0
Марк-Мэри-Мейсон-Дженис
Автор
E_Lena*, Четверг, 07 июня 2007, 08:59:48
Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения
-
Песнь о небесах/Восхождение фениксов/The song of heaven / The Rise of Phoenixes/天堂之歌/(2018)786
DeJavu, Сегодня, 20:24:18
-
Мейсон + Мэри - негатив ~ Без ошибок и страданий, только позитив!!!88
Катя Очкарева, Сегодня, 18:14:49
Новые темы
-
"Конец века" ("На рубеже веков") ("Fine secolo")2
Итальянские сериалыluigiperelli, 10 Ноя 2024, 08:50
-
Лучший ребенок (сын или дочь) в "Санта-Барбаре"11
Санта-Барбара | Santa BarbaraClair, 10 Ноя 2024, 06:53
Всё уже изобретено до нас, только по сусекам поскрести.
Что ж, я, пожалуй, обоснуюсь здесь, раз уж Марк возник на горизонте всерьёз и надолго.
Lucy (Среда, 09 декабря 2009, 13:25:46) писал:
Всё уже изобретено до нас, только по сусекам поскрести.
Что ж, я, пожалуй, обоснуюсь здесь, раз уж Марк возник на горизонте всерьёз и надолго.
Что ж, я, пожалуй, обоснуюсь здесь, раз уж Марк возник на горизонте всерьёз и надолго.
Добрый день .
Это, собственно, меня нисколько не беспокоит, просто поднадоело.
По-моему, это даже здесь из области фантастики, но мне все равно.
В своих суждениях всегда опираюсь исключительно на собственные ощущения и личное понимание ситуации. Почитала тему чисто для интереса. Благо, не густо.
Согласна.
В общем, смотрю-изучаю-делаю выводы.
Оставлю тут клип.
Из последних открытий: Мэри с Марком, как с другом, было очень хорошо и надёжно. Отрицать это бессмысленно, всё на лицах написано.
"Школьная любовь"
Цитата
Дабы нас не забросали гнилыми помидорами
Цитата
Потому, как о Марке уж очень поговорить охота, и без гонений.
В своих суждениях всегда опираюсь исключительно на собственные ощущения и личное понимание ситуации. Почитала тему чисто для интереса. Благо, не густо.
Цитата
Но не видеть того, что до этого он был хорошим человеком, и настоящим другом, считаю неверным
В общем, смотрю-изучаю-делаю выводы.
Оставлю тут клип.
Из последних открытий: Мэри с Марком, как с другом, было очень хорошо и надёжно. Отрицать это бессмысленно, всё на лицах написано.
"Школьная любовь"
Для лучшего понимания хотелось бы размещать в теме диалоги Мэри и Марка, или Марка и Мэри по порядку. ))) Иногда и без Мейсона не обойтись. Надеюсь, Clarisse не обидится.
407 XM
В клинике.
Курьер: Это для Мери Дюваль.
Мери: Ой... откуда?
Курьер: Из кафе "Сладкий Фонтан".
Мери: Нет, здесь, должно быть, какая-то ошибка. (проверяет накладную) Да, это моё имя. И... адрес. А-а. Я знаю, кто это заказал. Хм... заберите обратно.
Курьер: А в чём проблема?
Мери: Ни в чём. В любом случае, что там?
Курьер: Два хот-дога с чилли, луковые колечки, коктейль с мороженным " Сарсапариль".
Мери: Сарсапариль? Вы серьёзно? Вот это да! Безумно обожаю. Вау! (пробует напиток) М! Ммм... (очень довольна вкусом) Вау...
Курьер: Хотите оставить?
Мери: Ой, да, да, да. Извините. Так... Сейчас, подождите минутку... (даёт ему чаевой)
Курьер: Спасибо.
Мери: Вам спасибо.
Спустя несколько минут, в клинику приходит Мейсон.
Мейсон: Что бы это ни было, выглядит аппетитно.
Мери: Я собиралась всё это отправить обратно.
Мейсон: А что это?
Мери: Мейсон, и ты действительно думаешь, что стоит тебе отправить мне... букет цветов, тарелку суши или коктейль "Сарсапариль"...
Мейсон: Сарсапариль? Ах, вот это что?
