Sophia is in the hospital.
Sophia: I still don't have to stay out of the loop. I can work from hospital or if I can... if I am at home I can work from home.
Ken: No, no, no... Who needs all that stress? You gonna need every ounce of strength that you've got to put your body and your mind back in perfect working order. I gonna take the pressure, you concentrate on getting well.
Sophia: What about monthly payments? What about commissions? What about quarterly orders? Who's gonna write the cheques?
Ken: I know. I thought about it. I spoke with the corporate lawyers this morning, and if you're willing to sign over the power of attorney to me I can handle all the financial details. Look. I brought it with me (takes a letter and a pen out of his jacket). Now just look. Take a look at it. You just have to sign right there.
Sophia: Oh, no! No! This is not right. Ken, it's not... I mean you can't shoulder all the responsibility and handle all the financial... financial end of it too. It's not fair to you.
Ken: Would you give me a break! I'm gonna be so happy to be so busy in the office, so I won't have time to think about... how much I'm gonna miss you. In a way... you'll do me a favour.
They kiss.
Sophia: If you put it that way... (takes a letter and signs it) After all we are partners.
Ken: That's right.
Sophia: That's right.
Ken: Till death do us part.
Nurse: There. Is that better?
Sophia: It's much better. Thank you.
Nurse: Oh, you're welcome.
Sophia: Do you think I could have a little more water with some ice in it?
Nurse: Sure.
Nurse walks away. Sophia stops her.
Sophia: Oh, oh... Excuse me. My husband hasn't... called for me at the Nurses' Station, has he?
Nurse: No. Not that I know of.
Sophia: Thank you.
Sophia (to herself): Hasn't called all day...
CC (comes inside Sophia's ward, flowers in his hand): Hi.
Sophia: Hi.
CC: Can you handle another visitor.
Sophia: Well, you should've called. I was just ready to go to sleep... and I look awful.
CC: Hey. I'm flattered you still care that you look good for me. For the record you look lovely.
Sophia: Then you are an old charmer, you know that?
CC: That's true.
They both laugh.
CC: I... I brought you something to make it look a little Christmasy around this place.
Sophia: Thank you. I need this. It's lovely.
CC: Any chance you're getting out of here before Christmas?
Sophia: I don't know. I talked to Mike and he said he'd talk to my doctor.
Ted comes in.
Ted: Well, just so long as you're out of here by the holidays. You know.
Sophia (hugs and kisses her son): Merry Christmas!
Ted: No. It's not a very merry Christmas, not until you're out of here. And... And what are you doing here? Why?.. I...
CC: Why? I took Angela home and then I had time to see your mother. Finally you coming, we gonna rid her now all together.
Sophia: I'm glad to see you.
Ted: Well, actually I was gonna pay you a visit tomorrow, but I am here for a different reason tonight. I... when you left Lisa gave us a call. Rafe's down at the emergency room.
CC: What?
Sophia: Oh, no!
Ted: I guess he was in the cave and a beam-clump fell on him, but I've had it boarded off.
CC: Is he all right? Is he gonna be OK?
Ted: He has concussion and he's... he's...
Sophia: Oh, oh.
Ted: ...he has some bumps and bruises. And Dr DeAngelis is running some tests right now, which we'll find out in a while Lily is down there with Lisa. And she sends her love.
Sophia: Thank you. Oh, poor guy and the holiday is coming. Lisa must be awfully upset.
Ted: Oh, yeah, yeah. But I hope he is OK. And I hope you're OK too. I wanna see you outta here by Christmas. Ken's probably going crazy without you.
Sophia: I'm so glad to have Ted come by to see me. That just... that just means I have to get out of here for the holidays. I wanna be with him, and with Kelly, and Julia, and Sammy, and everyone.
CC: I... hate to scare you, but if you take Julia you gonna have to take the urchin that she found along with her.
Sophia: Who is that?
CC: Some young... pregnant young lady that Mason and Julia found on the way down from Big Sur. Julia's noble cause. She'll tell you all about it.
