

Джейн Эйр / Jane Eyre Шарлотты Бронте
лучшая экранизация знаменитого романа
-
Fanfiction Все к лучшему Первая серия0
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - Fanfictionschernec, 6 Апр 2025, 21:01
-
Fanfiction Chernets was created In the clinic12
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - Fanfictionschernec, 4 Апр 2025, 18:45
-
Седьмое желание18
Фанфики по сериалу Санта-Барбара | Santa Barbara - Fanfictionsolga_77, 30 Мар 2025, 18:29
-
Почему ссылку с ВК видео невозможно вставить?1
Техподдержка Телесериал.comNikita S, 22 Мар 2025, 13:07
-
ЛФН 30 лет спустя! Новый взгляд на старый сериал.299
Ее звали Никита | La Femme NikitaLenNik, 18 Мар 2025, 17:05
Vикторина (Четверг, 09 марта 2017, 14:17:18) писал:
Скорее это твоя преданность именно одной экранизации , не?))
Майкл Ф достаточно угрюм и резок, вполне сойдет...
Но я из этих двух выберу , как и ты 1983.
Сообщение отредактировал Натка: Четверг, 09 марта 2017, 15:53:41
Натка (Четверг, 09 марта 2017, 15:52:27) писал:
Это же тоже английское производство или нет?
Скорее это твоя преданность именно одной экранизации , не?))
Майкл Ф достаточно угрюм и резок, вполне сойдет...
Но я из этих двух выберу , как и ты 1983.
Посмотрела, фильм Великобритания, США.
Не знаю, как насчет преданности, я - человек широких взглядов, если это талантливо сделано.
Может это моя любовь из детства к Тимоти Далтону.
Сообщение отредактировал Vикторина: Четверг, 09 марта 2017, 16:09:57

В моей книге, к слову, имя героини тоже Джен (Издательство «Художественная литература», 1989 г., перевод с английского В. Станкевич; специально посмотрела

Лето (Пятница, 10 марта 2017, 18:33:13) писал:

В моей книге, к слову, имя героини тоже Джен (Издательство «Художественная литература», 1989 г., перевод с английского В. Станкевич; специально посмотрела

Лето, у нас с Вами одинаковые книги (перевод В.Станевич, это правильнее), я пошла специально посмотрела. Не удивлюсь, если и у Натки такая книжка.

Мне тоже было страшно, когда безумная жена в комнату Джен ночью входит, я еще по наивности думала, когда в первый раз смотрела, что это была пьющая служанка.
И с Тимоти Далтоном у меня никто не сравнится, даже Орсон Уэллс с его бешеным темпераментом.
Сообщение отредактировал Vикторина: Пятница, 10 марта 2017, 19:12:47
Нет, у меня другая, у меня в мягкой обложке, с картинкой на обложке.
Я с техникой не дружу, нашла ссылку в Интернете, это не моя книжка (как я поняла, это как покет-бук) , но рисунок на обложке у меня именно такой.
Сообщение отредактировал Vикторина: Пятница, 10 марта 2017, 19:40:13


Лето (Пятница, 10 марта 2017, 19:50:28) писал:


А я вот как-то всегда была уверена, что переводчик - женщина, даже по стилю перевода.
И не говорите про свои "промашки", нам, можно сказать, знатным киноманам и любителям хорошей литературы, многое простительно.
Сообщение отредактировал Vикторина: Пятница, 10 марта 2017, 19:55:39
Лето (Пятница, 10 марта 2017, 18:33:13) писал:

Цитата


Вот еще смущаться зачем-то)), мне однажды знакомая заявила, что Анжелику написали Ан и Серж Гордон)))
Сообщение отредактировал Натка: Пятница, 10 марта 2017, 20:39:28

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей