Джой (Четверг, 03 декабря 2009, 18:21:45) писал:
Перевела..
Since I Fell For You
Когда только даешь любовь, и не получаешь ее, лучше позволь любви уйти.
Я знаю, что это так,и все же я знаю, что я не могу освободить свое сердце от тебя.
Ты можешь покинуть мой счастливый дом.
Ты взяла мою любовь и вот, тебя нет.
С тех пор как я влюбился в тебя,
любовь приносит мне огромную боль и тоску,
Думаю, жизнь никогда не станет такой, какой она была, до того как я влюбился в тебя.
Ну, что же, жаль.
И от этого грустно- но я люблю тебя.
Ты любишь меня.
Ты любишь меня, а затем- с презрением проходишь мимо,
но что я могу сделать?
Я все же
Я все же
Я все же люблю тебя.
Думаю, я никогда не увижу свет
Меня охватывает грусть почти каждую ночь
С етх пор, как я влюбился в тебя
С тех пор как я влюбился в тебя.
Джой, спасибо за перевод!
shvetka, помнишь, я у тебя Иден в заложниках у Крейга всё просила? Не зря просила, на днях посмотрела наконец-то (серии 1330-1332 с торрентов)
Такой зачотный дуэт, я смотрела и балдела просто
У Марси с Джоном есть химия, не любовная, конечно
, а дружеская или брата с сестрой