Sophia: Well, I don't mind listening to anything as long as I can eat Rosa's plum pudding. I don't even care if Lionel and Gina drop by.
CC: You know something, you haven't even mentioned your husband.
Sophia: Because, without saying, that's the main reason to be out of here for Christmas.
Micah comes in.
Micah: Excuse me. Oh, CC.
CC: Mike, merry Christmas.
Micah: Merry Christmas to you too.
Sophia: Hi, Mike.
Micah: Hi. Well... I thought while I was waiting for Rafe's test results to come in, I'd give you an early Christmas present.
Sophia: What?
Micah: Well, as the college is heading your treatment program, well, it'll be a great idea... also a great benefit for you to go home early: tomorrow.
Sophia: Oh, good! I'm so glad. Oh, it's just... Thank you. Oh, may be I can go tonight?
Micah: Oh, no. Please, don't push your luck. But we'll make sure you get out early.
CC: Oh, great. I am very happy for you. Would you a... excuse me for a minute?
CC goes to the Nurses' Station.
CC: Nurse. Is Mr Mathis been in to see Mrs Mathis today?
Nurse: Not to my knowledge, Mr Capwell.
CC: That's what I thought. Could you do something for me? Could you track him down and tell him I said to get his butt down here immediately.
Nurse: Yes, sir.
A few minutes later.
CC: Did you find him?
Nurse: I'm sorry, Mr Capwell. I tried every number I have. I tried the house, I tried work, I tried his services, I even tried the restaurant where you said you thought Mr Mathis might be. But... I couldn't find him anywhere. Nobody seems to have seen him
CC: Probably he's out spending her money.
Nurse: I beg you pardon.
CC: Nothing, thank you very much.
CC comes back into Sophia's ward.
CC: Hi! Oh, Ken had called before. They didn't want to disturb you because you were sleeping. But he left a message: He loves you.
Sophia: Yeah? Oh, he did?
CC: Mghuh.
Sophia: Oh, that's good. I wonder... I wonder if he knows I'm coming home tomorrow.
CC: I don't know. Probably, he'll hear it first thing in the morning.
Sophia: Right. What about you? You've been here a long time. You should go home. That's not that I haven't enjoyed the company. I have.
CC: I'm fine. Just gonna stay here before you fall asleep.
Sophia: It won't be long. I was... just kind of dozy half a minute ago.
CC: Oh, well, since you're leaving here in the morning what do you have planned for Christmas?
Sophia: Ahhh... well... I hope to spend most of the time... with Ken. You'll be with Angela, hah?
CC: Yes.You know something? I always thought I'd spend every Christmas with you.
Sophia: Me too.
Sophia falls asleep. CC tenderly kisses her forehead and leaves.
***
София в больнице.
София: Ну, мне всё равно не стоит оставаться вне дел. Я могу работать из больницы или же я могу... если я буду дома, я могу работать из дома.
Кен: Нет, нет, нет... Кому нужент весь этот стресс? Тебе понадобится каждая частичка, имеющейся у тебя, силы, чтобы вернуть и тело и мозг в норму. Я возьму всю нагрузку на себя, а ты сосредоточься на выздоровлении.
София: А как же насчет ежемесячных выплат? Как насчет комиссионных сборов? Как насчет квартальных заказов? Кто бyдет подписыбвать чеки?
Кен: Знаю. Я об этом думал. Сегодя утром я обговорил всё с нашими юристами, и, если ты согласна передать мне полномочия по управлению компанией, я готов сам вести всю финансовую сторону дел. Посмотри. Вот что я с собой принёс (достаёт из кармана доверенность и ручку). Просто посмотри. Взгяни на эту доверенность. Тебе надо просто подписать вот здесь.
София: Ой, нет. Нет! Это неправильно. Кен, это неправильно... Я хочу сказать, не можешь же ты тащить на себе всю ответственность, да ещё и вести всю финансовую... финансовую сторону дел. Это было бы несправедливо по отношению к тебе.
Кен: Дa прекрати же придумывать! Я буду просто счастлив оказаться настолько занятым в нашем офисе, чтобы у меня не оставалось времени думать о том... как сильно я скучаю по тебе. В некотором смысле ты окажешь мне услугу.
Они целуются.
София: Ну если ты преподносишь это в таком ракурсе... (берёт у Кена доверенность и подписывает её) В конце концов, мы партнеры.
Кен: Это точно.
София: Это точно.
Кен: Пока смерть не разлучит нас.
Медсестра: Вот так. Теперь лучше?
София: Дa, намного лучше. Большое спасибо.
Медсестра: Пожалуйста.
София: Думаете, я могла бы попросить ещё немного воды со льдом.
Медсестра: Конечно.
Медсестра отходит, но София останавливает её.
София: А, а... Извините. А мой муж не... звонил мне на телефон на сестринском посту, нет?
Медсестра: Нет. Насколько я знаю, нет.
София: Спасибо.
София (сама себе): Весь день не звонил.
СС (заходит к Софии в палату с букетом в руках): Привет!
София: Привет!
СС: Сможешь вынести ещё одного посетителя?
София: Ну, тебе бы следовало предварительно позвонить. Я уже собралась было засыпать... и ужасно выгляжу.
СС: Эй. Мне льстит, что тебя до сих пор беспокоит, хорошо ли ты выглядишь в моём присутствии. И хочу заметить, что выглядишь ты очаровательно.
София: Ну а ты, в таком случае, просто старый сердцеед. Знаешь об этом?
СС: Что правда, то правда.
Они оба смеются.
СС: Я кое-что тебе принёс, чтобы придать этому месту более рождественский вид.
София: Спасибо. Мне это необходимо. Очень мило.
СС: Есть шансы, что тебе удасться выбраться отсюда до Рождества?
София: Не знаю. Я разговаривала с Майкой, и он сказал, что поговорит об этом с моим доктором.
Заходит Тед.
Тед: Ну лишь бы ты выбралась отсюда до праздников. Занешь ли.
София (обнимает и целует сына): Счастливого Рождества.
Тед: Нет. Это не очень счастливое Рождество, до тех пор пока ты не выйдешь отсюда. И... А ты что здесь делаешь?... Почему?.. Я...
СС: Почему? Я отвёз Энжелу домой, а затем у меня было время зайти и проведать твою маму. Тут и ты пришёл, так что мы вместе её отсюда вызволим.
София: Рада тебя видеть.
Тед: Ну, на самом деле, я собирался проведать тебя завтра, а сейчас я здесь по другой причине. Я... после твоего ухода, нам позвонила Лиза. Рэйф в реанимации.
СС: Что?
София: Ой, нет.
Тед: Полагаю, он был в пещере, когда на него свалился лучевой зажим. По моему указанию, это место огородили.
СС: Он в порядке? Он поправится?
Тед: У него сотрясение мозга, и он... и он...
София: Ой, ой.
Тед: ...у него шишки и синяки. И доктор ДеАнгелис проводит сейчаст анализы, о результатах которых мы узнаем через некоторое время. Лили вместе с Лизой сейчас там. Она тебе передаёт наилучшие пожелания.
София: Спасибо. Ох, бедный парень, и праздники на носу. Лиза, должно быть, ужасно расстроена.
Тед: Ах, да, да. Но я надеюсь, что он в порядке. И надеюсь, что и ты тоже в порядке. Я хочу видеть тебя вне больничных стен к Рождеству. Кен, наверно, с ума без тебя сходит.
София: Я так рада, что Тед заглянул меня проведать. Это просто... это просто означает одно: я должна выбраться отсюда до праздников. Я хочу быть с ним, и с Келли, и Джулией, и Сэмми, и всеми-всеми.
СС: Мне... очень не хотелось бы тебя пугать, но если ты водишь компанию с Джулией, то тебе придётся вместе с ней водить компанию и с подобранным ей маленьким пострелёнком в юбке.
София: Кто это?
СС: Одна молоденькая... молоденькая беременная девушка, которую Мейсон и Джулия подобрали по дороге назад из Биг Сура. Благородный порыв Джулии. Она всё тебе об этом расскажет.
София: Ну, я не возражаю слушать о чём угодно, если только при этом могу наслаждаться Розиным сливовым пирогом. Меня даже не волнует, если ко мне заглянут Лайонел с Джиной.
СС: Знаешь что, а ты ведь даже не упомянула о своём муже.
София: Потому что то, что это главная причина, по которой я хочу выйти отсюда к Рождеству, не нуждается в словах.
Заходит доктор Майка ДеАнгелис.
Майка: Прошу прощения. А, СС.
СС: Майка, счастливого Рождества.
Майка: И Вам счастливого Рождества.
София: Привет, Майка.
Майка: Привет. Так... я подумал, что пока ожидаю результаты анализов Рэйфа, сделаю-ка я тебе ранний Рождественский подарок.
София: Какой?
Майка: Ну, поскольку программу твоего лечения возглявляет колледж, ну, было бы здорово... да и на тебя это очень благотворно повлияет, если ты отправишься домой пораньше - завтра.
София: Ой, хорошо! Я так рада. Ой, это просто... Спасибо. А, может быть, я смогу уйти сегодня вечером?
Майка: Ну, нет. Не искушай судьбу. Но мы всё сделаем, чтобы ты выписалась отсюда пораньше.
СС: Ну и отлично. Я очень за тебя рад. Извините... я отлучусь на минуточку.
СС подходит к сестринскому посту.
СС: Сестра. А мистер Матис сегодня навещал миссис Матис?
Медсестра: Насколько я знаю, нет, мистер Кэпвелл.
СС: Я так и думал. Не могли бы Вы кое-что для меня сделать? Не могли бы вы разыскать его и передать ему, что я требую, чтобы его задница немедленно была здесь.
Медсестра: Хорошо, мистер Кэпвелл.
Спустя несколько минут.
СС: Вы его нашли?
Медсестра: Извините, Мистер Кэпвелл. Я пробовала звонить по всем имеющимся у меня номерам. Набирала дом, набирала его работу, набирала фирмы, услугами которых он пользуется, даже пробовала звонить в ресторан, где, как Вы сказали, он может оказаться. Но... я не cмогла его нигде найти. Такое впечатление, что его никто не видел.
СС: Наверняка, он уже где-то тратит её денежки.
Медсестра: Извините, что?
СС: Ничего, большое спасибо.
СС возвращается в палату к Софии.
СС: Привет! О, немного раньше звонил Кен. Они не хотели тебя беспокоить, потому что ты спала. Но он оставил сообщение. Он тебя любит.
София: Да? Он звонил?
СС: Угу.
София: Ах, это хорошо. Интересно... интересно, а он знает, что я завтра возвращаюсь домой.
СС: Не знаю. Вероятно, это будет первое, о чём ему сообщат завтра утром.
София: Ясно. Ну а как насчёт тебя? Ты долго здесь пробыл. Тебе пора отправляться домой. Ну, это я не в том смысле, что я не получила никакого удовольствия от твоей компании. Наоборот.
СС: Я в порядке. Просто подожду здесь, пока ты не заснёшь.
София: Ну это займёт немного времени. Я чувствовала себя... очень сонной всего лишь минуту назад.
СС: А, ещё, раз ты завтра отсюда выходишь, какие у тебя планы на Рождество?
София: Ааа... ну... надеюсь, что проведу бОльшую часть времени... с Кеном. А ты будешь с Энжелой, да?
СС: Да. А знаешь что? Я всегда думал, что буду отмечать каждое Рождество с тобой.
София: Я тоже.
София засыпает. СС нежно целует её в лоб и уходит.
P.S. Описание несчастного случая с Рэйфом может оказаться в моём переводе несовсем точным, т.к. я не видела сцены и ничего о ней не знаю, а некоторые детали можно перевести двояко.