В оригинале любой фильм смотреть надо - просто когда 30 лет ты смотришь с дубляжом конечно непривычно, но мне наоборот кайф и я постепенно привыкаю! Все иностранцы смотрят российское кино к прмиеру с англ субтитрами, хотя в Италии американские фильмы дубляж идет
0
Спрут по ОРТ и РТР
Старая первая озвучка
Автор
eda-88, Суббота, 04 июля 2009, 20:41:06
Последние сообщения
Новые темы
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
Вспомогательная тема по Китаю154
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 18 Ноя 2024, 12:30
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
Цитата
В оригинале любой фильм смотреть надо
Хорошо бы, но не все же полиглоты.
А субтитры отвлекают часть внимания от игры актеров.
Всё так! Я часто смотрю фильмы на итальянском, но вот "Спрут" и "Рэкет" и ещё пару фильмов это особый случай и в оригинале не идут и смотрятся иначе и по другому. Сразу не там атмосфера при просмотре.
Сообщение отредактировал luigiperelli: Воскресенье, 13 марта 2016, 17:28:43
Если язык не знаешь, то смотреть фильм или сериал с субтитрами - не самое приятное занятие. В динамичных многословных сценах, особенно с южными языками типа испанского или итальянского субтитры мелькают очень быстро, не успеваешь их прочитать. И уж совсем не остается времени и внимания уследить за действием на экране. В общем от этого впечатление от фильма ухудшается и очень устают глаза.
Цитата
В динамичных многословных сценах, особенно с южными языками типа испанского или итальянского субтитры мелькают очень быстро, не успеваешь их прочитать.
Цитата
Все иностранцы смотрят российское кино к прмиеру с англ субтитрами
ИМХО, с субтитрами есть смысл смотреть, когда в оригинальном языке хотя бы буквы знакомые есть.
Сообщение отредактировал Clair: Вторник, 15 марта 2016, 07:12:50
Teleman,
Да ты прав, есть такое, что смотря на субтитры иногда отвлекаешься, но они должны быть настроены максимально по размеру, цвету, другим параметрам и тогда все будет читаемо наряду с просмотром и восприятием фильма! Много лет смотрю иностранные фильмы с английскими субтитрами или с русскими - конечно не всегда комфортно, но привыкаешь!
На большом экране тоже если все нормально по размеру - то все ништяк!
А вообще для меня лучший голос это конечно Клюквин! Для меня он непревзойденный маэстро - лучший в своем деле, мне он много лет нравится по очень многим фильмам, передачам, сериалам, он лучше всех! Лучше Полянского!
Он настолько грамотно подбирает интонацию, голос.... вспомнить Коломбо, Криминальная Россия, Площадь Испании.... очень много! Я боготворю его голос и талант, да и сам человек скромный!
Что касается голоса, который тоже профессионал и озвучил сотни проектов и недавно Спрут-1 - то вот этот
Тоже классный! Но Клюквин выше всяких похвал! вне конкуренции!
Да ты прав, есть такое, что смотря на субтитры иногда отвлекаешься, но они должны быть настроены максимально по размеру, цвету, другим параметрам и тогда все будет читаемо наряду с просмотром и восприятием фильма! Много лет смотрю иностранные фильмы с английскими субтитрами или с русскими - конечно не всегда комфортно, но привыкаешь!
На большом экране тоже если все нормально по размеру - то все ништяк!
А вообще для меня лучший голос это конечно Клюквин! Для меня он непревзойденный маэстро - лучший в своем деле, мне он много лет нравится по очень многим фильмам, передачам, сериалам, он лучше всех! Лучше Полянского!
Он настолько грамотно подбирает интонацию, голос.... вспомнить Коломбо, Криминальная Россия, Площадь Испании.... очень много! Я боготворю его голос и талант, да и сам человек скромный!
Что касается голоса, который тоже профессионал и озвучил сотни проектов и недавно Спрут-1 - то вот этот
Тоже классный! Но Клюквин выше всяких похвал! вне конкуренции!
Я не разбираюсь во всех голосах-не могу всех определить по голосу, но думаю кто-то скажет кто посмотрит видео. Он очень много всякого озвучил, и видимо попросили Спрут-1 тоже.
Он по ОРТ озвучивал когда-то фильм СХВАТКА с Де Ниро-Пачино, у меня на кассете в 2004-м записан!
Но голос тоже приятный !
Он по ОРТ озвучивал когда-то фильм СХВАТКА с Де Ниро-Пачино, у меня на кассете в 2004-м записан!
Но голос тоже приятный !
Эльдар, самое удивительное при озвучке этим голосом, как написал Зак, были краткое содержание предыдущих серий в спруте 1. Чего не было при других озвучках.
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей