Как обещала... бурная ночь в поезде
Глава 54. Поезд
«Весёлый поезд», в котором оказались охотники за русалками, действительно цеплялся за каждый полустанок. Резко вздрагивая, он тормозил, сваленные на верхних полках ящики и свёртки ползли вниз, угрожая упасть. Приходилось вставать и поправлять их. Но на перегонах между станциями поезд бодро двигался, набирая вполне приличную скорость, что всё же позволяло надеяться на благополучное прибытие в Сан-Себастьян.
Четвёрка, рассевшись по парам, играла в карты. Очередная партия завершилась, они снова вытянули билеты, распределив места. На этот раз Келли играла в паре с Робертом, а Крейг оказался в одной команде с Харландом. Компаньоны в очередной раз пересели, и Крейг, сложив колоду, протянул её Келли.
- Женщина, не вздумай приносить ему удачу!
Прошлая партия, в которой они с Келли играли вместе, завершилась победой их команды, в результате чего в их карманы перешло некоторое количество долларов.
- Даже не надейся, - отозвался Роберт, усмехаясь. Все взяли свои карты.
В этот момент поезд резко дёрнулся и встал. Чемоданы поехали вниз.
- Берегись! – Харланд, вскочив, резко выдернул Келли в проход из-под падающих корзин.
- Бобби, осторожно! – Крейг попытался перехватить большой деревянный ящик, Роберт, оглянувшись, успел отскочить в сторону, а ящик, скользнув по рукам Крейга, обрушился ему на голову.
Крейг свалился под стол.
***
- Крейг! – испуганно вскрикнула Келли и бросилась к нему. Роберт поднял ящик и переставил его в сторону. Харланд, отстранив Келли, присел возле Ханта и попытался привести его в чувство.
- Травм, похоже, нет, - сказал он, быстро осмотрев пострадавшего. – Помогите мне.
Вместе они переложили Крейга на полку.
- Нашатырь есть у кого-нибудь? – бросил Ричардс. Роберт вышел. Харланд похлопал Крейга по щекам.
- Хант, вы меня слышите? – тот, наконец, открыл глаза. Келли вздохнула с облегчением.
- Крейг, как ты?
- Нормально, - он попытался приподняться на локте и поморщился.
- Голова? – спросил Харланд.
- Да, кружится.
Вернулся Роберт без нашатыря, зато со стаканом воды.
- Коровы лежали на рельсах, - сообщил он. – Сейчас их прогонят, и поезд поедет дальше. Что с ним, Харланд?
- Похоже на сотрясение.
- Сотрясение чего?
- Мозга, - недоумённо ответил Ричардс.
- У него такой болезни быть не может. Всё нормально, Крейг?
- Да, - он дотронулся до головы и снова поморщился. – Чёртовы поезда!
- Вам лучше лежать, Хант, - предупредил Харланд.
- Ерунда, со мной всё в порядке.
- Не ерунда, - оборвала его Келли. – Я не хочу, чтобы ты заболел!
- Всё нормально! – упрямился Крейг. – Мы ещё можем доиграть нашу партию…
- Ну-ка, встаньте, - скомандовал Харланд. Крейг послушно попытался подняться, скривился и вынужден был сесть обратно на полку.
- Вот видишь, - укоризненно сказала Келли. – Всё, ложись и спи. Утром мы будем в Сан-Себастьяне.
***
В середине ночи Келли проснулась. Что-то разбудило её. Она приподнялась на локте и огляделась. Поезд мерно катил по рельсам, в вагоне было темно и тихо.
Через несколько секунд она поняла, в чём дело. Разметавшись на полке, Крейг стонал и бормотал что-то во сне. Келли осторожно спустилась с верхней полки и подошла к нему.
- Крейг! – тихо позвала она.
Крейг снова застонал.
- Мама, мамочка!.. – разобрала Келли.
***
Роберт проснулся от того, что его трясли. Он поднял голову.
- Келли?
- Роберт! – Келли была испугана, - Крейгу плохо, я не могу разбудить его!..
- Крейгу плохо? – Роберт удивился. – Он же никогда не болеет!
Всё же он спустился вниз и подошёл к другу.
- Эй. Крейг, - он потряс его за плечо без какого-либо эффекта. – У него температура.
- Мамочка… - снова пробормотал Крейг, - мамочка, не умирай…
Келли и Роберт переглянулись.
Харланд проснулся и сел, свесив ноги с полки.
- Надо его разбудить, пока он не перебудил весь вагон, - заметил он.
- Или вставить кляп, - предложил Роберт. Однако скрыть волнение ему не удалось. Он склонился над больным, снова потряс его.
- Давай, Крейг, приди в себя!
Крейг приоткрыл глаза, заморгал и проснулся. Келли бросилась к нему.
- Слава Богу!
- В этом поезде найдётся хотя бы аспирин? – спросил Харланд. Роберт пожал плечами.
- Пойду поищу.
Крейг обвёл глазами своих спутников.
- Что случилось?
Келли села рядом с ним на полку.
- Ты… стонал во сне и звал маму. Я очень перепугалась.
- Я звал маму? – переспросил Крейг. Келли кивнула. Хант нахмурился.
- Это, видимо, из-за травмы, - он коснулся пальцами головы. Келли обняла его.
Вернулся Роберт с водой и аспирином.
- Крейг, ты напугал Келли и меня, - заявил он, отдавая приятелю лекарство.
Крейг бросил таблетку в стакан и скептически посмотрел на шипящую жидкость.
- Пейте, Хант, - сказал Харланд. – Иначе у вас снова будет жар и бред.
Поморщившись, Хант выпил лекарство.
Остаток ночи прошёл спокойно.
***
Поезд шёл медленно, приближаясь к конечной станции. Келли собирала вещи. Крейг застыл, отрешённо уставившись в окно. Келли заметила это.
- Крейг?..
Он обернулся.
- Что-то случилось?
- Нет, - он покачал головой. – Нет, я просто задумался. Всё это странно.
- Что именно?
- Этот сон.
- Сон про маму? – уточнила Келли.
- Да. Знаешь, я часто видел его в детстве, так часто, что хорошо запомнил. Но это было так давно.
- Что это за сон?
- Мне было шесть или семь лет. И я часто во сне видел семью, которую придумал для себя. Мама, папа, маленькая девочка, маленький мальчик. Такая… красивая картинка, как в кино. И я – этот маленький мальчик, мы в доме, сидим на большом ковре… А потом всё вдруг обрывается, и их никого нет, и я кричу, зову их… Они умирали в каждом моём сне, как я ни пытался проснуться раньше, чем это произойдёт. А потом просто перестали сниться.
- Господи… Крейг, прости, что я заговорила об этом…
- Келли, - он обнял её. – Ну при чём тут ты? Просто… я не думал, что когда-то увижу это снова. Так тяжело терять даже то, чего у тебя никогда не было…
0
Команда пропавшего корабля
авантюрный фик
Автор
Танек, Воскресенье, 06 сентября 2009, 13:27:44
Последние сообщения
-
Песнь о небесах/Восхождение фениксов/The song of heaven / The Rise of Phoenixes/天堂之歌/(2018)804
kuvshinka, Сегодня, 15:06:10
-
Мейсон + Мэри - негатив ~ Без ошибок и страданий, только позитив!!!90
Катя Очкарева, Сегодня, 13:47:14
Новые темы
-
"Конец века" ("На рубеже веков") ("Fine secolo")2
Итальянские сериалыluigiperelli, 10 Ноя 2024, 08:50
-
Лучший ребенок (сын или дочь) в "Санта-Барбаре"11
Санта-Барбара | Santa BarbaraClair, 10 Ноя 2024, 06:53
Глава 55. Остров
Компаньоны стояли на небольшой площади почти в самом центре острова. Перед ними возвышалось старинное здание – «Рыбачья хижина», она же – Музей. Напротив входа был расположен фонтан со знаменитой Ундиной в центре.
- Ну вот, - сказал Роберт, - то, что вас интересовало.
- Сколько ей лет? – спросила Келли.
- Не знаю. Может, двести, триста…
- Фонтан функционирует, - заметил Крейг. – Значит, его много раз ремонтировали.
Роберт снисходительно взглянул на него.
- Крейг, ты что, правда считал, что сокровища могут быть под фонтаном?
- Так говорится в бумагах Харланда, - пожал плечами Хант.
- В этих бумагах собрано всё, что мне удалось найти относительно этой легенды, - пояснил Ричардс. – Многие считают, что клад под фонтаном, но я в это не верю.
- А вообще? Верите, что клад существует? – Крейг взглянул на босса.
- Мне это интересно. Такие истории часто оказываются правдивыми.
- Очень редко.
- Хорошо, редко оказываются правдивыми, но такое тоже случается, - недовольно проворчал Харланд.
- Хорошо, - Крейг окинул взглядом фонтан. – Два вопроса – где взять лопаты и в каком месте копаем?
Келли прыснула. Роберт усмехнулся.
- Я думаю наведаться в мэрию, посмотреть официальные бумаги по этой усадьбе. А ты, Крейг, пока можешь копать…
- Нет, мы заглянем в библиотеку, если она здесь имеется, - отозвалась Келли.
- В библиотеку?.. – скорчил унылую физиономию Крейг. – Я думал, мы пройдёмся по острову… разведаем обстановку…
- Мне всё больше кажется, Хант, - добродушно заметил Ричардс, - что вы приехали сюда отнюдь не в служебную командировку…
- Я люблю совмещать приятное с полезным, - подмигнул Крейг. Ричардс пожал плечами.
- Да, вот ещё, - вспомнил он. - Смотрите по сторонам. Возможно, не мы одни здесь занимаемся этими поисками.
- Если вы боитесь конкурентов, зачем было писать об экспедиции в газету? – напрямую спросил Крейг. Харланд удивлённо посмотрел на него.
- В газету?
Роберт достал свёрнутую газету и протянул ему. Ричардс взглянул на заметку.
- Я этого не писал, - бросил он. Крейг и Роберт переглянулись.
«Врёт?» - взглядом спросил Крейг.
«Вероятно. Держи ухо востро»
- Ладно, - сказал Роберт. – У нас меньше недели на эти поиски. Не будем терять времени.
Он развернулся, направляясь в сторону мэрии, потом, передумав, повернулся обратно.
- Да. Крейг. Будете на пляже – не покупайте копчёного осьминога.
Крейг хмыкнул.
- А ты покупал его, Бобби?
- Хуже. Я его продавал. Удачной разведки, Крейг. Харланд, Келли…
***
Роберт не сразу пошёл в мэрию. Выйдя из туристической части острова, он направился к закрытым пляжам.
Здесь был словно другой мир, в котором не было шума и суеты, который не менялся годами. Только дома ремонтировались время от времени их обитателями, а в остальном всё оставалось как десять, пятнадцать лет назад.
Роберт прошёл мимо этих домов, спустился к пляжу, к самой линии прибоя.
В двух шагах отсюда был его бывший дом. Здесь прошло его детство. Здесь он потерял родителей. Здесь нашёл Иден и потом так бездарно лишился её. По какой-то иронии судьбы он вернулся сюда, когда уже вряд ли что-то можно изменить. Он даже самого себя, свою жизнь ухитрился потерять, и ради чего всё это?
Он задумался. Не глупо ли сейчас спрашивать себя, что было бы, если бы?.. Если бы он не отправился в Санта-Барбару?.. Если бы продолжал бороться тогда?.. Если бы не сбежал от этих обид, от боли?..
Может, останься он в городе, он смог бы изменить что-то. Против воли его мысли опять вернулись к Иден. Смог бы он понять что-то, помочь ей? Ему хотелось думать, что да.
Иден никогда не исчезала из его сознания. Девушка, которую он выловил из волн и которую, не избалованный впечатлениями, только и мог сравнить с самой красивой легендой, которую знал, с легендой об Ундине. Она оказалась для них роковой. Раз прикоснувшись к Русалке, он так и не смог забыть её. А она… пропала в волнах, и никто больше не видел её. Что это, фатальное невезение или мистическое влияние Ундины?..
Набежавшая волна окатила его ноги. Роберт, присев, зачерпнул морскую воду, плеснул на лицо.
«Бобби, она чокнутая. И никто не знает, где она»
«Мы постоянно пытались найти её, но так и не смогли…»
Здесь ему казалось, что она рядом.
***
Сиренас, очевидно, имел свой собственный климат, во всяком случае, ливни, мешавшие добраться сюда, обошли остров стороной. Яркое солнце, спокойное море без барашков и забитый людьми пляж. Келли с любопытством осматривалась. Она помнила Сиренас совсем другим. Они отдыхали в другой части острова, у них была собственная яхта, свои развлечения и вечеринки. Сейчас они попали в самый центр туристической индустрии. Тенты, палатки, мороженое, водные лыжи и бесконечная торговля. И русалки. Они были всюду – из стекла, камня, ракушек, пластика, дерева… Келли, которой казалось, что Ундина – явление уникальное, было немного не по себе смотреть на это. Крейг веселился и в конце концов приобрёл-таки стеклянную Ундину «для вдохновения». Также были приобретены несколько путеводителей, пара подробных карт острова и набор открыток.
С этой добычей они вернулись в отель. Роберта ещё не было. Келли, изучив карту, разыскала-таки библиотеку. Оставив статуэтку на столе, они отправились изучать теорию.
***
Вернувшись из мэрии, Роберт вошёл в отель. И застыл на месте, увидев на столике посреди холла Ундину. Потом, пробормотав что-то невнятное, обернулся к дверям, где в этот момент появились, весело переговариваясь, Крейг и Келли.
- У нас ворох разных заметок и сказок, - отчиталась Келли. – Будет, что почитать на ночь.
- Я тоже нашёл кое-что. Что это? – он кивнул на Ундину.
- Это чтобы был пример перед глазами, - пояснил Хант. Плюхнувшись в кресло, он протянул руку и взял стеклянную фигурку со стола, повертел, рассматривая.
- Идиотская идея, - проворчал Роберт.
- Где Харланд?
- У себя в номере.
- Впечатление, что ему всё это глубоко безразлично. А что, ты встретил конкурентов?
Роберт пожал плечами.
- Мне пару раз казалось, что кто-то наблюдает за мной, но, думаю, это ерунда.
- Я никого не видел. Смотри, встретишь стройную яркую брюнетку, сообщи об этом мне.
- Всё шутишь?
- Я не уверен, что это шутки. Так что ты выяснил?
- Весьма любопытные вещи. Правда, касаются они не сокровищ, а собственно Рыбачьей Хижины. Но, возможно, это пригодится нам.
- Послушаем, - изрёк Крейг, возвращая Ундину на столик и откидываясь в кресле.
Келли отложила путеводители и тоже приготовилась слушать.
Компаньоны стояли на небольшой площади почти в самом центре острова. Перед ними возвышалось старинное здание – «Рыбачья хижина», она же – Музей. Напротив входа был расположен фонтан со знаменитой Ундиной в центре.
- Ну вот, - сказал Роберт, - то, что вас интересовало.
- Сколько ей лет? – спросила Келли.
- Не знаю. Может, двести, триста…
- Фонтан функционирует, - заметил Крейг. – Значит, его много раз ремонтировали.
Роберт снисходительно взглянул на него.
- Крейг, ты что, правда считал, что сокровища могут быть под фонтаном?
- Так говорится в бумагах Харланда, - пожал плечами Хант.
- В этих бумагах собрано всё, что мне удалось найти относительно этой легенды, - пояснил Ричардс. – Многие считают, что клад под фонтаном, но я в это не верю.
