- Мейсон, я умираю от любопытства. О чьей свадьбе ты говорил?
- Мой отец женится на Софии, - глядя на танцующих, ответил Мейсон, - Три дня назад он попросил меня, чтобы мы с тобой были с ними – церемония вечером, не задолго до нашего отъезда, когда все гости уже разойдутся.
- Мейсон, это так замечательно – они так долго шли к этому. И так любят друг друга, - Мэри была в восторге, - Но почему София мне ничего не сказала?
- Это вторая часть сюрприза – она не в курсе, - видя, что Мэри не может справится с удивлением, Мейсон пояснил, - Насколько я понимаю, отец решил пойти ва-банк – поставить ее перед священником, и будь что будет…
- Ты думаешь это правильно?
- Мэри, видит бог, я стараюсь вообще об этом не думать. Роль шафера на их свадьбе – самая сложная из тех, что я играл.
- А если не играть? Мейсон, неужели тебе не хочется, чтобы они были счастливы? – Мейсону казалось, что Мэри заглядывает ему в душу, - Мейсон?
- Я, где-то в глубине души, даже смирился с этим…
- Неправда! Смириться – это не то! Почему ты не можешь просто пожелать им счастья? – негодовала Мэри, - Я знаю про твое детство… Но разве сейчас их брак тебе чем-то угрожает?
- Еще как. Это значит, Кепвеллы снова станут семьей – семейные ужины, вечеринки, праздники – дом оживет. Ты будешь пропадать в доме отца, я буду обязан общаться с ними. То, что мы присутствовали на их свадьбе, даст им право вмешиваться в нашу личную жизнь. Когда я думал о будущей жизни, я представлял в ней только тебя и меня, позже наших детей. А теперь…
- А теперь, у нас будет большая семья. Мы будем иногда оставлять наших детей бабушке и дедушке, чтобы иметь возможность побыть вдвоем. Никто же не требует от тебя называть Софию «мамой». Но даже, несмотря на все свое упрямство, ты не можешь отрицать, что она очень много для нас сделала.
- Да я и не отрицаю…, - нехотя признал Мейсон, - Мэри, пойдем танцевать?
- Убегаешь? – грозно спросила Мэри.
- Любимая, куда я могу убежать – ты теперь мое второе я, - Мейсон притянул Мэри к себе и поцеловал. Все мысли улетучились, только ток крови, заглушая звуки окружающего их мира, шумел в головах. Руки Мейсона блуждали по корсажу, желая добраться до тела, прикоснуться к теплой коже. Руки Мэри, забравшись под пиджак, гладили спину Мейсона, постепенно вытаскивая рубашку из брюк.
- Мейсон, Мэри, - голос Иден с трудом доходил до их сознания, - Пора бросать букет и снимать подвязку… Я… В общем гости вас ждут, - видя состояние новобрачных, Иден не стала стоять у них над душой.
Мейсон прижал голову Мэри к своей груди, давая ей возможность успокоиться.
- Я уже начинаю думать о том, что надо было принять предложение отца относительно медового месяца – пока мы долетим до Италии, я сойду с ума, - шептал он, закрыв глаза.
- Мы сильные, мы справимся, - засмеялась Мэри, - Мейсон…, - ее зов заставил его открыть глаза и посмотреть на нее, - я люблю тебя.
София шла по саду. Многие гости уже разошлись, праздник подходил к концу, и она могла перевести дух – все прошло как надо, никаких накладок. В поле ее зрения попал СиСи – он разговаривал с ювелиром. «Интересно, наверное решил сделать Мейсону и Мэри свадебный подарок», - подумала она и направилась в их сторону.
- София, - Мейсон стоял у танцевальной площадки и звал ее, - Потанцуешь со мной?
София увидела за его спиной Мэри, танцующую с Тедом.
- Хорошо, - согласилась она.
- Я хотел сказать тебе спасибо, - начал Мейсон, ведя ее в танце, - От нас с Мэри, - уточнил он.
- Мэри меня уже поблагодарила, Мейсон. И… Я была рада возможности что-то сделать для тебя… Для вас, - поправилась София, видя, с каким трудом Мейсону далась благодарность и не желая еще больше осложнять ситуацию, - Ты можешь сейчас поменяться с Тедом… Он хотел потанцевать со мной…, - молчание Мейсона напрягало.