[SIZE=3][COLOR=red]
Aleandra: Ты мне напомнила о конкурсе «Евровидение». Я болела за Испанию, но помню, что у Латвии тоже хорошая песня была. Напиши мне, пожалуйста, несколько фраз на своем родном языке, мне интересно. Я тоже свободно владею английским языком, а испанский обожаю. У меня есть видео-интервью Мелины Петриеллы (она в красной такой куртке). Она рассказывает о роли Дэльфины «Rincon de Luz». Также есть интервью Себастьяна Эстеванеса о его работе в «Телохранителе» (он на каком-то банкете), еще я смотрела интервью Наталии Стрейгнард – не менее великолепной актрисы, чем Мелина, которая (Н.С) играла в моей любимой теленовелле - «Mi gorda bella». Ты знаешь? Сайт telefe я иногда посещаю и еще венесуэльский coral и venevision. В чем-то я могу согласиться с твоей характеристикой Мелины Петриеллы, но у меня своя точка зрения.
Где я читала такой стих, он мне очень понравился. Я считаю, что это стихотворение отражает сущность героини Мелины Петриеллы – Барбары:
Хотелось мне казаться непокорной,
Гордячкой с не израненной душой…
Хотелось мне не приступной,
Но вовсе не хотелось быть такой.
Хотелось, чтоб назвал любимой,
Хотелось, нежности твоей, тепла…
Хотелось, быть красивой и счастливой,
Старалась быть, но видно не смогла.
Пусть осень разрисовывает листья,
Пусть ветер гонит тучи под откос
Пусть лучик солнца не по нашим лицам,
Пусть мой вопрос всегда немой вопрос.
Рассудит бог и все рассудит честно,
Поймут нас люди, что ж жить не любя?
Но я восстану все же и воскресну,
Чтоб жить в тебе и для тебя.
Обращение ко всем: кому нужен перевод главной темы «Amor en custodia», обращайтесь. Еще имеются стихи Пас и много чего интересного…
Aleandra, как тебя зовут на самом деле??? Меня зовут Анжелика. La reina – это мое имя на форуме и очень возможно, что скоро я поменяю его., оно временное. Но пока, у меня к тебе просьба: не называй меня «Королева», ладно? Только по-испански. La reina.
[SIZE=3]