- А вообще? Верите, что клад существует? – Крейг взглянул на босса.
- Мне это интересно. Такие истории часто оказываются правдивыми.
- Очень редко.
- Хорошо, редко оказываются правдивыми, но такое тоже случается, - недовольно проворчал Харланд.
- Хорошо, - Крейг окинул взглядом фонтан. – Два вопроса – где взять лопаты и в каком месте копаем?
Келли прыснула. Роберт усмехнулся.
- Я думаю наведаться в мэрию, посмотреть официальные бумаги по этой усадьбе. А ты, Крейг, пока можешь копать…
- Нет, мы заглянем в библиотеку, если она здесь имеется, - отозвалась Келли.
- В библиотеку?.. – скорчил унылую физиономию Крейг. – Я думал, мы пройдёмся по острову… разведаем обстановку…
- Мне всё больше кажется, Хант, - добродушно заметил Ричардс, - что вы приехали сюда отнюдь не в служебную командировку…
- Я люблю совмещать приятное с полезным, - подмигнул Крейг. Ричардс пожал плечами.
- Да, вот ещё, - вспомнил он. - Смотрите по сторонам. Возможно, не мы одни здесь занимаемся этими поисками.
- Если вы боитесь конкурентов, зачем было писать об экспедиции в газету? – напрямую спросил Крейг. Харланд удивлённо посмотрел на него.
- В газету?
Роберт достал свёрнутую газету и протянул ему. Ричардс взглянул на заметку.
- Я этого не писал, - бросил он. Крейг и Роберт переглянулись.
«Врёт?» - взглядом спросил Крейг.
«Вероятно. Держи ухо востро»
- Ладно, - сказал Роберт. – У нас меньше недели на эти поиски. Не будем терять времени.
Он развернулся, направляясь в сторону мэрии, потом, передумав, повернулся обратно.
- Да. Крейг. Будете на пляже – не покупайте копчёного осьминога.
Крейг хмыкнул.
- А ты покупал его, Бобби?
- Хуже. Я его продавал. Удачной разведки, Крейг. Харланд, Келли…
***
Роберт не сразу пошёл в мэрию. Выйдя из туристической части острова, он направился к закрытым пляжам.
Здесь был словно другой мир, в котором не было шума и суеты, который не менялся годами. Только дома ремонтировались время от времени их обитателями, а в остальном всё оставалось как десять, пятнадцать лет назад.
Роберт прошёл мимо этих домов, спустился к пляжу, к самой линии прибоя.
В двух шагах отсюда был его бывший дом. Здесь прошло его детство. Здесь он потерял родителей. Здесь нашёл Иден и потом так бездарно лишился её. По какой-то иронии судьбы он вернулся сюда, когда уже вряд ли что-то можно изменить. Он даже самого себя, свою жизнь ухитрился потерять, и ради чего всё это?
Он задумался. Не глупо ли сейчас спрашивать себя, что было бы, если бы?.. Если бы он не отправился в Санта-Барбару?.. Если бы продолжал бороться тогда?.. Если бы не сбежал от этих обид, от боли?..
Может, останься он в городе, он смог бы изменить что-то. Против воли его мысли опять вернулись к Иден. Смог бы он понять что-то, помочь ей? Ему хотелось думать, что да.
Иден никогда не исчезала из его сознания. Девушка, которую он выловил из волн и которую, не избалованный впечатлениями, только и мог сравнить с самой красивой легендой, которую знал, с легендой об Ундине. Она оказалась для них роковой. Раз прикоснувшись к Русалке, он так и не смог забыть её. А она… пропала в волнах, и никто больше не видел её. Что это, фатальное невезение или мистическое влияние Ундины?..
Набежавшая волна окатила его ноги. Роберт, присев, зачерпнул морскую воду, плеснул на лицо.
«Бобби, она чокнутая. И никто не знает, где она»
«Мы постоянно пытались найти её, но так и не смогли…»
Здесь ему казалось, что она рядом.
