Это мне ещё только предстоит оценить.
0
Спрут по ОРТ и РТР
Старая первая озвучка
Автор
eda-88, Суббота, 04 июля 2009, 20:41:06
Последние сообщения
Новые темы
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
Вспомогательная тема по Китаю154
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 18 Ноя 2024, 12:30
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
Посмотрел кусок "Спрута 5" в озвучке Белявского. К сожалению мне не понравилось. Один Белявский озвучивает все мужские роли. Озвучка Полянского в 100 раз лучше.
luigiperelli (Воскресенье, 19 декабря 2010, 15:57:20) писал:
Посмотрел кусок "Спрута 5" в озвучке Белявского. К сожалению мне не понравилось. Один Белявский озвучивает все мужские роли. Озвучка Полянского в 100 раз лучше.
А вообще, объяснить это можно, я когда то давно, по первому каналу видел X FILES, в их озвучке. Но с памяти она стерлась. И вот я 2 раза смотрел в озвучке Рен-ТВ, теперь же озвучку ОРТ не признаю. Но это не значит что она плохая. Воспринимается та, которая на слуху чаще. Я вам могу сказать одно, не качайте, я вас не заставляю. У этой озвучки найдется свой зритель. И эта не маленькая аудитория....
Сообщение отредактировал x.files: Понедельник, 19 сентября 2011, 22:24:13
Перевод разный я это заметил.
И потом я с декабря 2002 года смотрю с озвучкой Поянского я к нему привык. С озвучкой Белявского только два раза смотрел. Первая озвучка не означает что она лучше.
И потом я с декабря 2002 года смотрю с озвучкой Поянского я к нему привык. С озвучкой Белявского только два раза смотрел. Первая озвучка не означает что она лучше.
Вы привыкли к Полянскому, а я к Белявскому, так как пока сводил дорожки не одру сотню раз прослушал....Мне точно так же Полянский не нравится, какой то голос у него... Вот Бангкок Хилтон он озвучил на 5+.
К стати сезоны 1-3 в озвучке Белявского и Бурова, отличаются еще сильнее. Озвучка Белявского она как то более приспособлена к нам. У Бурова, со всем по другому. Отличаются в переводе целые предложения.
Сообщение отредактировал x.files: Понедельник, 19 сентября 2011, 22:40:16
x.files (Воскресенье, 19 декабря 2010, 21:18:02) писал:
Я вам могу сказать одно, не качайте, я вас не заставляю.
не знаю про голоса - мне может быть новая версия уже привычнее, хотя когда-то смотрела в старой. Но перевод безусловно лучше в старой версии. В новой много нескладности и неверных трактовок.
Зря, вы же хотели оригинальное Итальянские меню. Я ведь только дорожки добавлял. Я специально меню не менял, для таких ценителей как вы. Купите жесткий диск гигабайт на 500, они стоят сейчас всего 1350р.
Vicbright (Воскресенье, 19 декабря 2010, 21:41:04) писал:
не знаю про голоса - мне может быть новая версия уже привычнее, хотя когда-то смотрела в старой. Но перевод безусловно лучше в старой версии. В новой много нескладности и неверных трактовок.
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей