В сцене с книгой мне нравится, как Мэри накрашена.
А раньше так страшно оттенялось .
Оказывается, очень даже миленько.
0
Марк-Мэри-Мейсон-Дженис
Автор
E_Lena*, Четверг, 07 июня 2007, 08:59:48
Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения
Новые темы
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 20247
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
464 серия
Марк и Мэри.
Разговор в доме Кепвеллов до появления Мейсона.
Марк: Мне не выразить то, как я сожалею об этом. Мне самому себе это не объяснить. Не знаю, что на меня нашло. Но… я думаю, это из-за того, что я чувствовал себя таким неполноценным и таким одиноким... И еще это соперничество с Мейсоном снова и снова только подливало масла в огонь. Мэри, впервые в жизни я почувствовал, что теряю тебя навсегда. Я не мог этого вынести.
Мэри: Ты хоть имеешь представление - ЧТО ты со мной сделал?
Марк: Да.
Мэри: Я не хотела заниматься с тобой любовью, а ты меня изнасиловал! И после этого ты еще чего-то ждешь от меня? Чего ты ждешь, Марк?
Марк: Не знаю, Мэри.
Мэри: Зато я знаю. Ты ждешь моего прощения, но извини, Марк, я не могу.
Марк: Мэри... Уж не думаешь ли ты???
Мэри: Посадить тебя? Матушка Изабель считает, что мне следовало вызвать полицию.
Марк (в ярости): Так чего же не вызвала? Чего ты ждешь? Давай, валяй, сдай меня!
Дальше матушка Изабель оставляет Мейсону сообщение по телефону.
Марк: Мне кажется, я знаю, почему ты не вызвала полицию...
Мэри: Почему же?
Марк: Потому что ты не особо сопротивлялась. В самом деле.
Мэри (в шоке): О, МАРК!
Марк: Сначала может быть...но ты...остановилась. Ты знаешь, что так и было.
Мэри: О боже, Марк (начинается истерика)!!! Я была напугана!!!
Марк: Может и так... А, может, что-то заставило тебя передумать, а?
Дальше в некоторых местах перевод не везде точный, ибо все реплики - истеричные крики.
Мэри: Да ты в своем уме? (наблюдается игра слов)
Марк: Я думаю, нам следует выяснить, что же было на самом деле.
Мэри (в шоке): Я не могу в это поверить!!!!
Марк: Я хочу тебя спросить, если ты не сопротивлялась так сильно, так, может, все не было так ужасно? Так? Мэри, пожалуйста, скажи честно...
Мэри (крик): О, Марк, убирайся отсюда!!! Я не собираюсь это выслушивать!!!
Марк (приблизительно): Ты не можешь принять то, что ты на самом деле хотела меня.
Мэри убегает.
Марк: МЭРИ!!! Единственное, чего я прошу, скажи: чего ты на самом деле хочешь???
Мэри: Неужели ты не знаешь??? (в отчаянии) Все, что я хочу, это чтоб ты убрался из моей жизни, и никогда тебя больше не видеть до конца моих дней!!!!
Перевод Happiness.
Марк и Мэри.
Разговор в доме Кепвеллов до появления Мейсона.
Марк: Мне не выразить то, как я сожалею об этом. Мне самому себе это не объяснить. Не знаю, что на меня нашло. Но… я думаю, это из-за того, что я чувствовал себя таким неполноценным и таким одиноким... И еще это соперничество с Мейсоном снова и снова только подливало масла в огонь. Мэри, впервые в жизни я почувствовал, что теряю тебя навсегда. Я не мог этого вынести.
Мэри: Ты хоть имеешь представление - ЧТО ты со мной сделал?
Марк: Да.
Мэри: Я не хотела заниматься с тобой любовью, а ты меня изнасиловал! И после этого ты еще чего-то ждешь от меня? Чего ты ждешь, Марк?
Марк: Не знаю, Мэри.
Мэри: Зато я знаю. Ты ждешь моего прощения, но извини, Марк, я не могу.
Марк: Мэри... Уж не думаешь ли ты???
Мэри: Посадить тебя? Матушка Изабель считает, что мне следовало вызвать полицию.
Марк (в ярости): Так чего же не вызвала? Чего ты ждешь? Давай, валяй, сдай меня!
Дальше матушка Изабель оставляет Мейсону сообщение по телефону.
Марк: Мне кажется, я знаю, почему ты не вызвала полицию...
Мэри: Почему же?
Марк: Потому что ты не особо сопротивлялась. В самом деле.
Мэри (в шоке): О, МАРК!
Марк: Сначала может быть...но ты...остановилась. Ты знаешь, что так и было.
Мэри: О боже, Марк (начинается истерика)!!! Я была напугана!!!
Марк: Может и так... А, может, что-то заставило тебя передумать, а?
Дальше в некоторых местах перевод не везде точный, ибо все реплики - истеричные крики.
Мэри: Да ты в своем уме? (наблюдается игра слов)
Марк: Я думаю, нам следует выяснить, что же было на самом деле.
Мэри (в шоке): Я не могу в это поверить!!!!
Марк: Я хочу тебя спросить, если ты не сопротивлялась так сильно, так, может, все не было так ужасно? Так? Мэри, пожалуйста, скажи честно...
Мэри (крик): О, Марк, убирайся отсюда!!! Я не собираюсь это выслушивать!!!
Марк (приблизительно): Ты не можешь принять то, что ты на самом деле хотела меня.
Мэри убегает.
Марк: МЭРИ!!! Единственное, чего я прошу, скажи: чего ты на самом деле хочешь???
Мэри: Неужели ты не знаешь??? (в отчаянии) Все, что я хочу, это чтоб ты убрался из моей жизни, и никогда тебя больше не видеть до конца моих дней!!!!
Перевод Happiness.
Сообщение отредактировал Lucy: Понедельник, 14 февраля 2011, 23:24:52
Цитата
Мэри (крик): О, Марк, убирайся отсюда!!! (конец фразы не поняла, кричит сильно)
О, Марк, убирайся отсюда!!! Я не собираюсь это выслушивать!
Я послушала польский вариант про Дженис.
Вобщем ее наряд - это идея Базза для привлечения клиентов, а вот Дженис эта идея в корне не понравилась, но так как ей нужна была работа, пришлось в таком виде обслуживать клиентов закусочной.
Вобщем ее наряд - это идея Базза для привлечения клиентов, а вот Дженис эта идея в корне не понравилась, но так как ей нужна была работа, пришлось в таком виде обслуживать клиентов закусочной.
FunSB, а ты переводила сегодняшнюю ХМ: Мэри, Мейсона, Марка в суде?
Спасибо за дополнения к переводам.
Happiness, спасибо за большой перевод! Тяжёлые сцены .
Марка понесло...
Спасибо за дополнения к переводам.
Happiness, спасибо за большой перевод! Тяжёлые сцены .
Марка понесло...
Цитата
Я послушала польский вариант про Дженис. Вобщем ее наряд - это идея Базза для привлечения клиентов, а вот Дженис эта идея в корне не понравилась, но так как ей нужна была работа, пришлось в таком виде обслуживать клиентов закусочной.
Спасибо!
Да, тяжела и неказиста жизнь фотомодели...
Цитата
FunSB, а ты переводила сегодняшнюю ХМ: Мэри, Мейсона, Марка в суде?
Переводила , сделала в черновом виде, так что она пока в работе)))один ключевой момент меня тормозит - это две последние реплики Марка((( вот понимаю, что он Мэйсону про Мэри неприятные вещи говорит, а вот какие... и не могу понять как он Мэйсону намекнул, что Мэри от него что-то скрывает((( Мэйсон потом в суде у Мэри попытался это выяснить, но не успел.
shvetka (Вторник, 14 декабря 2010, 20:10:08) писал:
Это на польском. очень много Мэри и Марка. Из первой части вроде кадры я видела с ними. дженис во второй части. в третьей тоже марк с мэри есть.
Stella de mare тоже спасибо
Дженис с колпаком - отпад!
Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - 3продолжение темы "Мейсон и Мэри" Автор Teleman, 28 Фев 2020, 16:59 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Когда Мейсона играл Гордон ТомсонНачиная с 1990 года Автор Сильвандир, 2 Авг 2015, 17:33 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
О Мейсоне с любовью. Возвращаясь к истокам.Впечатления от просмотра Санта Барбары с самых первых серий Автор Сильвандир, 28 Апр 2015, 23:49 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мэри-Мейсон и другие - 2Автор Happiness, 24 мая 2014, 19:08 |
|
|
||
ЛЕГЕНДАРНЫЕ СЕРИАЛЫ →
Санта-Барбара | Santa Barbara →
Мейсон и Мэри - чувства и отношения.история любви в скринах :) Автор Happiness, 24 Июн 2014, 20:30 |
|
|
2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 1 гость
-
Bing (1)