaching Zero - Приближение К Нулю
210 First Mission - Первое Задание
205 New Regime - Новый Режим
206 Mandatory Refusal - Одиночный Поиск
207. Half Life - Часть Жизни
208 Darkness Visible - Я Вижу Сквозь Тьму
209 Open Heart - С Открытым Сердцем
211 Psychic Pilgrim - Медиум
212 Soul Sacrifice - Жертва
213 Fuzzy Logic - Странная Логика
216 Not Was - На Грани Провала
215 Inside Out - Наизнанку
214 Old Habits - Старые Привычки
217 Double Date - Двойное Свидание
218 Off Profile - Без Прикрытия
219 Last Night - Последняя Ночь
220 In Between - Меж Двух Огней
221 Andrian's Garden - Сад Эдриан
222 End Game - Конец игры
Самая основная поправка порядка просмотра второго сезона - это размещение «Первого задания» сразу после трех серий с Юргеном, поскольку всегда подразумевалось, что серия должна быть показана ранее. В первоначальном показе «Первого задания» поведение Никиты, как руководителя группы с учетом ее предыдущего опыта в «Новом режиме» разочаровывает. Поскольку Никита доказывает Отделу свое рвение в конце эпопеи с Юргеном(?), становится резонным ее выдвижение на должность командира в «Первом Задании» , а затем даже на еще более высокий уровень власти в «Новом режиме». (Иначе как Петрозиан мог предположить, что Никита выдюжит такое значительное повышение ранга, если он был не в курсе ее успеха как командира группы с бунтующим подчиненным? )
«Противоядие» – нужно также смотреть ранее, поскольку решение Никиты спасти Первый Отдел после ее печального опыта с серийным убийцей в «Старых привычках» становится бессмысленным. Вдобавок последствия помощи Никиты Майклу в «На грани провала» вылились бы в события, показанные в «Противоядии», делая попытки Майкла и Никиты спасти Отделболее правдоподобными.
С более ранним расположением «Противоядия» серии «Старые привычки», «Двойное свидание» и «без прикрытия» становятся для Никиты тройным разочарованием. После спасения Отдела от смертельного вируса, наградой ей становится пощечина от корыстной этики и Отдела, и Майкла. Хотя сюжетная линия между Шефом и Медлин слегка перетасовывается этим перемещением, новый порядок просмотра лучше демонстрирует мотивы Никиты дискредитировать Отдел в последних двух сериях сезона.
Третий сезон.
301 Looking For Michael - В Поисках Майкла
302 Someone Else`s Shadow - Чужая Тень
303 Opening Night Jitters - Начало Кошмаров
304 Gates Of Hell - Врата Ада
305 Imitation of Death - Имитация Смерти
306 Сat And Mouse - Кошки-Мышки
307 Love And Country - Любовь И Страна
308 Under The Inflience - Под Воздействием
309 Outside The Box - Вне Клетки
319 Any Means Necessary - Любой Ценой
310 Slipping Into Darkness - Скольжение Во Тьму
311 Walk On By - Немая Роль
312 Threshold Of Pain - Болевой Порог
313 Beyond The Pale - За чертой
315 Hand To Hand - Рука Об Руку
316 Before I Sleep - Прежде, Чем Я Усну
314 I Remember Paris - Прощай, Париж
318 All Good Things - Все Хорошо
317 Third Party Ripoff - Бандитский Налет
322 Three Eyed Turtle - Трехглазая черепаха
320 Playing With Fire - Игра С Огнем
321 On Borrowed Time - Время Взаймы
Третий сезон должен быть показан: в порядке выпуска серий – первая половина сезона, а вторая - согласно первоначального показа, с одним исключением - «Любой ценой». Эта серия, посвященная Биркоффу, одна из немногих историй третьего сезона, стоящих особняком , и она логичнее следует после событий « Вне клетки» , чем просто предшествует «Трехглазой черепахе», как показывалось первоначально. В неожиданной перемене отношения Никиты к Грегу Хиллинджеру в промежутке между «Любой ценой» и «Трехглазой черепахой», по-прежнему мало смысла, но это не так дисгармонично воспринимается, если смотреть серии со значительным отрывом друг от друга. Конфликт между Биркоффом и Хиллинджером также производит больший эффект, если смотреть «Вне клетки» и «Любой ценой» один за другим.
«Под Воздействием» совершенно не соответствует первоначально показанной с ней в двухчасовом блоке «Немой Роли», учитывая отношение Никиты к Майклу в обеих сериях. Она должна быть показана, как и выпущена – восьмой.
