XII «Опять разлука»
Мейсон вернулся к себе в гостиницу и стал ломать голову над тем, как ему убедить Мэри в том, что она Мэри. Произнеся про себя последние слова, Мейсон осознал, насколько нелепо они звучат. Не удивительно, что она усомнилась в правдивости моего рассказа, подумал он. С другой стороны, если она не помнит прошлого Мэри, то и прошлого Джоанны она помнить не может. Мейсон внезапно расхохотался. Слышал бы меня сейчас кто-нибудь. Это же белая горячка. Тут же перед мысленным взором Мейсона возникла разъяренная Джулия, отвешивающая ему увесистую пощечину и истерично орущая: «Докатился, Мейсон! Сколько раз я говорила тебе, не надо пить!». Мейсон инстинктивно отпрянул, увидев живо воображаемую им картину, сразу вспомнив об еще одной проблеме, которую ему предстояло решить на пути воссоединения с Мэри. Объяснение с Джулией будет, наверное, потяжелее разгадки головоломки с превращением Мэри в Джоанну. Хотя не стоит сейчас думать о разговоре с Джулией, сказал себе Мейсон, буду действовать по ситуации. Я знаю, что хочу быть только с Мэри, и буду с ней, чтобы там не произошло. Он озадаченно потер лоб и взволнованно зашагал по комнате.
Жаль, я не расспросил Мэри о ее жизни в Канаде, продолжал размышлять Мейсон. Что бы интересно она мне ответила? Сослалась бы на россказни Марка? Наверное, сказала бы, что ничего не помнит вследствие какого-нибудь несчастного случая. Не знаю, что там ей наплел этот негодяй Маккормик. И здесь как раз был бы к месту мой рассказ, и она, вероятно, поверила бы в возможность того, что Мэри и Джоанна одно лицо. Но теперь уже поздно, она не хочет со мной разговаривать и не будет отвечать на мои вопросы. Значит, я должен сам распутать это дело и прийти к ней уже с готовыми доказательствами моих слов. Мейсон сел за стол, несколько раз взъерошил волосы и стал лихорадочно соображать, что же ему предпринять на пути к разгадке тайны появления Джоанны.
Первое, что пришло ему в голову – поехать в Канаду, на место якобы прежнего места жительства Мэри и Марка, то есть Джоанны Милз и Кевина Спейса. Там, наверняка, откроется, что таковые никогда по этому адресу не проживали, а если и проживали, то выглядели они совсем иначе, чем Мэри и доктор-насильник. Придется завтра снова навестить нашего болтуна - выпивоху Жака Крэйона, далее планировал свои действия Мейсон. Ящик бурбона стимулирует его память и сговорчивость, и он расскажет и покажет мне все, что есть у полицейских по делу Джоанны. В той заветной папке из архива обязательно должен быть какой-нибудь документ, где указан необходимый мне адрес. И, возможно, визит к моему старому знакомому поможет мне открыть для себя еще какие-нибудь любопытные детали из неизвестной мне жизни Мэри.
Мейсон стал перебирать в памяти документы, которые он видел, разгребая содержимое уголовного дела в поисках свидетельства о регистрации брака Мэри и Марка. Он вспомнил увиденный им протокол допроса некоего Франсуа Либре, и слова Жака о том, что Джоанну от изнасилования спас ее знакомый, с которым они вместе работали в больнице. Скорее всего, это тот самый Франсуа, приходивший сегодня домой к Мэри. Он сказал, что сделал ей какое-то предложение. Когда я подошел к ним, продолжал анализировать Мейсон, он почему-то сначала как-будто испугался моего появления, а затем очень сильно злился, так, что это бросалось в глаза. Такое поведение этого субъекта могло быть вызвано ревностью, думал Мейсон, но он чувствовал, что здесь замешено что-то еще, связанное с загадками появления и жизни Джоанны Милз. Этот тип был неприятен Мейсону не меньше Марка. И хотя он видел его не более пяти минут, Мейсон инстинктивно чувствовал исходившую от Франсуа опасность.
Главное, я знаю с чего завтра начать расследование, остальное непременно откроется и узнается в свое время, решил Мейсон и лег спать.
Утром он встал совершенно разбитый, потому что, проворочавшись всю ночь, Мейсон так и не смог заснуть. Он, как и всякий влюбленный, провел ночь без сна, думая о своей возлюбленной. В его воспоминаниях, как в калейдоскопе, счастливые картины объятий, поцелуев и признаний Мэри сменялись видениями ее разгневанного лица, глаз, наполненных презрением, и слез, текущих по щекам, к которым он мечтал прикоснуться вновь. Всю ночь он находился в круговороте попеременно охватывавших его надежды и отчаяния.
Вспомнив о своих сегодняшних планах, Мейсон внутренне собрался и почувствовал себя бодрым и полным сил действовать. Он быстро собрался и хотел уже направиться в полицейский участок на Монмартре, но на выходе из гостиничного номера его остановил телефонный звонок. Мейсон снял трубку. Звонила Джулия. Мейсон, услышав ее голос, ощутил закипевшее в нем раздражение. Как эта женщина умудряется появляться у меня на горизонте в самое неподходящее для этого время, мысленно возмутился он. Ему захотелось бросить трубку и послать Джулию ко всем чертям. Но, услышав слова, которые она произнесла в полном отчаянии, его раздражение мигом улетучилось, и он сам смертельно испугался того, о чем сообщал ее плачущий голос:
- Мейсон! Мы с Самантой гуляли сегодня в парке, и произошел несчастный случай. Ремни безопасности аттракциона, на котором она каталась, вышли из строя. Она упала с большой высоты и получила множественные травмы. Сейчас мы в больнице. Саманта в тяжелом состоянии. Ей требуется переливание крови. У нее редкая группа, как у тебя. Донора нашли пока одного, а кровь еще может понадобиться. Нужно, чтобы ты срочно вернулся в Санта-Барбару. Мне страшно, Мейсон.
- Джулия, успокойся. Все будет в порядке. Я сейчас же закажу билеты на самолет и прилечу домой первым рейсом.
Мейсон хотел приободрить ее и сказать, что любит, но солгать не смог. Вместо этого он попросил:
- Передай, пожалуйста, Саманте, что я очень люблю ее. Держись, Джулия. Я скоро приеду.
Мейсон повесил трубку. Посидев немного и придя в себя, он заказал билеты на самолет. Вылет был через три часа.
Надо позвонить Мэри и предупредить ее о моем отъезде, бросив взгляд на телефон, решил он. Мейсон набрал номер, полученный им позавчера у Жака, но на том конце провода раздались гудки, свидетельствующие, что Мэри не было дома. Что же делать? – вслух воскликнул он. Я уеду, а Мэри в мое отсутствие подумает, что я смирился с ее решением расстаться со мной и чего доброго примет предложение этого Франсуа выйти за него замуж. Наверняка, вчера речь шла именно о таком предложении. Этого нельзя допустить – он сделал глубокий вдох и стремительно выскочил из комнаты.
У Мейсона возникла идея снова прибегнуть к помощи Жака Крэйона, взяв у полицейского на этот раз адрес больницы, в которой работала Мэри. Поеду к ней и расскажу, почему вынужден уехать из Парижа, решил он.
Мейсон вошел в кабинет Жака. Впереди него шествовал посыльный с ящиком бурбона. Губы Жака растянулись в приветливой улыбке.
- Кэпвелл, я рад, что ты умеешь держать слово. Садись, выпьем. Отметим твою ночь любви. Зная тебя, наверняка, она состоялась. Верно я говорю? Давай, рассказывай – беспрерывно тарахтел он.
Мейсону захотелось вставить ему кляп в рот, лишь бы тот поскорее заткнулся и позволил ему осуществить задуманное. Но он терпеливо дождался короткой паузы в потоке речи полицейского и поспешил попросить:
- Жак, сделай мне еще одолжение. Дай мне адрес больницы, в которой работает Джоанна Милз.
Жак расхохотался и его второй подбородок запрыгал в такт раскатам его громогласного смеха.
- Кэпвелл, ты продолжаешь гоняться за этой женщиной? Зачем? У нас в Париже полно красоток. Так уж и быть могу обеспечить тебя парочкой адресов. Или нет, знаешь, поезжайка в Мулен Руж. Там есть такие девочки, закачаешься. Заодно окунешься в мир легенды Парижа. Я знаю, ты любитель исторических тайн.
На этот раз Мейсону пришлось призвать на помощь всю свою выдержку, чтобы не задушить болтливого полицейского.
- Жак, заклинаю тебя, дай мне этот адрес – взмолился он. У меня через два с половиной часа самолет. А мне еще надо успеть заехать в больницу.
- Ладно, Кэпвелл – ответил Жак, запуская заветную компьютерную программу. Но на этот раз ящиком бурбона ты от меня не отделаешься…
- Сделаю для тебя все, что ты скажешь – прервал его Мейсон.
- На, держи – написав на бумажке адрес, Жак протянул ему долгожданные сведения.
Мейсон пулей выскочил из кабинета и понесся ловить такси, слыша в след, как полицейский продолжал что-то ему тороторить.
И опять, как и позавчера, машина ехала нестерпимо медленно. Мейсон проклинал многочисленные парижские пробки. В отчаянии он смотрел на часы и понимал, что если сейчас же не повернет по направлению к аэропорту, то опоздает на самолет. С огромным сожалением и самыми неприятными пугающими предчувствиями, Мейсон был вынужден бросить затею повидать Мэри в больнице и отправился в аэропорт.
Самолет поднимался над землей. Мейсон смотрел в иллюминатор на раскинувшийся внизу прекрасный город и думал о женщине, которая осталась там, не зная, как сильно он ее любит и жаждет встречи с ней, но впереди их опять ожидает разлука…