Мери: Ой, не валяй дурака, Мейсон. Ты знаешь, что это, ведь это ты его мне прислал.
Мейсон: Очень сожалею, что не я.
Мери: И как же тебе удалось о нем узнать? Нанял частного детектива, чтобы тот покопался в моём школьном альбоме? Знаешь, по-моему, ты на это вполне способен.
Мейсон: Понятия не имею, о чём ты говоришь.
Мери: Знаешь, мне нужна юридическая консультация. Можешь порекомендовать хорошего юриста? Потому что я хочу заявить о том, что была нарушена неприкосновенность моей личной жизни.
Мейсон: Возможно, если я выйду, а потом опять зайду...
Мери: Ну, нет, не стоит, Мейсон. Потому что, видишь ли, любой, кто опускается до того, что начинает выискивать информацию в школьных альбомах, для того, чтобы сделать такой эффектный жест... здесь нежеланный гость. Итак, ты заходил в мою комнату? Читал мой дневник?
Мейсон: Да я и не знал, что у тебя есть школьный альбом, а, тем более, дневник.
Мери: Ой, да ладно, Мейсон! Откуда ещё ты мог узнать про Сарсапариль? Ну, разве что, конечно, ты переговорил с Марком лицом к лицу.
Мейсон: С Марком?
Мери: С Марком. С моим старым другом Марком. Мы ходили в Вентуре в кафе "Серебряный Ланч"... ой... там готовили самый необыкновеннейший...
Мейсон: Коктейль "Сарсапариль"?
Мери: Ага.
Мейсон: Угу. Ну, всё это очень... занятно. Но, могу тебя заверить, я ничего не знал.
Мери: Мейсон, ты собираешься здесь стоять и... уверять меня, что ты этого не заказывал?
Мейсон: Я ничего не заказывал.
Мери: Ну, а кто... кто, в таком случае, все это заказал?
Мейсон: Кто-то, я бы сказал, кто был посвящен в тайны твоего школьного альбома.
Мери: Мейсон, ну... извини, я просто решила, что ты пытаешься смягчить ситуацию.
Мейсон: А я и пытаюсь, только... не при помощи коктейля с мороженым. Я решил, что у тебя было ээ... немного времени, чтобы обдумать ситуацию, и что, возможно, ты...
Мери: Что? Изменила своё решение? Нет.
Мейсон: Я не понимаю, почему я значу для тебя меньше, чем указания полицейского.
Мери: Мейсон! Если ты так считаешь, то совершенно не знаешь меня.
Мейсон: Мери, а ты делаешь всё для того, чтобы тебя было очень трудно узнать. Иногда, мне в душу закрадывается сомнение, а стоит ли мне вообще продолжать свои попытки.
Мейсон уходит.
408+ XM
Мери одна в клинике. Раздаётся стук в дверь.
Мери: Входите! Дверь открыта. Я здесь, в комнате. Так, я сейчас приду... (оборачивается, очень удивлена появлением Марка) Марк?
Марк: Я... вся изюминка в том, что в коктейль надо добавлять именно два шарика ванильного мороженого, как в старые добрые времена.
Мери: (обнимает его) Марк! Так это был ты! Ой, глазам своим не верю! Мне... мне казалось, что ты в Чикаго... Мне казалось, что ты в Сейнт-Луи... Где...
Марк: Я... на самом деле и там, и там побывал. Впрочем, послушай, я прочитал в газете о твоём сводном брате и Кристи, и понял, что на твою долю выпало немало проблем. Так... как у всех вас дела?
Мери: Ну... лучше. Что сказать, ситуация медленно, но верно улучшается.
Марк: Да? А ты ушла из монастыря?
Мери: Ты и об этом прочитал?
Марк: Да, в заметке о судебном процессе.
Мери: Ну, на самом деле, моё решение не имело отношения к суду и тому, что произошло с Кристи. Оно... оно назревало очень долго.
Марк: Не жалеешь?
Мери: Нет. Не жалею.
Марк: В таком случае, я рад. Ээ... Ну, похоже, что ты... что ты хорошо устроила свою жизнь.
Мери: Ну... да, а ты чем занимаешься? Знаешь... ты совсем не изменился.
Марк: А вот и изменился.
Мери: Что... ты... Ведь ты же по-прежнему продолжаешь заниматься медициной, правда?
Марк: И буду до тех пор, пока у меня наконец-то не получится кого-нибудь вылечить.
Мери: (смеётся шутке) Итак, что ты здесь делаешь? Чему мы обязаны твоим появлением? Какой-нибудь медицинской конвенции? Чему? Расскажи мне о своей жизни.
Марк: Боюсь, с обсуждением истории моей жизни нам придётся подождать до следующей встречи. Я потратил на поиски этой клиники гораздо больше времени, чем ожидал, а теперь мне надо идти, так как у меня назначена встреча. Хочешь, я завтра вернусь, и мы поговорим?
Мери: Так, завтра с утра меня здесь не будет, так как у меня есть другая работа. Но эээ... Знаешь, что я тебе скажу, у меня сломалась машина, и, если ты приедешь за мной, то мы можем вместе пообедать. Как тебе мой план?
Марк: Отлично.
Мери: Отлично. Так, я запишу тебе адрес.
Марк: Эээ... вообще-то, он у меня уже есть. Дом Кэпвеллов?
Мери: Вот это да, ты хорошо дома подготовился. Впрочем, ты... всегда этим отличался.
Марк: Мери, как здорово снова тебя увидеть,. Ха, ты даже и представить себе не можешь, насколько здорово.
Мери: Я тоже рада тебя видеть, Марк.
Марк: До завтра. Первым делом – к тебе.
Мери: Замечательно. С нетерпением жду.
Марк: Но на этот раз, пришла твоя очередь организовывать угощения. (уходит)
409 (1)
Мери: Привет, Марк!
Марк: Так вот, где ты живёшь?
Мери: Да, здесь и живу. Заходи.
Марк: Ой, Мери... вау... Должен признать, что ты очень хорошо устроилась.
Мери: Ну, знаешь... это, конечно, не мой дом. Я... я всего лишь сиделка мистера Кэпвелла. Но могу притвориться хозяйкой и пригласить тебя войти.
Марк: Ах, спасибо. О, Боже. Какая красота!
Мери: Здорово, правда? Так, послушай, я должна быть в клинике только во второй половине дня. Так что, как насчёт осмотра достопримечательностей Санта Барбары?
Марк: С превеликим удовольствием. А как насчёт того, чтобы вместе пообедать? Я приглашаю.
Мери: Ой, нет. Это же за мной должок в виде угощений, помнишь?
Марк: Ясно. Итак, когда мы пойдём?
Мери: Прямо сейчас.
Марк: Отлично. Идём.
Мери: Вперед.
Мейсон: Мери! Если у тебя есть несколько... (замечает Марка) Ой, я... я не знал, что ты не одна. Здравствуйте.
Марк: Здравствуйте.
Мери: Это... Мейсон Кэпвелл. А это доктор Марк МакКормик.
Мейсон: Ну что же, доктор, как дела? (к Мери) Тебе нездоровится?
Мери: Мейсон, я прекрасно себя чувствую. Мы с Марком вместе выросли. Он... мой старый друг. Ах, те счастливые дни коктейлей...
Марк: Ага...
Мейсон: Ааа... так тот печально известный "Сарсапариль", в заказе которого меня обвиняли, был послан Вами, да?
Марк: Что... Вас обвиняли?
Мейсон: Ну, точнее, вменяли в вину. Мери... эээ... если... Mне нужно с тобой поговорить, это займёт всего лишь несколько минут. Как... как долго ты будешь занята?
Мери: Почти весь день. Мы с Марком уже уходим, а затем я пойду прямо в клинику.
Мейсон: Тогда не могла бы ты уделить мне несколько минут до вашего ухода?
Мери: Нет, Мейсон, извини. У нас планы.
Марк: Постой, Мери, если это что-то важное, осмотр достопримечательностей может и подождать.
Мейсон: Ааа... осмотр достопримечательностей... хм... так вот значит, какое у тебя неотложное дело.
Мери: Мейсон, я уверена, что, что бы ты ни хотел мне сказать, это может подождать до завтра.
Мейсон: Почему ты так в этом уверена?
Мери: Ну как же, когда ты сам чего-нибудь хочешь, то все остальные могут и подождать, правда?
Мейсон: По-моему, я совершенно не такой. (Марку) Она может быть очень неприветливой.
Марк: Неужели?
Мери: Только по отношению к нему. И только потому, что он это заслужил.
Мейсон: Ааа, по-моему, ты до сих пор обижаешься на меня за то, что поделилась со мной информацией.
Мери: Мейсон! Я не делилась с тобой информацией, ты её у меня выведал обманом.
Мейсон: А если я прочитаю Молитву о Прощении и покажу, как я раскаялся, то ты меня простишь?
Мери: Знаешь, если дело касается тебя, то здесь ключевое слово "покажу"... как представление на публику, не более того.
Мейсон: Не только неприветливая, но и жестокая.
Мери: Послушай, я ухожу. (выходит из комнаты)
Марк: Послушайте, мне очень жаль, что так вышло. Но, знаете ли, никому никогда не удавалось заставить Мери делать то, чего она не хочет.
Мейсон: Вы абсолютно правы.
Марк: Ну, что же, было приятно с Вами познакомится. (Они пожимают друг другу руки.) Надеюсь, мы ещё встретимся.
Мейсон: Да, конечно.
409 (2)
Мери и Марк возвращаются в дом Кэпвеллов. В дверях они едва не сталкиваются с Керком Крэнстоном.
Марк: Даже не верится, как красива Санта Барбара.
Мери: Здравствуй, Керк.
Марк: (Керку) Приятно познакомится. (к Мери) Ну, что ж, Мери, мне очень жаль на этой ноте обрывать наш разговор, но дела зовут. Надеюсь, ты не обидишься.
Мери: Марк! Не беспокойся. Не беспокойся. Я столько всего накупила. Да и оплаты обеда мне снова удалось избежать.
Марк: Ага... ну, за этот-то должок я ещё потребую расплаты. Могу я задать тебе вопрос?
Мери: Конечно, в чём дело?
Марк: Ну... у меня складывается такое впечатление, что... даже, несмотря на всю вашу враждебность, между тобой и Мейсоном что-то есть. Теперь, скажи мне, это только… его к тебе тянет... или вы движетесь навстречу?
Мери: Скорее, мы ходим кругами. Иногда он просто невозможен. Скажи мне, Марк... хм... тебе... тебе бы подошла та комната, за клиникой?
Марк: Да, вполне! Там даже душ работает.
Мери: А по размеру, тебе хватит там места?
Марк: Да, для одного человека достаточно.
Мери: Так, а вот об этом я тоже хотела тебя спросить. Эээ... Я заметила у тебя на пальце обручальное кольцо. Почему же я не получила открытки, сообщающей о твоей свадьбе?
Марк: Знаешь, наш брак закончился быстрее, чем мы смогли разослать открытки.
Мери: Ой, Марк, извини.
Марк: Ну, сама знаешь, не все браки заключаются на Небесах... а мой и подавно. Давай поговорим об этом завтра.
Мери: Обязательно.
Марк: Хорошо.
Мери: Договорились.
Марк: До встречи.
Мери: Пока.
Мери открывает одну из коробок и разглядывает обновку. Её прерывает Мейсон.
Мейсон: Ты так быстро вернулась?
Мери: Э... да, у Марка была назначена встреча.
Мейсон: Ну, наконец-то ты мне улыбнулась. Мы можем сейчас поговорить?
Мери: Да, Мейсон, мне надо кое-что тебе сказать. Я хочу, чтобы ты держал в строгом секрете то, что я сказала тебе про Иден. Так и знай, если ты... ХОТЬ КОМУ-НИБУДЬ... скажешь, то я...
Мейсон: Что?
Мери: Я не знаю, что. Но... тебе это точно не понравится.
Мейсон: А знаешь, ты так красива, когда злишься.
Мери: Да ну, Мейсон, прекрати! Просто запомни то, что я сказала. Я говорю серьёзно.
Мейсон: Я знаю, что серьёзно. Просто не могу не любить женщину, которая не бросает слов на ветер. Меня это вдохновляет.
Мери: Я Марку так и сказала, что ты невозможен.
Мейсон: Правда? Ты ему так и сказала? Ты тратила время на разговоры обо мне? По-моему, это замечательно. Я рад, что ты считаешь меня невозможным. Мне кажется, мы на пути к примирению.
Мери: А вот и нет! Не на пути!
Мери уходит наверх. Мейсон кажется довольным исходом их разговора.
407 XM
В клинике.
Курьер: Это для Мери Дюваль.
Мери: Ой... откуда?
Курьер: Из кафе "Сладкий Фонтан".
Мери: Нет, здесь, должно быть, какая-то ошибка. (проверяет накладную) Да, это моё имя. И... адрес. А-а. Я знаю, кто это заказал. Хм... заберите обратно.
Курьер: А в чём проблема?
Мери: Ни в чём. В любом случае, что там?
Курьер: Два хот-дога с чилли, луковые колечки, коктейль с мороженным " Сарсапариль".
Мери: Сарсапариль? Вы серьёзно? Вот это да! Безумно обожаю. Вау! (пробует напиток) М! Ммм... (очень довольна вкусом) Вау...
Курьер: Хотите оставить?
Мери: Ой, да, да, да. Извините. Так... Сейчас, подождите минутку... (даёт ему чаевой)
Курьер: Спасибо.
Мери: Вам спасибо.
Спустя несколько минут, в клинику приходит Мейсон.
Мейсон: Что бы это ни было, выглядит аппетитно.
Мери: Я собиралась всё это отправить обратно.
Мейсон: А что это?
Мери: Мейсон, и ты действительно думаешь, что стоит тебе отправить мне... букет цветов, тарелку суши или коктейль "Сарсапариль"...
Мейсон: Сарсапариль? Ах, вот это что?
Мери: Ой, не валяй дурака, Мейсон. Ты знаешь, что это, ведь это ты его мне прислал.
Мейсон: Очень сожалею, что не я.
Мери: И как же тебе удалось о нем узнать? Нанял частного детектива, чтобы тот покопался в моём школьном альбоме? Знаешь, по-моему, ты на это вполне способен.
Мейсон: Понятия не имею, о чём ты говоришь.
Мери: Знаешь, мне нужна юридическая консультация. Можешь порекомендовать хорошего юриста? Потому что я хочу заявить о том, что была нарушена неприкосновенность моей личной жизни.
Мейсон: Возможно, если я выйду, а потом опять зайду...
Мери: Ну, нет, не стоит, Мейсон. Потому что, видишь ли, любой, кто опускается до того, что начинает выискивать информацию в школьных альбомах, для того, чтобы сделать такой эффектный жест... здесь нежеланный гость. Итак, ты заходил в мою комнату? Читал мой дневник?
Мейсон: Да я и не знал, что у тебя есть школьный альбом, а, тем более, дневник.
Мери: Ой, да ладно, Мейсон! Откуда ещё ты мог узнать про Сарсапариль? Ну, разве что, конечно, ты переговорил с Марком лицом к лицу.
Мейсон: С Марком?
Мери: С Марком. С моим старым другом Марком. Мы ходили в Вентуре в кафе "Серебряный Ланч"... ой... там готовили самый необыкновеннейший...
Мейсон: Коктейль "Сарсапариль"?
Мери: Ага.
Мейсон: Угу. Ну, всё это очень... занятно. Но, могу тебя заверить, я ничего не знал.
Мери: Мейсон, ты собираешься здесь стоять и... уверять меня, что ты этого не заказывал?
Мейсон: Я ничего не заказывал.
Мери: Ну, а кто... кто, в таком случае, все это заказал?
Мейсон: Кто-то, я бы сказал, кто был посвящен в тайны твоего школьного альбома.
Мери: Мейсон, ну... извини, я просто решила, что ты пытаешься смягчить ситуацию.
Мейсон: А я и пытаюсь, только... не при помощи коктейля с мороженым. Я решил, что у тебя было ээ... немного времени, чтобы обдумать ситуацию, и что, возможно, ты...
Мери: Что? Изменила своё решение? Нет.
Мейсон: Я не понимаю, почему я значу для тебя меньше, чем указания полицейского.
Мери: Мейсон! Если ты так считаешь, то совершенно не знаешь меня.
Мейсон: Мери, а ты делаешь всё для того, чтобы тебя было очень трудно узнать. Иногда, мне в душу закрадывается сомнение, а стоит ли мне вообще продолжать свои попытки.
Мейсон уходит.
408+ XM
Мери одна в клинике. Раздаётся стук в дверь.
Мери: Входите! Дверь открыта. Я здесь, в комнате. Так, я сейчас приду... (оборачивается, очень удивлена появлением Марка) Марк?
Марк: Я... вся изюминка в том, что в коктейль надо добавлять именно два шарика ванильного мороженого, как в старые добрые времена.
Мери: (обнимает его) Марк! Так это был ты! Ой, глазам своим не верю! Мне... мне казалось, что ты в Чикаго... Мне казалось, что ты в Сейнт-Луи... Где...
Марк: Я... на самом деле и там, и там побывал. Впрочем, послушай, я прочитал в газете о твоём сводном брате и Кристи, и понял, что на твою долю выпало немало проблем. Так... как у всех вас дела?
Мери: Ну... лучше. Что сказать, ситуация медленно, но верно улучшается.
Марк: Да? А ты ушла из монастыря?
Мери: Ты и об этом прочитал?
Марк: Да, в заметке о судебном процессе.
Мери: Ну, на самом деле, моё решение не имело отношения к суду и тому, что произошло с Кристи. Оно... оно назревало очень долго.
Марк: Не жалеешь?
Мери: Нет. Не жалею.
Марк: В таком случае, я рад. Ээ... Ну, похоже, что ты... что ты хорошо устроила свою жизнь.
Мери: Ну... да, а ты чем занимаешься? Знаешь... ты совсем не изменился.
Марк: А вот и изменился.
Мери: Что... ты... Ведь ты же по-прежнему продолжаешь заниматься медициной, правда?
Марк: И буду до тех пор, пока у меня наконец-то не получится кого-нибудь вылечить.
Мери: (смеётся шутке) Итак, что ты здесь делаешь? Чему мы обязаны твоим появлением? Какой-нибудь медицинской конвенции? Чему? Расскажи мне о своей жизни.
Марк: Боюсь, с обсуждением истории моей жизни нам придётся подождать до следующей встречи. Я потратил на поиски этой клиники гораздо больше времени, чем ожидал, а теперь мне надо идти, так как у меня назначена встреча. Хочешь, я завтра вернусь, и мы поговорим?
Мери: Так, завтра с утра меня здесь не будет, так как у меня есть другая работа. Но эээ... Знаешь, что я тебе скажу, у меня сломалась машина, и, если ты приедешь за мной, то мы можем вместе пообедать. Как тебе мой план?
Марк: Отлично.
Мери: Отлично. Так, я запишу тебе адрес.
Марк: Эээ... вообще-то, он у меня уже есть. Дом Кэпвеллов?
Мери: Вот это да, ты хорошо дома подготовился. Впрочем, ты... всегда этим отличался.
Марк: Мери, как здорово снова тебя увидеть,. Ха, ты даже и представить себе не можешь, насколько здорово.
Мери: Я тоже рада тебя видеть, Марк.
Марк: До завтра. Первым делом – к тебе.
Мери: Замечательно. С нетерпением жду.
Марк: Но на этот раз, пришла твоя очередь организовывать угощения. (уходит)
409 (1)
Мери: Привет, Марк!
Марк: Так вот, где ты живёшь?
Мери: Да, здесь и живу. Заходи.
Марк: Ой, Мери... вау... Должен признать, что ты очень хорошо устроилась.
Мери: Ну, знаешь... это, конечно, не мой дом. Я... я всего лишь сиделка мистера Кэпвелла. Но могу притвориться хозяйкой и пригласить тебя войти.
Марк: Ах, спасибо. О, Боже. Какая красота!
Мери: Здорово, правда? Так, послушай, я должна быть в клинике только во второй половине дня. Так что, как насчёт осмотра достопримечательностей Санта Барбары?
Марк: С превеликим удовольствием. А как насчёт того, чтобы вместе пообедать? Я приглашаю.
Мери: Ой, нет. Это же за мной должок в виде угощений, помнишь?
Марк: Ясно. Итак, когда мы пойдём?
Мери: Прямо сейчас.
Марк: Отлично. Идём.
Мери: Вперед.
Мейсон: Мери! Если у тебя есть несколько... (замечает Марка) Ой, я... я не знал, что ты не одна. Здравствуйте.
Марк: Здравствуйте.
Мери: Это... Мейсон Кэпвелл. А это доктор Марк МакКормик.
Мейсон: Ну что же, доктор, как дела? (к Мери) Тебе нездоровится?
Мери: Мейсон, я прекрасно себя чувствую. Мы с Марком вместе выросли. Он... мой старый друг. Ах, те счастливые дни коктейлей...
Марк: Ага...
Мейсон: Ааа... так тот печально известный "Сарсапариль", в заказе которого меня обвиняли, был послан Вами, да?
Марк: Что... Вас обвиняли?
Мейсон: Ну, точнее, вменяли в вину. Мери... эээ... если... Mне нужно с тобой поговорить, это займёт всего лишь несколько минут. Как... как долго ты будешь занята?
Мери: Почти весь день. Мы с Марком уже уходим, а затем я пойду прямо в клинику.
Мейсон: Тогда не могла бы ты уделить мне несколько минут до вашего ухода?
Мери: Нет, Мейсон, извини. У нас планы.
Марк: Постой, Мери, если это что-то важное, осмотр достопримечательностей может и подождать.
Мейсон: Ааа... осмотр достопримечательностей... хм... так вот значит, какое у тебя неотложное дело.
Мери: Мейсон, я уверена, что, что бы ты ни хотел мне сказать, это может подождать до завтра.
Мейсон: Почему ты так в этом уверена?
Мери: Ну как же, когда ты сам чего-нибудь хочешь, то все остальные могут и подождать, правда?
Мейсон: По-моему, я совершенно не такой. (Марку) Она может быть очень неприветливой.
Марк: Неужели?
Мери: Только по отношению к нему. И только потому, что он это заслужил.
Мейсон: Ааа, по-моему, ты до сих пор обижаешься на меня за то, что поделилась со мной информацией.
Мери: Мейсон! Я не делилась с тобой информацией, ты её у меня выведал обманом.
Мейсон: А если я прочитаю Молитву о Прощении и покажу, как я раскаялся, то ты меня простишь?
Мери: Знаешь, если дело касается тебя, то здесь ключевое слово "покажу"... как представление на публику, не более того.
Мейсон: Не только неприветливая, но и жестокая.
Мери: Послушай, я ухожу. (выходит из комнаты)
Марк: Послушайте, мне очень жаль, что так вышло. Но, знаете ли, никому никогда не удавалось заставить Мери делать то, чего она не хочет.
Мейсон: Вы абсолютно правы.
Марк: Ну, что же, было приятно с Вами познакомится. (Они пожимают друг другу руки.) Надеюсь, мы ещё встретимся.
Мейсон: Да, конечно.
409 (2)
Мери и Марк возвращаются в дом Кэпвеллов. В дверях они едва не сталкиваются с Керком Крэнстоном.
Марк: Даже не верится, как красива Санта Барбара.
Мери: Здравствуй, Керк.
Марк: (Керку) Приятно познакомится. (к Мери) Ну, что ж, Мери, мне очень жаль на этой ноте обрывать наш разговор, но дела зовут. Надеюсь, ты не обидишься.
Мери: Марк! Не беспокойся. Не беспокойся. Я столько всего накупила. Да и оплаты обеда мне снова удалось избежать.
Марк: Ага... ну, за этот-то должок я ещё потребую расплаты. Могу я задать тебе вопрос?
Мери: Конечно, в чём дело?
Марк: Ну... у меня складывается такое впечатление, что... даже, несмотря на всю вашу враждебность, между тобой и Мейсоном что-то есть. Теперь, скажи мне, это только… его к тебе тянет... или вы движетесь навстречу?
Мери: Скорее, мы ходим кругами. Иногда он просто невозможен. Скажи мне, Марк... хм... тебе... тебе бы подошла та комната, за клиникой?
Марк: Да, вполне! Там даже душ работает.
Мери: А по размеру, тебе хватит там места?
Марк: Да, для одного человека достаточно.
Мери: Так, а вот об этом я тоже хотела тебя спросить. Эээ... Я заметила у тебя на пальце обручальное кольцо. Почему же я не получила открытки, сообщающей о твоей свадьбе?
Марк: Знаешь, наш брак закончился быстрее, чем мы смогли разослать открытки.
Мери: Ой, Марк, извини.
Марк: Ну, сама знаешь, не все браки заключаются на Небесах... а мой и подавно. Давай поговорим об этом завтра.
Мери: Обязательно.
Марк: Хорошо.
Мери: Договорились.
Марк: До встречи.
Мери: Пока.
Мери открывает одну из коробок и разглядывает обновку. Её прерывает Мейсон.
Мейсон: Ты так быстро вернулась?
Мери: Э... да, у Марка была назначена встреча.
Мейсон: Ну, наконец-то ты мне улыбнулась. Мы можем сейчас поговорить?
Мери: Да, Мейсон, мне надо кое-что тебе сказать. Я хочу, чтобы ты держал в строгом секрете то, что я сказала тебе про Иден. Так и знай, если ты... ХОТЬ КОМУ-НИБУДЬ... скажешь, то я...
Мейсон: Что?
Мери: Я не знаю, что. Но... тебе это точно не понравится.
Мейсон: А знаешь, ты так красива, когда злишься.
Мери: Да ну, Мейсон, прекрати! Просто запомни то, что я сказала. Я говорю серьёзно.
Мейсон: Я знаю, что серьёзно. Просто не могу не любить женщину, которая не бросает слов на ветер. Меня это вдохновляет.
Мери: Я Марку так и сказала, что ты невозможен.
Мейсон: Правда? Ты ему так и сказала? Ты тратила время на разговоры обо мне? По-моему, это замечательно. Я рад, что ты считаешь меня невозможным. Мне кажется, мы на пути к примирению.
Мери: А вот и нет! Не на пути!
Мери уходит наверх. Мейсон кажется довольным исходом их разговора.
Lucy (Среда, 09 декабря 2009, 14:43:44) писал:
Почитала тему чисто для интереса. Благо, не густо.
Как я раньше этого не заметила?
Она отпила напиток, а он все равно собирался его принять обратно? Или у них это в порядке вещей, начатые напитки принимать?
Цитата
Мери: Сарсапариль? Вы серьёзно? Вот это да! Безумно обожаю. Вау! (пробует напиток) М! Ммм... (очень довольна вкусом) Вау...
Курьер: Хотите оставить?
Курьер: Хотите оставить?
sebik (Среда, 09 декабря 2009, 16:26:57) писал:
Как я раньше этого не заметила?
Она отпила напиток, а он все равно собирался его принять обратно? Или у них это в порядке вещей, начатые напитки принимать?
Она отпила напиток, а он все равно собирался его принять обратно? Или у них это в порядке вещей, начатые напитки принимать?
Mary Mae (Среда, 09 декабря 2009, 15:44:41) писал:
Ага, чтобы потом кому другому сбагрить.
Вполне вероятно, стаканы-то закрытые, кто их проверяет? Долил водички, и нормально, как новенький.
дак, sebik, ты что, хотела сюда сбежать от дискуссий о Маркуше? далеко не убежишь.. к тому же, чего же нам не хочется видеть в Марке, его неприятелям?
_A1 (Среда, 09 декабря 2009, 15:53:07) писал:
дак, sebik, ты что, хотела сюда сбежать от дискуссий о Маркуше? далеко не убежишь.. к тому же, чего же нам не хочется видеть в Марке, его неприятелям?
Лучше ты мне скажи, что вы хотите в нем видеть? Только его плохой поступок? Мне как-то хочется большего.
Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - 3продолжение темы "Мейсон и Мэри" Автор Teleman, 28 Фев 2020, 16:59 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Когда Мейсона играл Гордон ТомсонНачиная с 1990 года Автор Сильвандир, 2 Авг 2015, 17:33 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
О Мейсоне с любовью. Возвращаясь к истокам.Впечатления от просмотра Санта Барбары с самых первых серий Автор Сильвандир, 28 Апр 2015, 23:49 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мэри-Мейсон и другие - 2Автор Happiness, 24 мая 2014, 19:08 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - чувства и отношения.история любви в скринах :) Автор Happiness, 24 Июн 2014, 20:30 |
|
|
2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 2 гостя