NatalieKH1993 (Понедельник, 29 декабря 2008, 00:20:55) писал:
Меня особо доставало "Я люблю тебя" с Соф и Тиджеем, когда в реалии это было "Я хочу тебя" и "Ты мне небезразличен". Фраза "I care about you" - трюковая. В принципе можно перевести как любовь, но это далеко не такое сильное слово.
NatalieKH1993, вот-вот. Я с тобой согласна. Всегда всем говорила, что не может София ни кому сказать настоящих и прямых слов любви "I love you", кроме Сиси. До Сиси в юности эти слова она могла сказать только Лаю. Наши, конеш, отжигали с переводом.
Про Ти Джея и подавно, он был такой удовлетворяющей её потребности во всех смыслах игрушкой - это было показано всеми её действиями, увлеклась она потом тем, что так хотела доказать Сиси что вот такой молодой чел обратил на неё внимание, "снесло" её тада, а всё из-за Памелы, да и Сиси. Произошёл "вынос мозга" у любимки. Ти Джей тоже как-то сказал что он именно любит Софию, но здесь я английский не расслышала, поэтому не знаю насколько правдив русский дубляж.