«Скольжение во тьму» - также должна быть показана в соответствии со своим производственным номером.
Четвертый сезон.
401 Getting Out Of Reverse - На Грани Провала
402 There Are No Missions - Задания Отменяются
403 View Of The Garden - Вид На Сад
404 Into The Looking Glass - В Зазеркалье
405 Man In The Middle - Тот, Кто Посередине
406 Love, Honor, And Cherish - Любить, Уважать, Заботиться
407 Sympathy For The Devil - Сострадание к Дъяволу
409 No One Lives Forever - Никто Не Вечен
410 He Came From Four - Из Четвертого Отдела
412 Hell Hath No Fury - В Аду Нет Гнева
411 Time To Be Heros - Время Быть Героями
413 Kiss The Past Goodbye - Скажи Прошлому Прощай
414 Line In The Sand - След На Песке
408 Down a Crooked Path - Вниз по Кроличьей Норе
415 Abort, Fail, Retry, Terminate - Отменить, Снять, Повторить, Завершить
416 Catch A Falling Star - Поймай Падающую Звезду
417 Sleeping With The Enemy - В Постели С Врагом
418 Toys In The Basement - Игрушки В Подвале
419 Time Out Of Mind - Время Безумия
420 Face in the Mirror - Лицо в Зеркале
421 Up the Rabbit Hole - В Заячьей Норе
422 Four Light Years Farther - Четыре Световых Года
Четвертый сезон должен быть показан в порядке , представленном телевидением США , лишь с двумя исключениями. Первое – это «Вниз по кроличьей норе». Эта серия сезона должна была быть показана позже, где-нибудь после событий «Линии на песке», на которые данная серия ссылается. Из-за смерти Виркоффа в «Отменить, снять, повторить, завершить» единственное правильное место для «Вниз по кроличьей норе» - между этими двумя сериями.
«В аду гнева нет» первоначально была показана после «Время быть героями» , но порядок серий должен быть изменен в соответствии с упоминанием террористической группы Кристальное Небо в предшествующей серии.
Пятый сезон.
501 Deja Vu All Over Again - И Вновь Дежа-Вю
502 A Girl Who Wasn’t There - Девушка, Которой Не Было
503 In Through The Out Door - Против Течения
504 All The World’s A Stage - Весь Мир - Театр
505 The Man Behind The Curtain - Человек За Кулисами
506 The Evil That Men Do - Творящие Зло
507 Let No Man Put Asunde - Цена Предательства
508 A Time For Every Purpose - Цели И Средства
Восемь заключительных эпизодов ЛФН были сделаны для показа их в качестве восьмисерийного минисериала, так что правильный порядок просмотра совпадает с порядком выпуска серий.
Восьмиминутный интернет анонс « Первый взгляд» нужно смотреть перед «И вновь дежавю «, хотя его просмотр не предназначен для понимания событий пятого сезона.
0
ПОРЯДОК СЕРИЙ - из первых рук!
Из книги Криса Хейна "Inside SectionOne"
Автор
LenNik, Понедельник, 02 апреля 2007, 10:25:58
Последние сообщения
Новые темы
-
Фанфик по дораме - Восхождение фениксов/The song of heaven /天堂之歌/(2018)0
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 4 Янв 2025, 12:40
-
Любовь потерянная во времени /Хмельной звон 醉玲珑 Китай 20176
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 3 Янв 2025, 17:55
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
Пасибо, Лен!
А это что такое, где лежит и как достать?!
Цитата
Восьмиминутный интернет анонс « Первый взгляд»
А вот кстати, хороший вопрос. Нужно разобраться.
А на оригинальных дисках 5 сезона нет ничего похожего на это?
А на оригинальных дисках 5 сезона нет ничего похожего на это?
LenNik (Суббота, 02 декабря 2006, 13:51:18) писал:
А вот кстати, хороший вопрос. Нужно разобраться.
А на оригинальных дисках 5 сезона нет ничего похожего на это?
А на оригинальных дисках 5 сезона нет ничего похожего на это?
Есть, 9-минутный проморолик, включающий в себя фрагменты из предыдущих сезонов, и очень красивую сцену о том, как Майкл (в смысле , его голос) предупреждает Никиту , об опасности, через секунду в нее начинают стрелять, но она благополучно уходит от снайпера.
Посмотрела на дисках, есть на 3-ем.
Называется Internet Teaser
Хм, я ведь видела это, но как-то не сообразила что это оно
А! Вспомнила, мне Кассара было не охота слушать и я сразу промотала до дейсвтия и тогда я это приняла за альтернативное начало пятого сезона...
Называется Internet Teaser
Хм, я ведь видела это, но как-то не сообразила что это оно
А! Вспомнила, мне Кассара было не охота слушать и я сразу промотала до дейсвтия и тогда я это приняла за альтернативное начало пятого сезона...
Понятно.
Никитка, гуляющая с пакетом продуктов.
Это известный клип. Где-то здесь я выкладывала фотки их него.
Никитка, гуляющая с пакетом продуктов.
Это известный клип. Где-то здесь я выкладывала фотки их него.
LenNik, спасибо за информацию
Всё! Начинаю смотреть серии в правильном порядке! Из-за этих теле-нестыковок ЛФН превратился в кашу событий, в которой не так просто увидеть логику
Всё! Начинаю смотреть серии в правильном порядке! Из-за этих теле-нестыковок ЛФН превратился в кашу событий, в которой не так просто увидеть логику
Еще кое-что о названиях серий
Спасибо за информацию о последовательности серий.
Кстати, о сериях, а вернее, об их названиях. На данный момент я занимаюсь переводом информации о сериале на румынский язык. В процессе работы я заметила очень интересную деталь. Если вы это уже знаете, то извините меня за «useless intel», используя лексикон Первого Отдела.
А любопытная деталь, вот она – количество слов в английских названиях серий соответствует сезону. Приведу пример:
Сезон 1 – “Nikita” (1 слово), “Friend” (1 слово), “Simone” (1 слово), и т.д.
Сезон 2 – “Hard Landing” (2 слова), “Spec Ops”(2 слова), “End Game” (2 слова) и т.д.
Сезон 3 – “Looking For Michael” (3 слова), “Playing With Fire” (3 слова), “On Borrowed Time” (3 слова), и т.д.
Сезон 4 – “Getting Out of Reverse” (4 слова), “Up The Rabbit Hole”(4 слова), и т.д.
Сезон 5 – “Let No Man Put Asunder” (5 слов), “A Time For Every Purpose”(5 слов), и т.д.
Если же вы это знаете, и я не добавила ничего нового, вы уж извините...
В процессе перевода на румынский я пытаюсь сохранить количество слов в каждом названии серий. Нелегкая это работа...
Спасибо за информацию о последовательности серий.
Кстати, о сериях, а вернее, об их названиях. На данный момент я занимаюсь переводом информации о сериале на румынский язык. В процессе работы я заметила очень интересную деталь. Если вы это уже знаете, то извините меня за «useless intel», используя лексикон Первого Отдела.
А любопытная деталь, вот она – количество слов в английских названиях серий соответствует сезону. Приведу пример:
Сезон 1 – “Nikita” (1 слово), “Friend” (1 слово), “Simone” (1 слово), и т.д.
Сезон 2 – “Hard Landing” (2 слова), “Spec Ops”(2 слова), “End Game” (2 слова) и т.д.
Сезон 3 – “Looking For Michael” (3 слова), “Playing With Fire” (3 слова), “On Borrowed Time” (3 слова), и т.д.
Сезон 4 – “Getting Out of Reverse” (4 слова), “Up The Rabbit Hole”(4 слова), и т.д.
Сезон 5 – “Let No Man Put Asunder” (5 слов), “A Time For Every Purpose”(5 слов), и т.д.
Если же вы это знаете, и я не добавила ничего нового, вы уж извините...
В процессе перевода на румынский я пытаюсь сохранить количество слов в каждом названии серий. Нелегкая это работа...
Цитата
А любопытная деталь, вот она – количество слов в английских названиях серий соответствует сезону.
Класс. Молодец, мне даже в голову не пришло, никогда не обращала внимания. Правда, я и названия серий очень плохо запоминаю, и все время путаю...Но помня название, как легко понять, какой это сезон . Очень, очень интересно, спасибо, Violeta!
Очень в духе ЛФН. еще одно очевидное, что я не заметила.
All The World’s A Stage - втиснули, получается, специально, в пять слов-таки. Как же ты на румынский перевела, в нем есть артикли и обязательные сказуемые?
Цитата
Класс. Молодец, мне даже в голову не пришло, никогда не обращала внимания
Это фирменная фишка ЛФН.
Конечно, я об этом знала. И писала здесь неоднократно.
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей