
Глава 54. Поезд
«Весёлый поезд», в котором оказались охотники за русалками, действительно цеплялся за каждый полустанок. Резко вздрагивая, он тормозил, сваленные на верхних полках ящики и свёртки ползли вниз, угрожая упасть. Приходилось вставать и поправлять их. Но на перегонах между станциями поезд бодро двигался, набирая вполне приличную скорость, что всё же позволяло надеяться на благополучное прибытие в Сан-Себастьян.
Четвёрка, рассевшись по парам, играла в карты. Очередная партия завершилась, они снова вытянули билеты, распределив места. На этот раз Келли играла в паре с Робертом, а Крейг оказался в одной команде с Харландом. Компаньоны в очередной раз пересели, и Крейг, сложив колоду, протянул её Келли.
- Женщина, не вздумай приносить ему удачу!
Прошлая партия, в которой они с Келли играли вместе, завершилась победой их команды, в результате чего в их карманы перешло некоторое количество долларов.
- Даже не надейся, - отозвался Роберт, усмехаясь. Все взяли свои карты.
В этот момент поезд резко дёрнулся и встал. Чемоданы поехали вниз.
- Берегись! – Харланд, вскочив, резко выдернул Келли в проход из-под падающих корзин.
- Бобби, осторожно! – Крейг попытался перехватить большой деревянный ящик, Роберт, оглянувшись, успел отскочить в сторону, а ящик, скользнув по рукам Крейга, обрушился ему на голову.
Крейг свалился под стол.
***
- Крейг! – испуганно вскрикнула Келли и бросилась к нему. Роберт поднял ящик и переставил его в сторону. Харланд, отстранив Келли, присел возле Ханта и попытался привести его в чувство.
- Травм, похоже, нет, - сказал он, быстро осмотрев пострадавшего. – Помогите мне.
Вместе они переложили Крейга на полку.
- Нашатырь есть у кого-нибудь? – бросил Ричардс. Роберт вышел. Харланд похлопал Крейга по щекам.
- Хант, вы меня слышите? – тот, наконец, открыл глаза. Келли вздохнула с облегчением.
- Крейг, как ты?
- Нормально, - он попытался приподняться на локте и поморщился.
- Голова? – спросил Харланд.
- Да, кружится.
Вернулся Роберт без нашатыря, зато со стаканом воды.
- Коровы лежали на рельсах, - сообщил он. – Сейчас их прогонят, и поезд поедет дальше. Что с ним, Харланд?
- Похоже на сотрясение.
- Сотрясение чего?
- Мозга, - недоумённо ответил Ричардс.
- У него такой болезни быть не может. Всё нормально, Крейг?
- Да, - он дотронулся до головы и снова поморщился. – Чёртовы поезда!
- Вам лучше лежать, Хант, - предупредил Харланд.
- Ерунда, со мной всё в порядке.
- Не ерунда, - оборвала его Келли. – Я не хочу, чтобы ты заболел!
- Всё нормально! – упрямился Крейг. – Мы ещё можем доиграть нашу партию…
- Ну-ка, встаньте, - скомандовал Харланд. Крейг послушно попытался подняться, скривился и вынужден был сесть обратно на полку.
- Вот видишь, - укоризненно сказала Келли. – Всё, ложись и спи. Утром мы будем в Сан-Себастьяне.
***
В середине ночи Келли проснулась. Что-то разбудило её. Она приподнялась на локте и огляделась. Поезд мерно катил по рельсам, в вагоне было темно и тихо.
Через несколько секунд она поняла, в чём дело. Разметавшись на полке, Крейг стонал и бормотал что-то во сне. Келли осторожно спустилась с верхней полки и подошла к нему.
- Крейг! – тихо позвала она.
Крейг снова застонал.
- Мама, мамочка!.. – разобрала Келли.
***
Роберт проснулся от того, что его трясли. Он поднял голову.
- Келли?
- Роберт! – Келли была испугана, - Крейгу плохо, я не могу разбудить его!..
- Крейгу плохо? – Роберт удивился. – Он же никогда не болеет!
Всё же он спустился вниз и подошёл к другу.
- Эй. Крейг, - он потряс его за плечо без какого-либо эффекта. – У него температура.
- Мамочка… - снова пробормотал Крейг, - мамочка, не умирай…
Келли и Роберт переглянулись.
Харланд проснулся и сел, свесив ноги с полки.
- Надо его разбудить, пока он не перебудил весь вагон, - заметил он.
- Или вставить кляп, - предложил Роберт. Однако скрыть волнение ему не удалось. Он склонился над больным, снова потряс его.
- Давай, Крейг, приди в себя!
Крейг приоткрыл глаза, заморгал и проснулся. Келли бросилась к нему.
- Слава Богу!
- В этом поезде найдётся хотя бы аспирин? – спросил Харланд. Роберт пожал плечами.
- Пойду поищу.
Крейг обвёл глазами своих спутников.
- Что случилось?
Келли села рядом с ним на полку.
- Ты… стонал во сне и звал маму. Я очень перепугалась.
- Я звал маму? – переспросил Крейг. Келли кивнула. Хант нахмурился.
- Это, видимо, из-за травмы, - он коснулся пальцами головы. Келли обняла его.
Вернулся Роберт с водой и аспирином.
- Крейг, ты напугал Келли и меня, - заявил он, отдавая приятелю лекарство.
Крейг бросил таблетку в стакан и скептически посмотрел на шипящую жидкость.
- Пейте, Хант, - сказал Харланд. – Иначе у вас снова будет жар и бред.
Поморщившись, Хант выпил лекарство.
Остаток ночи прошёл спокойно.
***
Поезд шёл медленно, приближаясь к конечной станции. Келли собирала вещи. Крейг застыл, отрешённо уставившись в окно. Келли заметила это.
- Крейг?..
Он обернулся.
- Что-то случилось?
- Нет, - он покачал головой. – Нет, я просто задумался. Всё это странно.
- Что именно?
- Этот сон.
- Сон про маму? – уточнила Келли.
- Да. Знаешь, я часто видел его в детстве, так часто, что хорошо запомнил. Но это было так давно.
- Что это за сон?
- Мне было шесть или семь лет. И я часто во сне видел семью, которую придумал для себя. Мама, папа, маленькая девочка, маленький мальчик. Такая… красивая картинка, как в кино. И я – этот маленький мальчик, мы в доме, сидим на большом ковре… А потом всё вдруг обрывается, и их никого нет, и я кричу, зову их… Они умирали в каждом моём сне, как я ни пытался проснуться раньше, чем это произойдёт. А потом просто перестали сниться.
- Господи… Крейг, прости, что я заговорила об этом…
- Келли, - он обнял её. – Ну при чём тут ты? Просто… я не думал, что когда-то увижу это снова. Так тяжело терять даже то, чего у тебя никогда не было…