Глава 26
Машина Мейсона едва вписывалась в повороты, руки тряслись. «Она жива, Мери жива… Но как… Где она…» Ответы скрывала клиника Грега, но тот наотрез отказался разговаривать с Мейсоном, изобразив того чуть ли не безумным.
«- Я сочувствую тебе, но твоя невеста, кажется, умерла. – доктор Фелпс произносил слова с жалостью, но за ней ощутимо слышалась насмешка. – Я простой психоаналитик, и воскрешение мертвых не по моей специальности.
Мейсон кинулся к нему, чтобы выбить признание, но врач успел нажатие кнопки вызвать то ли охранника, то ли медбрата:
- Проводи мистера Кепвелла, он уже уходит. – ледяным голосом сказал он. – И чтобы больше я его здесь не видел. – услышал Мейсон, выходя за дверь».
Мейсон едва не слетел с дороги на очередном повороте, и пережитая опасность немного привела его в чувство: «Надо взять себя в руки, главное, что Мери не умерла, и я скоро найду ее».
В Санта-Барбару он приехал почти спокойным, и с готовым планом действий, который сразу же стал приводить в исполнение. Теперь оставалось только ждать.
******
Едва Мейсон прикрыл за собой входную дверь, как из атриума навстречу ему вышел СиСи.
- Мейсон, стой! Нам надо поговорить. – оклик в спину заставил его притормозить. В последние дни СиСи был не то что бы ласков, но вполне сдержанно общался с ним. Тон отца подсказал Мейсону, что что-то и правда случилось.
- Не сейчас, отец, у меня дела. – Меньше всего Мейсону хотелось сейчас разговаривать с кем бы то ни было, но желания сына не слишком волновали СиСи.
- Подождут. – отрезал он. – Ты и так достаточно времени приходил в себя. Твоя семья нуждается в тебе. Так что ты найдешь время. - Посчитав, пререкания законченными, СиСи продолжил: - Ты знаешь о смертях рабочих с буровой?
- Я читаю газеты. – кивнул Мейсон, постаравшись переключиться на дела компании. – Нарушалась техника безопасности и …
- Тогда ты знаешь, что договориться с рабочими и их семьями не получилось, делом занялась прокуратура и твоя несостоявшаяся жена.– Сегодня я получил повестку.
- Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой на допрос?- уточнил Мейосн.
- Не валяй дурака. Я хочу замять эту неприятность. – Мейсон подумал, что эта «неприятность» стоила нескольким людям жизни. – Попробуй договориться с Джулией.
– Папа, если Джулия напала на след, то ее не остановить. Я-то что могу сделать?
- Не знаю, но если тебя волнует, что имя твоей семьи будут трепать писаки, ты что-нибудь придумаешь. В конце концов, она мать твоей дочери. А теперь, когда ты поправился, и Джулия знает, что свадьбу сорвал не ты, а Санни…
- Нет, отец, даже если бы я был женат на Джулии и она носила гордую фамилию Кепвелл, - ухмыльнулся он. - это не повлияло бы на ее решимость докопаться до сути в этом деле.
Телефонный звонок прервал их разговор. Мейсон поспешил снять трубку, чтобы хоть на время избавиться от отца. Звонил детектив. Он нашел старые больничные записи, из которых следовало, что 14 июля 1986 года в больницу была доставлена женщина, пережившая клиническую смерть, в этот же вечер она была по просьбе родственников перевезена в другую клинику. Услышав имя «родственника» Мейсон изменился в лице и, не дослушав отчет, повернулся к СиСи.
- Отец, а ты тоже знал, что Мери не умерла там на крыше! Знал и молчал! – голос сорвался.
- Что? – СиСи смотрел на него как на умалишенного. – Мейсон, сынок, что ты говоришь?
- Неважно… - Мейсон немного пришел в себя. - Отец, а где София? – вдруг спросил он.
- Не знаю. Что происходит?
- Извини, мы потом поговорим. – Мейсон почти выбежал, оставив СиСи в полной растерянности.
Сообщение отредактировал marusik: Воскресенье, 26 апреля 2009, 22:45:18