
Так что тут вопрос верного перевода. Как в случае с уже упомянутым выше Кейтом (Keith), который мог бы стать Китом. Но вспомните - погибшую сестру Кейта звали Кэти. Очень созвучно. И хорошо сочетается с фамилией Тиммонс. Возможно это для того, чтобы подчеркнуть близость брата


А уменьшительное имя Роберта - Бобби - звучало в его адрес как-то уничижительно из уст Крейга. Может потому, что напрашивается ассоциация с собачьей кличкой ("Бобик"). Во всяком случае, мне так казалось.
Френк Гудман и впрямь откровенный



P. S. Да, E_Lena*, эта тема Вам особенно удалась (не без участия всех остальных форумчан). Что называется "покатила". Вы уверенно держите звание лучшего "темотворца" на этом форуме


