Перейти к содержимому

Телесериал.com

Иден и Роберт

Иден-Роберт Eden Capwell Robert Barr
Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 11628
#1451
Sandra
Sandra
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Окт 2009, 19:20
  • Сообщений: 318
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщения Pooh (Вторник, 23 декабря 2008, 17:24:51) писал:

А их чего, много было, что-ли? Я только одну помню :cry:
Дык, показана была одна, но подразумевалось-то, что страсти кипели африканские. Как правильно отмечала АКА, показано было мало, но между строк можно было прочесть значительно больше. Видимо, этот смущающий меня вентилятор был гениальной находкой. Т.к. несмотря на то, что как таковых любовных сцен на Сиренас мы видели мало, и к тому же все в сиреневом тумане и полосах от вентилятора - но ощущение необыкновенной страсти создать удалось.

А как думаете, зачем Иден все-таки на крышу пришла? И еще, главное, все в глаза заглядывала, и вопросы совершенно неделовые задавала...
 

#1452
alabama
alabama
  • Младший участник
  • PipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 24 Дек 2008, 12:52
  • Сообщений: 27
  • Пол:

Просмотр сообщения shvetka (Вторник, 23 декабря 2008, 18:30:26) писал:

Бесценные моменты...
Рыбки... "Чем вы их кормите? -Кормом для рыб"
:D
"Ничего не кради в мое отсутствие".
Роберт, хватающийся за хромающую Иден тронул, как всегда, до глубины души. Есть моменты, в которые понимаешь насколько он беззащитен....
 

#1453
Sandra
Sandra
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Окт 2009, 19:20
  • Сообщений: 318
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщения shvetka (Вторник, 23 декабря 2008, 18:30:26) писал:

Все таки какие они там скоростные.
Ведь получается на буровую все же на след. день пошли. На крыше Иден сказала, я зайду завтра в 12.
К Роберту заявились на утро (Сначала Круз, а потом и Иден) около 9. Рыбки уже на месте были.
"Роберт почему ты еще не готов" :faint:
Такое ощущение, что у них в сутках более 24 часов :D
Ведь и спать должны были поздно лечь. По крышам можно сказать ночью шлялись. :look:
http://rutube.ru/tra...9b51a01c6e59772
Супер, супер, супер!!!! :love:

Эту сцену я, правда, хорошо знаю, благодаря isabellaclan, но все же, все же... :faint:

Сейчас могу писать только коротенько:
1. Дом, действительно, обставили в рекордные сроки - ударно у них в США работают..
2. Иден: "Я хочу показать тебе все..."
3. Кто более крутой вор - Роберт или Круз?
4. Крейг, обалдевший от того, что глава компании, которую они типа захватывают, разлеглась у Роберта на диване....

Смое главное - есть небольшие расхождения в русском и немецком переводе, довольно интересные - мы с Assol все-таки перевод дотумкали, и, как оказалось - не зря. Насколько я могу слышать оригинальный текст - немецкий перевод ближе к телу...

Подробности позже ;)
 

#1454
shvetka
shvetka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Мар 2009, 23:16
  • Сообщений: 13954
  • Откуда: Тверь
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Роберт, хватающийся за хромающую Иден тронул, как всегда, до глубины души. Есть моменты, в которые понимаешь насколько он беззащитен....
А я бы предпочла, чтобы он ее на руки взял :shuffle:

Просмотр сообщения Цитата

Смое главное - есть небольшие расхождения в русском и немецком переводе, довольно интересные - мы с Assol все-таки перевод дотумкали, и, как оказалось - не зря. Насколько я могу слышать оригинальный текст - немецкий перевод ближе к телу...
Здорово! Я так и знала, что различия рано или поздно возникнут. Причем "Чем дальше в лес, тем больше дров" :D
 

#1455
Sandra
Sandra
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Окт 2009, 19:20
  • Сообщений: 318
  • Откуда: Санкт-Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщения shvetka (Вторник, 23 декабря 2008, 20:55:52) писал:

А я бы предпочла, чтобы он ее на руки взял :shuffle:
Это вообще уму не растяжимо! Когда у него есть такая отмазка, чтобы уже наконец обнять ее покрепче, так и тут не воспользовался! :surprised:

Просмотр сообщения Цитата

Здорово! Я так и знала, что различия рано или поздно возникнут. Причем "Чем дальше в лес, тем больше дров"
Shvetka, а нет ли сцены на буровой в оригинале? Хочу послушать, прежде чем подробно говорить о расхождениях - они именно разговора на буровой касаются. Там два момента, на мой взгляд, очень принципиальных, послушать бы инглиш. Хотя, похоже, немецкий перевод точный.

А вот мелкое, но забавное расхождение - когда Роберт спрашивает, где она научилась водить вертолет, в русской версии Иден говорит: "На заочных курсах". По немецки: "На курсах для домохозяек" (можно еще перевести "на курсах домоводства") - и оригинальный текст вроде такой же прослушивается. Мне этот вариант остроумней кажется. Но это так, мелочи, а есть посущественней. Кинешь ссылку на оригинал, если есть?

И еще - жалко, что в последнем ролике обрезана фраза Крейга, когда он говорит Роберту - представляешь, чемодан сперли! А в чемодане были, как я поняла, дорогущие костюмы. Так что кража в особо крупном размере... Да еще у кореша окружного прокурора... :laugh:

А как нагло Круз Роберту заявил, что никто ему разрешение на перепланировку не даст, потому что у него, Круза, типа все в городе схвачено, как он скажет, так и будет :angry: Понятно, что Круз это уже от ревности - а все равно, как-то странно от полицейского такое слышать. Ох и прав же был Кейт, пытавшийся призвать к порядку семейство Кэпвеллов и примкнувшего к ним Круза, ох, как прав! :)

В этой связи очень согласна с Lisenok (среда, 23 декабря 2009, 16:07:34):

Просмотр сообщения Цитата

И еще как-бы там ни было Роберт поступил с Кепами по-человечески, отказался от захвата компании, а они так по-свински хотели его обмануть и ведь понимали же что за Барром кто-то стоит, кто-то могущественный и его за промах по головке не погладят. Хотя, понятно, на войне, как и в любви все средства хороши, но все же, это характеризует их как людей не чистых на руку.
Вот и получается - впрочем, уже об этом недавно говорили - что мафиози ведут себя значительно порядочнее, чем "порядочные люди". Мало того, что Роберт, в конечном счете, из-за СиСи чуть в тюрьме не сгнил, так и теперь из-за доброты своей влип - Тонелла разозлил. Хотя, справедливости ради следует сказать, что не будь Иден, размазал бы Роберт Кэпов, ох размазал бы...

 

#1456
shvetka
shvetka
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Мар 2009, 23:16
  • Сообщений: 13954
  • Откуда: Тверь
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Это вообще уму не растяжимо! Когда у него есть такая отмазка, чтобы уже наконец обнять ее покрепче, так и тут не воспользовался!
Ну, это сложный вопрос кто не воспользовался, Роберт или Роско :laugh:

Просмотр сообщения Цитата

Shvetka, а нет ли сцены на буровой в оригинале?
У меня нет :no:

Просмотр сообщения Цитата

Там два момента, на мой взгляд, очень принципиальных,
какие?
 

#1457
flame
flame
  • Участник
  • PipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Июн 2009, 01:12
  • Сообщений: 151
  • Пол:

Просмотр сообщения shvetka (Вторник, 23 декабря 2008, 18:30:26) писал:

Все таки какие они там скоростные.
Ведь получается на буровую все же на след. день пошли. На крыше Иден сказала, я зайду завтра в 12.
Иден надо было сказать: "Я залечу (прилечу) к тебе утром, часов в 12 (на вертолете)". А самой не терпится, с утра пораньше поскакала... :D
Роберта можно понять, он после шампанского, всю ночь мебель таскал :laugh: ...И мне показалось, что Ид отыграться решила, застав его в расплох. Это наверно было частью ее плана. Сначала на крышу пришла сказать, а утром - во всеоружии.
Мне нравится, что утром она уже с ним по-деловому общается, держит себя в руках и владеет ситуацией, а не в прострации пребывает, как раньше.
Только пока еще не понимает, почему при виде Роберта у нее "крыша едет"... :lol:

Просмотр сообщения Цитата

А вот мелкое, но забавное расхождение - когда Роберт спрашивает, где она научилась водить вертолет, в русской версии Иден говорит: "На заочных курсах". По немецки: "На курсах для домохозяек" (можно еще перевести "на курсах домоводства") - и оригинальный текст вроде такой же прослушивается. Мне этот вариант остроумней кажется.
Про заочные курсы наши точно намудрили. Про курсы домохозяек это хоть смешно и в тему. Типа Иден от горшков еще и летать училась параллельно. Она постоянно это подчеркивает в разговорах. Отец ей напоминает, что она еще и привлекательная женщина, а Ид хочет побыть и немного "бизнес"-леди. ;)
 

#1458
Ассоль
Ассоль
  • Автор темы
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 3 Дек 2008, 16:56
  • Сообщений: 1058
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:

Просмотр сообщения Sandra (Вторник, 23 декабря 2008, 23:10:29) писал:

а нет ли сцены на буровой в оригинале? Хочу послушать, прежде чем подробно говорить о расхождениях - они именно разговора на буровой касаются. Там два момента, на мой взгляд, очень принципиальных, послушать бы инглиш. Хотя, похоже, немецкий перевод точный.

На ютубе есть!Только кач-во ролика не очень (шум на фоне, нет четкости прослушивания).

Разговор в вертолете:



Разговор на буровой:




Sandra, тоже очень интересует разговор на буровой :yes: и принципиальные различия в нашем и русском переводе.

P.S. Крейг - просто красавчик! :boy: Мафия бессмертна! :D

Сообщение отредактировал Assol: Четверг, 24 декабря 2009, 10:57:18

 

#1459
Ассоль
Ассоль
  • Автор темы
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 3 Дек 2008, 16:56
  • Сообщений: 1058
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:

Просмотр сообщения Sandra (Вторник, 23 декабря 2008, 23:10:29) писал:

Shvetka, а нет ли сцены на буровой в оригинале? Хочу послушать, прежде чем подробно говорить о расхождениях - они именно разговора на буровой касаются. Там два момента, на мой взгляд, очень принципиальных, послушать бы инглиш. Хотя, похоже, немецкий перевод точный.
Sandra, не знаю как насчет принципиальных отличий, но меня в первую очередь поразил даже безобидный ответ Иден на вопрос "Как вы выкачиваете нефть? С помощью мулов?" что сразу же решила послушать этот момент в оригинале. Просто валяюсь под столом от смеха :haha: Результаты:

У немцев: "С помощью дельфина"

У нас :" С помощью морских чудовищ" :laugh:

В оригинале : " С помощью морского конька" (sea horce).

Уф.. только каракатицы не хватает.. У наших то какой устрашающий сказочный подтекст получился (конек вдруг в чудовище морское превратился). А немцы какого лешего конька дельфином нарекли? :faint: Потому что дальше речь о дельфинах зашла?

Короче, перевод вольный. Тоже самое и про "заочные курсы" в вертолете.

Сообщение отредактировал Assol: Четверг, 24 декабря 2009, 10:46:51

 

#1460
Pooh
Pooh
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 25 Янв 2008, 07:51
  • Сообщений: 1789
  • Откуда: Россия
  • Пол:

Просмотр сообщения shvetka (Вторник, 23 декабря 2008, 18:30:26) писал:

Потрясающие актеры, шикарные диалоги, юмор - 5 баллов :good:
Единственный недостаток - это уже упомянутый косяк с домом: за несколько часов превратить заброшенный дом в жилой и уютный - нереально :no:
Что особенно понравилось:
1) Приколола Иден, которая пообещала прийти к полудню, а заявилась в 9 утра, и удивляющаяся при этом: "А что это ты до сих пор без штанов, Роберт" :faint:
2) Роберт, стоящий в одних трусах перед Крузом: "Вообще-то я ждал вашу жену" (мне кажется, он хотел Иден свой шрам продемонстрировать, надеялся, что она что-нибудь вспомнит :hurt: )
3) трогательный рассказ про покойного брата Ченнинга, заметно, что Иден по нему скучает :unhappy: , интересно, со скольки лет СиСи начал учить И. и Ч. управлять вертолетом? :look:
Кстати, в оригинале Иден сравнивает вертолет с посудомоечной машиной, а не со стиральной :yes:
4) сцена Крейг-Иден-Роберт - это вообще шедевр :writing: Крейг - такой милый и непосредственный, на него действительно невозможно обижаться :p
-"Я-Крейг" (так, по моему, только дети знакомятся :laugh: ),
- не успев познакомиться, уже оскорбил: "а-а-а, вы из этих" :faint: (Иден еще и от Роберта до этого досталось: "смотри, ничего не стащи у меня, пока я хожу на кухню" :cry:, у Иден при этом на лице как будто написано: "это вот сейчас что такое было?" :surprised: )
- тыкать пальцем в человека, который в метре от тебя находится и говорить о нем в третьем лице - верх неприличия, а "а это кто?"- вообще за гранью :lol:
-а потом еще и переживать: "теперь она подумает, что я проходимец какой-нибудь" :laugh: (А кем ты еще можешь быть с кучей дорогих итальянских костюмов и пистолетом, а Крейг? ;) )
 



Похожие темы
  Название темы Автор Статистика Последнее сообщение


Темы с аналогичным тегами Иден-Роберт, Eden Capwell, Robert Barr

2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 2 гостя