Глава 38. Западня
У Мэри дико болела голова. Она мечтала только добраться до дома, принять ванну и уснуть лет на двести. Однако в тихом переулке, где Риккардо подыскал ей жилье, было слишком многолюдно сегодня. Вокруг своего дома Мэри увидела несколько патрульных машин. Пако явно насторожился.
- Что происходит? – спросила у верного слуги Мэри.
- Не знаю… - ответил тот.
Мэри вышла из машины и направилась к входу в дом. Следом шел телохранитель. Дверь была распахнута настежь. На пороге толпились люди в полицейской форме. Один из этих людей обернулся к ним.
- Сюда нельзя, мэм, - сказал он, загораживая проход. – Полицейская операция.
- Что значит «нельзя»?! - возмутилась Мэри. – Я здесь живу!
- Ваши документы, пожалуйста, - вежливо попросил страж, в свою очередь, показав ей удостоверение офицера полиции.
Мэри и Пако предъявили паспорта и их пропустили в дом. Здесь к Мэри подошел еще один служитель закона. По всему было видно, что он здесь за главного. Он показал временной хозяйке не только свое удостоверение, но ордер на обыск. Она была просто в шоке и никак не могла уяснить, что твориться вокруг.
- Меня в чем-то подозревают?.. – только и спросила она, совсем растерявшись.
- НЕТ, что вы! – твердо заверил главный офицер. – Мы ищем Риккардо Джоули. Этот дом ведь он снимал?
- Да, - пояснила Мэри, - для меня.
- Вы его родственница?
- Мачеха. С ним что-то случилось?
- А ВЫ кто? – обратился полицейский к Пако.
- Это мой друг, - сказала Мэри, чтобы избежать лишних вопросов.
- А что вы делаете в Санта–Барбаре? – не унимался офицер.
- Путешествую! – Мэри начала выходить из себя, чувствуя, что головная боль странным образом отступила. – Вы скажите, наконец, или нет, что с Риккардо?!
- Он подозревается в похищении ребенка, - сухо объяснил полицмен. – Это очень серьезное преступление, синьора. И если вам что-то известно…
- Мне известно только, - твердо произнесла Мэри, - что Рик не способен на преступление!
Полицейский пожал плечами.
- Одного вашего слова, к сожалению, мало, синьора, - сказал он. – И он мог не считать, что совершает преступление…
- Не понимаю вас?
- Миссис Кэпвел сказала, что ваш пасынок заявлял, что он отец этого ребенка.
- Подождите, - Мэри вскинула руку. – Вы говорите о ребенке Грейси?
- Мисс Фолли – мать, но ее на днях лишили родительских прав, а ребенка передали в приемную семью. Итак, вам известно что-нибудь об этом?
- Я знаю только, что она была беременна…
- Когда Вы видели Риккардо или мисс ФОЛЛИ в последний раз?
- Позавчера они заходили ко мне...
- А вы? – он повернулся к Пако.
- Я вчера провожал их на поезд, - ответил тот довольно равнодушно. – Никаких детей с ними не было.
- Куда они уехали?
- Кажется, поезд шел до Лос-Анжелеса…
- Кажется? – полицейский хитро прищурился.
- Это допрос?! – воскликнула Мэри.
- Пока еще нет, синьора, - вежливо улыбнулся офицер, - но вы должны понять, что ребенок находится в опасности. Мы обязаны сделать все, что в наших силах и быстро. Подумайте и о приемных родителях…
- Я сказала все, что знаю,- твердо отвечала синьора Джоули.
- Тогда, мне придется попросить вас, - железным тоном произнес полицейский, - явится завтра в участок.
- Хорошо, - кивнула Мэри. – Вы закончили обыск?
- Еще пару минут…
- Отлично.
Офицер хотел уйти, но хозяйка вдруг спохватилась:
- Позвольте задать вам один вопрос?
- Слушаю, синьора?
- Вы упоминали миссис Кэпвел?
Он кивнул.
- Это адвокат приемных родителей?
- Не совсем… - полицейский замялся, но, видимо решив, что вреда следствию не будет, пояснил:
- Джулия и Мейсон Кэпвел и есть приемные родители.
- Рассказывай! – жестко приказала Мэри своему охраннику, когда полицейские покинули дом, оставив после себя чудовищный беспорядок.
- Я действительно не знал об этом… - ответил Пако.
- А что знал? – подозрительно уточнила хозяйка.
- Риккардо просил меня достать фальшивые мексиканские документы на женское имя. Я отказался. Это все.
- Отказался почему?
- Потому, что мы не в Колумбии, - объяснил Пако. – Я здесь никого не знаю, и мог бы только подставиться и тебя подставить.
- И так подставил больше некуда! Ты должен был мне сказать! – всплеснула Мэри руками.
- Это не в моих правилах, - буркнул Пако.
- Твоя «бандитская честь» тут не при чем! - вскипела Мэри. – Хочешь быть хорошим для всех в семье?!
- Ты не права, Джо!.. – воскликнул Пако. – Если б я знал, что он задумал…
- Что они будут делать в Лос-Анжелесе?
- Скорее всего, они уже в Мехико, - подумав немного, ответил Пако. – Я слышал, как Рик бронировал билеты на самолет. Оттуда их легко заберет вертолет, посланный Кариной. Это наиболее вероятный путь…
- А ребенок?
- Видимо Риккардо подкупил кого-то, чтобы ребенка привезли в Мехико отдельно. В любом случае до них полиции уже не добраться.
- Зато мы вполне досягаемы, - горько усмехнулась синьора Джоули.
- Почему Рик не подумал об этом?! – Пако в сердцах пнул подушку, из тех, что валялись по полу после обыска.
- Потому, - резонно ответила Мэри, - что как ты и говорил, он сын Фернандо Джоули.
В гостиной повисло молчание. Мэри прошла на кухню и налила себе и Пако растворимого кофе.
- Однако, нам нужно уезжать от сюда, - сказала она, вернувшись в гостиную. – Давать показания по этому делу я не могу…
- Может это судьба?! – улыбнулся Пако.
- Не говори ерунды! – воскликнула Мэри. – Если я воскресну при таких обстоятельствах, то не смогу смотреть в глаза Мейсону и его жене.
- Ты же не в чем не виновата, - сказал Пако. – Если он в это не поверит, значит, он никогда не знал тебя!
Мэри некоторое время молчала, постукивая пальцами по кружке. Она чувствовала себя ужасно, готова была вновь разрыдаться, но понимала, что лишь сохраняя спокойствие, можно принять правильное решение.
- И все же лучше уехать… - сказала она.
- Они оставили полицейского, - ответил Пако, - для наблюдения за домом. Даже если это только, чтобы поймать Рика, нас просто так не выпустят из города…
- Я думаю, - произнесла Мэри медленно, - есть человек, который позаботиться о том, чтобы я могла скрыться без шума.
- Кто он? – спросил Пако заинтересовано.
- СИСИ Кэпвел, - ответила женщина.
Мейсон чувствовал себя загнанным в угол. Сначала утренняя записка, потом похищение Честера, а теперь и этот портрет Мэри – все казалось каким-то безумным заговором против него лично.
- Может у меня паранойя? – спросил он Круза, все ему рассказав.
- Не уверен… - ответил бывший полицейский, пожимая плечами. – Если все именно так, то совпадений слишком много…
Оба глубоко задумались. Они сидели в полицейском участке, ожидая каких-нибудь вестей, в частности возвращения бригады, обыскивавшей дом, который снимал Риккардо Джоули.
- А ты позвони пока Джулии, - предложил Круз, - может, все-таки она тебе написала?
- Сейчас не лучшее время, - поморщился Мейсон.
- Идет расследование, - настаивал Круз. – Нужно исключить ложные версии.
Мейсон кивнул и нехотя побрел к телефону. Круз же увидев, как в помещение вошел, вернувшийся с обыска офицер направился к нему. Через минуту следователь и несколько офицеров собрались у стола, что объединить все собранные данные. Круза легко пустили в этот круг, но когда к ним приблизился мистер Кэпвел, офицеры сразу замолчали, обратив на него напряженные взгляды.
- Что происходит?! - спросил Мейсон, когда Круз отвел его в сторону.
- Ничего, - спокойно пояснил тот, - полицейские не любят, когда потерпевшие вмешиваются в их работу. Что сказала твоя жена?
- Послала меня с моими фантазиями куда подальше…
- То есть записку прислала не она? – уточнил дотошный Круз.
- Нет, - подтвердил Мейсон. Он помолчал и хмуро добавил:
- Есть еще кое-что, что меня взволновало. Отцу позвонили и он срочно ушел. Джулия решила, что к нам. Я не стал пугать ее еще больше.
- Это может быть никак не связано с похищением Честера, - потирая подборок, сказал Круз.
- Может, - кивнул Мейсон. – Но Джулия уверена в обратном...
- Телефон уже должны были поставить на прослушивание, - сказал Круз. – Сейчас все выясним.
Но выяснить содержание разговора СИСИ Кэпвела с неизвестным абонентом им не удалось – прослушку включили лишь спустя несколько минут после звонка, интересовавшего Круза и Мейсона. Зато легко определили откуда был сделан этот звонок. Круз подозвал того офицера, что прибыл недавно.
- Этот таксофон, - спросил он, указав на карту города, - где-то не далеко от того места, куда вы ездили?
- В паре кварталов от того дома, - кивая, подтвердил полицейский.
- Вы кого-нибудь оставили смотреть за домом?
- Мигеля.
- Свяжитесь с ним, пусть проверит на месте ли постояльцы.
Офицер кивнул и достал рацию. Мигель был явно не доволен, что его отрывают от прослушивания футбольного матча и заставляют стучаться к людям, которые, судя по всему, давно спят, а значит, будут еще более недовольны его поздним визитом. Однако, с приказами не спорят.
- Там что-нибудь нашли? – не выдержал Мейсон, когда переговоры с Мигелем окончились.
Полицейский замялся, но Круз кивнул ему и произнес:
- Я думаю, Джон, ваш рассказ не содержит тайны следствия и будет только польза для дела, если Вы все еще раз повторите вкратце для меня и мистера Кэпвела.
И Джон повиновался бывшему начальнику.
- Ее не задержали?! – удивился Мейсон. – Она ведь их явный сообщник!
- Ты торопишься с выводами, - сказал Круз. – У полиции до сих пор нет доказательств, что это Грейси и Риккардо Джоули похитили ребенка. Они покинули страну еще вчера и без него. Но будь это так, стала бы их сообщница ждать пока к ней придут с вопросами?
- Она очень удивилась, - подтвердил Джон. – Единственное, что мне не понравилось, так это ее дружок. Здоровенный такой парень, явно бывший боксер или охранник.
- Тот, кто принес мне утром письмо, - сказал Мейсон задумчиво, - тоже напомнил моей секретарше телохранителя…
- У тебя есть при себе фотография Мэри? – спросил Круз неожиданно.
Мейсон вытаращил на него глаза, видимо отчаянно пытаясь сообразить, кто из них двоих сумасшедший. Он не мог сказать ни слова в ответ и с трудом кивнул.
- Покажи ему, - с особым нажимом произнес Кастилье, указывая на офицера полиции.
Мейсон Кэпвел, словно под гипнозом, дрожащими руками вынул свой бумажник и из самой его глубины извлек фотографию улыбающейся девушки в белой тунике, сделанную в горах почти семь лет назад.
- Это она, - равнодушно констатировал Джон. – Только чуть старше и одета получше.
У него запищала рация, и переговоры с Мигелем были возобновлены.
Мейсон так и стоял с фотографией в руке, ничего не видя и не слыша кругом. Он даже не пытался понять, что происходит, потому что этого не могло происходить на самом деле. Это был очередной кошмар, который почему-то никак не кончался. Он опустился на какой-то стул и невидящими глазами уставился в пространство. Люди вокруг бегали, суетились, Круз о чем-то горячо спорил с офицером Джоном и куда-то звонил по телефону. Будь она жива, все это не имело бы смысла, но ведь она умерла…
Круз подошел к Мейсону и положил руку ему на плечо.
- Я нашел мистера СИ, - сказал бывший инспектор и, видя, что друг никак не реагирует, интенсивно встряхнул его.
- Я нашел твоего отца, - повторил, Круз, когда Мейсон, наконец, поднял на него совершенно сумасшедший взгляд. – Я только что говорил с шофером СИСИ. Он ждет твоего отца у Кэпвел-Отеля уже минут двадцать пять. Если поторопимся еще можем, успеть на встречу СИСИ с таинственной синьорой Джо.
- С кем?! – глухо переспросил Мейсон.
- С мачехой Риккардо Джоули, - пояснил Круз, - которая… у которой в охранниках бывший боксер Франциско Тьерри – гордость молодежной сборной Боготы, между прочим. Если едешь – подробности в машине.
Мейсон тяжело поднялся, но, сделав несколько шагов, вдруг остановился, как вкопанный, схватил Круза за куртку и, глядя ему прямо в глаза почти прокричал:
- Причем тут молодежная сборная?! ОНА УМЕРЛА У МЕНЯ НА РУКАХ 14 ИЮЛЯ 1986-го ГОДА! Мне ЭТО ПО НОЧАМ СНИТСЯ 6 чертовых лет! Как это возможно, Круз?!!
Он потряс фотографией прямо перед лицом бывшего инспектора.
- Мы все скоро узнаем, Мейсон, - очень вкрадчиво ответил тот. – Ты главное держи себя в руках. Эта женщина, скорее всего, просто ОЧЕНЬ ПОХОЖА на Мэри Дюваль. Но если все это тяжело для тебя…
- Я в порядке, - твердо сказал Мейсон. – Едем!