Перейти к содержимому

Телесериал.com

Русская озвучка

дополняет или меняет образы?
Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 147
#121
CapRidge
CapRidge
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Фев 2007, 22:52
  • Сообщений: 2436
  • Откуда: Израиль, г.Ашдод
  • Пол:
А мне понравилось, как рыбный ресторан в наши дни превратился в суши-бар. Мы ж ничего такого 25 лет назад не знали. ))
 

#122
Vикторина
Vикторина
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 16538
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщенияCapRidge (Вторник, 25 апреля 2017, 18:39:00) писал:

А мне понравилось, как рыбный ресторан в наши дни превратился в суши-бар. Мы ж ничего такого 25 лет назад не знали. ))

Да, я тоже на это обратила внимание. Перевод адаптирован под реалии сегодняшних дней.

Сообщение отредактировал Vикторина: Вторник, 25 апреля 2017, 19:38:44

 

#123
vikkiV
vikkiV
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 8 Ноя 2015, 13:07
  • Сообщений: 916
  • Пол:
CapRidge, спасибо за таком приятный экскурс в прошлое :good: :good: :good:
 

#124
ДеМотт
ДеМотт
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 13 Фев 2010, 20:43
  • Сообщений: 1370
  • Пол:

Просмотр сообщенияVикторина (Вторник, 25 апреля 2017, 18:57:24) писал:



Да, я тоже на это обратила внимание. Перевод адаптирован под реалии сегодняшних дней.
В данном случае - никакой адаптации. В оригинале звучит именно "суши". Там-то это уже явно было. Просто теперь перевод более точный.
 

#125
Vикторина
Vикторина
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Июл 2016, 18:23
  • Сообщений: 16538
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщенияДеМотт (Среда, 26 апреля 2017, 15:41:50) писал:

В данном случае - никакой адаптации. В оригинале звучит именно "суши". Там-то это уже явно было. Просто теперь перевод более точный.

Еще раз посмотрела, в оригинале "суши" звучит. Я имела в виду, что если бы тогда в 90-е перевели как "суши-бар", не все бы поняли, что это такое.
Ну а про "рыбный ресторан" тогда уж знали все.

Сообщение отредактировал Vикторина: Среда, 26 апреля 2017, 16:17:59

 

#126
CapRidge
CapRidge
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Фев 2007, 22:52
  • Сообщений: 2436
  • Откуда: Израиль, г.Ашдод
  • Пол:

Просмотр сообщенияVикторина (Среда, 26 апреля 2017, 16:16:12) писал:

Еще раз посмотрела, в оригинале "суши" звучит. Я имела в виду, что если бы тогда в 90-е перевели как "суши-бар", не все бы поняли, что это такое.
Ну а про "рыбный ресторан" тогда уж знали все.
Просто в тогдашней России такого понятия, как "суши" и уж тем паче "суши-бар" не было. Посему приходилось выкручиваться всякими "рыбными ресторанами". )

Та же история и с эпизодом с Августой и Джулией в первом видео. Понятие "шоппинг", понятное сейчас всем, в русском тогда просто отсутствовало. Поэтому "делали покупки". )

Сообщение отредактировал CapRidge: Среда, 26 апреля 2017, 17:07:42

 

#127
ДеМотт
ДеМотт
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 13 Фев 2010, 20:43
  • Сообщений: 1370
  • Пол:

Просмотр сообщенияVикторина (Среда, 26 апреля 2017, 16:16:12) писал:



Еще раз посмотрела, в оригинале "суши" звучит. Я имела в виду, что если бы тогда в 90-е перевели как "суши-бар", не все бы поняли, что это такое.
Ну а про "рыбный ресторан" тогда уж знали все.
Справедливости ради добавлю, что касательно именно еды в оригинале употреблено слово "суши". А что касается самого заведения, то там звучит просто "японский ресторан". Но в плане укладки это очень длинно, поэтому мы заменили на "суши-бар". Равноценные ли это понятия, честно говоря, я не знаю, сам суши не ем))

Сообщение отредактировал ДеМотт: Среда, 26 апреля 2017, 18:42:24

 

#128
CapRidge
CapRidge
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Фев 2007, 22:52
  • Сообщений: 2436
  • Откуда: Израиль, г.Ашдод
  • Пол:
"ТОГДА И СЕЙЧАС"

Ролик №3. Сборная солянка.


 

#129
CapRidge
CapRidge
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Фев 2007, 22:52
  • Сообщений: 2436
  • Откуда: Израиль, г.Ашдод
  • Пол:
Переброшу и сюда мой документальный сюжет (ну или документальный фильм, хотя это громко звучит) с юбилейного актёрского озвучания одной из серий СБ, приуроченного к 25-летию с момента начала этого самого озвучания ещё для РТР. Я присутствовал там в тот день и активно всё фиксировал. Отснятое было смонтировано ещё в январе 2017-го, но по ряду этических причин так и не было нигде опубликовано, теперь проблема устранена и фильм можно посмотреть. )



 

#130
CapRidge
CapRidge
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Фев 2007, 22:52
  • Сообщений: 2436
  • Откуда: Израиль, г.Ашдод
  • Пол:
Друзья! ) Представляю вашему вниманию продолжение цикла "Тогда и сейчас", где мы смотрим одни и те же сцены в старой и новой озвучках. Так сказать, почувствуйте разницу.

Итак, выпуск 4-й.


Сообщение отредактировал CapRidge: Вторник, 21 июля 2020, 22:55:25

 


1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость