Lisenok (Среда, 24 декабря 2008, 23:28:24) писал:
Выходит Роберт их раскусил
Да уж, раскусил... До чего же он умный был - а образования, наверное, класса три, не больше... А Иден наивно решила, что глазками постреляет, и все путем будет . Но, правда, и она не дура, поняла быстро, кто тут главный...
Продолжаю рассказ о трудностях перевода - просто как в сказке - чем дальше, тем страшнее (имею в виду качество русского перевода):
После вышеописанной сцены (на буровой), когда Роберт довольно резко разъяснил Иден, что вешать лапшу она может кому-нибудь другому, он, видимо, чтобы снять возникшее напряжение, показывает на плывущих дельфинов - и Иден радостно на них переключается, т.к. она и правда попала в дурацкое положение.
Куда это они плывут? - задает Иден весьма конструктивный вопрос.
Роберт: Они повинуются зову природы, который мы не слышим (I guess they are answering some call of nature we can't hear) - пока перевод нормальный.
Затем -
внимание - крупный план Роберта, на котором он говорит следующее:
While we answer ours. Эта фраза вообще не переведена! Идет такой русский текст:
Роберт:
Тебе не приходило в голову, что порой они тоже смотрят на нас и спрашивают - куда это их понесло? (Do you think they ever see us in passing and say 'where the Hell are they going?)
А теперь перевод этой фразы
с немецкого:
Роберт: Думаю, они следуют зову природы, который мы не слышим.
Для нас важно совсем другое.
Может, они заметили нас и спрашивают себя – неужели те двое не нашли себе более разумного занятия?Какой вариант вам больше нравится? Опять то же самое - русский перевод буквальный, немецкий перевод - осмысленный. И в русском пропущена целая фраза (while we answer ours (calls)) - а эта фраза
специально идет на крупном плане - и на мой взгляд, она вообще одна из самых важных в разговоре на буровой - взгляд у Роберта при этом довольно мрачный (Иден его не видит, она смотрит на дельфинов), и я так понимаю эту фразу - дельфины-то слышат голос природы, а ты, акула капиталистическая, только голос денег слышишь, готова на все ради компании... (ну, это ИМХО, но все равно, это очень важный момент - так наши его просто выкинули!)
И вот я себя спрашиваю - что наши еще выбросили или переврали?
З.Ы. Огромное спасибо
Sova и
NatalyKH1993 за помощь в расшифровке оригинального текста с ролика!
Сообщение отредактировал Sandra: Пятница, 25 декабря 2009, 21:01:10