Марк-Мэри-Мейсон-Дженис
-
Фанфик по дораме - Восхождение фениксов/The song of heaven /天堂之歌/(2018)0
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 4 Янв 2025, 12:40
-
Любовь потерянная во времени /Хмельной звон 醉玲珑 Китай 20176
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 3 Янв 2025, 17:55
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
Цитата
Мэйси (Среда, 16 декабря 2009, 20:14:51) писал:
Вот тут бы наши интересы пересеклись.
Мэйси (Среда, 16 декабря 2009, 20:14:51) писал:
Вот тут бы наши интересы пересеклись.
Вот у меня это имя всегда ассоциировалось с настоящим английским аристократом. Наверное, потому что знала одного такого. Потому и решила, что Мейсу бы оно подошло.
Или в "Гордости" он был не Марк?
В "Гордости" он был Fitzwilliam Darcy. Ну и имечко.
Сообщение отредактировал аж_два_о: Понедельник, 16 августа 2010, 21:41:25
аж_два_о (Среда, 16 декабря 2009, 21:36:55) писал:
Вот у меня это имя всегда ассоциировалось с настоящим английским аристократом. Наверное, потому что знала одного такого. Потому и решила, что Мейсу бы оно подошло.
Или в "Гордости" он был не Марк?
В "Гордости" он был Fitzwilliam Darcy. Ну и имечко.
Но там тоже английский и тоже почти аристократ.
Цитата
Сообщение отредактировал Мэйси: Понедельник, 16 августа 2010, 22:20:44
Мэйси (Среда, 16 декабря 2009, 21:16:06) писал:
sebik (Среда, 16 декабря 2009, 22:21:12) писал:
Матушка Изабель: И, судя по его словам, у меня сложилось отчетливое впечатление, что Мейсон подозревает тебя в романе с другим мужчиной.
Мери: Что?!!! Это же просто нелепо! Я ни с кем другим не встречалась.
Матушка Изабель: Ты забываешь о Марке. Ведь ты же проводила с ним время и...
Мери: Марк... Марк - мой друг. Просто старый друг.
Матушка Изабель: Полагаю, что не такой уж и старый, чтобы не заставить Мейсона беспокоиться. Возможно, именно здесь и кроется ответ. Он всё не так понял. По-твоему, такое возможно? Мог он увидеть, как вы прогуливались по поместью Кэпвеллов вдвоём с Марком? Я сама сказала ему, что вы именно туда направились.
Мери: Ой... даже не знаю... я... я... старалась... утешить Марка, и... полагаю, что Мейсон мог это увидеть... Бьюсь об заклад, что так и было. Это... это... полнейшее недоразумение. Ах, как чудес... Матушка Изабель, даже не знаю, как Вас отблагодарить!
Матушка Изабель: Ну, я рада, что теперь ты, по крайней мере, улыбаешься.
Мери: Здорово...
******************************************************************************
Мери: Мейсон!
Мейсон: Мери?
Мери: (подбегает и крепко обнимает его) Мейсон!
Мейсон: Меня просто переполняют чувства! Чем я заслужиил подобное?
Мери: Мейсон, мне так стыдно. Это всего лишь глупое недоразумение. Послушай меня! Мы с Марком МакКормиком - друзья. Просто старые друзья. Никакой романтики. Друзья и ничего больше.
Мейсон: Правда?! (Мери кивает головой.) Не могу тебе даже описать, какое я почувствовал облегчение. Знаешь, я так тебя к нему ревновал. Дело в том, что я видел вас в бельведере.
Мери: Я так и знала, что дело именно в этом!
Мейсон: Знаешь, сейчас я чувствую себя круглым дураком из-за того, что поспешил с выводами. Просто э... просто ты стала так много значить для меня. Теперь ты, и только ты, что-то по-настоящему значишь для меня в этой жизни.
Мери: Мейсон, я бы никогда в жизни, не стала намеренно заставлять тебя ревновать. Ненавижу подобные игры.
Мейсон: Я тоже. Но это уже неважно. Мы простили друг друга. (Они целуются.) У меня просто нет слов, ты озарила этот день и сделала его прекрасным.
Мери: И ты для меня тоже. (Они обнимаются.)
Мейсон: Ну, а как насчет того, чтобы... сделать не менее прекрасным и наш следующий свободный вечер?
Мери: Отлично. Где... мы... как... А как?
Мейсон: Ну, я не знаю... может, вместе поужинаем, а затем проведём вместе долгий романтический вечер.
Мери: Звучит чудесно.
Мейсон: А ещё мы заключим пакт. Больше никаких разногласий.
Мери: Ага, мне кажется, что на это я могу согласиться. (Они снова целуются.) Мейсон, мне надо идти наверх к твоему отцу.
Мейсон: Знаю. (снова её целует) Знаю. Спасибо за то... что ты сделала меня таким счастливым.
Мери: Ах, теперь я буду часто это делать.
Теперь мы идём параллельно с ХМ.
МММ серия 341 (Новая ссылка. Та, которая была в теме МММ, когда я просила перевод, вряд ли сохранна)
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - 3продолжение темы "Мейсон и Мэри" Автор Teleman, 28 Фев 2020, 16:59 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Когда Мейсона играл Гордон ТомсонНачиная с 1990 года Автор Сильвандир, 2 Авг 2015, 17:33 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
О Мейсоне с любовью. Возвращаясь к истокам.Впечатления от просмотра Санта Барбары с самых первых серий Автор Сильвандир, 28 Апр 2015, 23:49 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мэри-Мейсон и другие - 2Автор Happiness, 24 мая 2014, 19:08 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - чувства и отношения.история любви в скринах :) Автор Happiness, 24 Июн 2014, 20:30 |
|
|
3 посетителя читают эту тему: 0 участников и 3 гостя