***
Сиренас, очевидно, имел свой собственный климат, во всяком случае, ливни, мешавшие добраться сюда, обошли остров стороной. Яркое солнце, спокойное море без барашков и забитый людьми пляж. Келли с любопытством осматривалась. Она помнила Сиренас совсем другим. Они отдыхали в другой части острова, у них была собственная яхта, свои развлечения и вечеринки. Сейчас они попали в самый центр туристической индустрии. Тенты, палатки, мороженое, водные лыжи и бесконечная торговля. И русалки. Они были всюду – из стекла, камня, ракушек, пластика, дерева… Келли, которой казалось, что Ундина – явление уникальное, было немного не по себе смотреть на это. Крейг веселился и в конце концов приобрёл-таки стеклянную Ундину «для вдохновения». Также были приобретены несколько путеводителей, пара подробных карт острова и набор открыток.
С этой добычей они вернулись в отель. Роберта ещё не было. Келли, изучив карту, разыскала-таки библиотеку. Оставив статуэтку на столе, они отправились изучать теорию.
***
Вернувшись из мэрии, Роберт вошёл в отель. И застыл на месте, увидев на столике посреди холла Ундину. Потом, пробормотав что-то невнятное, обернулся к дверям, где в этот момент появились, весело переговариваясь, Крейг и Келли.
- У нас ворох разных заметок и сказок, - отчиталась Келли. – Будет, что почитать на ночь.
- Я тоже нашёл кое-что. Что это? – он кивнул на Ундину.
- Это чтобы был пример перед глазами, - пояснил Хант. Плюхнувшись в кресло, он протянул руку и взял стеклянную фигурку со стола, повертел, рассматривая.
- Идиотская идея, - проворчал Роберт.
- Где Харланд?
- У себя в номере.
- Впечатление, что ему всё это глубоко безразлично. А что, ты встретил конкурентов?
Роберт пожал плечами.
- Мне пару раз казалось, что кто-то наблюдает за мной, но, думаю, это ерунда.
- Я никого не видел. Смотри, встретишь стройную яркую брюнетку, сообщи об этом мне.
- Всё шутишь?
- Я не уверен, что это шутки. Так что ты выяснил?
- Весьма любопытные вещи. Правда, касаются они не сокровищ, а собственно Рыбачьей Хижины. Но, возможно, это пригодится нам.
- Послушаем, - изрёк Крейг, возвращая Ундину на столик и откидываясь в кресле.
Келли отложила путеводители и тоже приготовилась слушать.
Сообщение отредактировал Танек: Среда, 02 декабря 2009, 09:27:51
Танек (Вторник, 02 декабря 2008, 08:27:19) писал:
[Перед ними возвышалось старинное здание – «Рыбачья хижина», она же – Музей. Напротив входа был расположен фонтан со знаменитой Ундиной в центре.
Танек (Вторник, 02 декабря 2008, 12:19:44) писал:
Почему?
Музейные
Ну может, и бобиковские воспоминания заодно туда определили, там...матросску, старые брюки...
Ну может, и бобиковские воспоминания заодно туда определили, там...матросску, старые брюки...
Эээ... а музей-то чем виноват, что у Боба пунктик? Он там ещё до Иден стоял (см воспоминания Харланда)
Вот если филиал открыть в домике, где Иден стенку испортила... это да.... там водолазки, брючки, монетки всякие краденые... Будет бешеной популярностью у сиренок пользоваться...
Вот если филиал открыть в домике, где Иден стенку испортила... это да.... там водолазки, брючки, монетки всякие краденые... Будет бешеной популярностью у сиренок пользоваться...
Танек (Вторник, 02 декабря 2008, 12:27:58) писал:
Будет бешеной популярностью у сиренок пользоваться...
Нет, они будут, просто смешивать сиреновскую линию и барбарскую не хочу. А так - куда ж без них...
Правда, там вообще уже немного осталось до финала, так что большого количества сцен не обещаю.
Правда, там вообще уже немного осталось до финала, так что большого количества сцен не обещаю.
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей