Глава 4
Санта-Барбара
Августа Локридж проснулась в хорошем расположении духа. Часы показывали полдень. Самое время освежиться в бассейне. Она лениво потянулась, ощущая, как ноет спина. Но, это приятная боль, - улыбнулась своим мыслям миссис Кепвелл. Августа встала с кровати и подошла к окну. День обещал много приятного. И не очень. Мейсон, вот кто способен нарушить все планы по организации праздника. Зря она рассказала ему про Гранта, когда пасынок звонил домой из Лондона. Сиси наверняка уже в курсе. Он будет сердиться, но не отменит ее приглашения. Мадлен обещала поддержать тетушку Августу. Как хорошо, что можно хоть на кого-то положиться! Августа надела купальник. Все будет так, как она задумала, и годовщина свадьбы с Си Си обещает стать грандиозным торжеством! Си Си. Он умеет удивлять. Августа бросила взгляд на большой пушистый ковер возле камина. Ее мужа считают властным, суровым, несгибаемым. Каким ты был вчера, Ченнинг-Крейтон Кепвелл?! Боюсь, мне не хватит всей жизни, что бы узнать тебя до конца...
Она спустилась в холл, и позвала Розу. Миссис Андраде давно привыкла к поздним подъемам своей хозяйки, и знала, что через полчаса после того, как миссис Кепвелл пойдет плавать в бассейне, ей нужно принести витаминный коктейль.
- Электра дома? - лениво поинтересовалась Августа. - Мне нужно поговорить с ней.
- Уехала рано утром. И не сказала, когда вернется, - пояснила Роза.
- Если эта девчонка соизволит появиться к двум часам, скажи, что мне нужно с ней поговорить. - Августа зевнула. - А Мейсон? Он уже вернулся, или сразу поехал к отцу?
- Вероятно, да. Только что доставили его багаж.
- Мейсон любит держать всех в напряжении. - Августа усмехнулась. - Посмотрим, какой фортель он выкинет на этот раз!
- Вы несправедливы к нему и Электре, миссис Кепвелл, - не выдержала Роза. - Если бы вы занимались мальчиком, когда он рос на Ваших глазах, без материнской заботы и ласки, если бы помнили, что маленькая испуганная девочка нуждается в материнской любви, то Вам бы сейчас не пришлось пожинать плоды своего воспитания!
- Я плачу тебе не душеспасительные беседы! - поморщилась Августа. - Если бы я занималась мальчиком?! - она засмеялась. - Роза, Мейсон, мистер Мейсон Кепвелл уже давно не мальчик, который прятал ящерицу в моей гардеробной, и не подросток, который был готов возразить тысячей слов на любое мое замечание. Если бы я занималась им, то боюсь представить в какое бы чудовище превратился твой любимый мальчик, - подчеркнула Августа с издевкой. - А вот мои отношения с дочерью, никого не касаются! Кроме меня и Сиси.
- Мне платите не Вы, а мистер Кепвелл. - Роза смотрела ей прямо в глаза.
- Будь добра, займись моим завтраком. Если я и терплю тебя в своем доме, то только потому, что ты хорошая кухарка. Кухарка! - подчеркнула Августа. - И не забудь про мой коктейль. Я жду его у бассейна.
***
- Когда мы, наконец, уединимся, и спрячемся от всех? - нахмурился Круз.
- Тут итак мало народу, милый, - Ив с улыбкой оглядела зал ресторана. - Представь, что нас только двое. Ты и я, моя радость, - она едва заметно коснулась его ножкой под столом. – Пожалуйста, не дуйся, я так люблю твою улыбку!
- Я говорю о нашем доме! Твоем и моем! - Круз раздосадовано стукнул вилкой о край тарелки с греческим салатом. Одна из маслин подпрыгнула от удара, и выкатилась на скатерть.
- Тебе не нравится еда? - удивилась Ив. Она словно не слышала мужа. - Может, закажем что-то другое?
- Обед великолепный, но изыски греческой кухни меня сейчас не утешают. Я взял кредит, и купил нам дом. Пускай маленький, но свой. Отделочные работы уже закончились. Когда мы переедем, дорогая?
- Переедем? - миссис Кастильо нахмурилась. - Именно сейчас Круз, когда бабушка больна?! Давай подождем. Еще пару месяцев, - Она взяла его ладонь и осторожно приложила к своей щеке, - ну, пожалуйста, любимый! Я очень волнуюсь за бабушкино здоровье.
- Когда ты так смотришь, я просто не могу тебе отказать, - насупился он, удерживая ее руку. - Так нечестно, любовь моя!
- Обещаю, как только ей станет лучше, мы сразу же переедем в новый дом, - улыбнулась Ив. - Надеюсь, ты передал рабочим мою просьбу?
- А почему ты сама не поговорила с ними?
- На студии так много дел, я едва успеваю делать репортажи, и вести утренние выпуски новостей. Ты сам знаешь! Мне так не хочется тратить на разговор с рабочими то время, которое я могу провести с тобой!
- А как прикажешь мне все успевать? Шеф устроил нам взбучку за Энджела Рамиреса!
- Вы так и ничего и нашли на этого типа? Круз, он торгует наркотиками, я просто уверена в этом!
- Надеюсь, ты не собираешься мне помогать?! Рамирес очень опасен, и он не тема для твоих репортажей!
- Ты, как всегда, стремишься меня опекать, - обиделась Ив. - Вместе, мы бы раскопали информацию о делишках Энджела.
- Ты что-то говорила о своей просьбе к рабочим, - Круз постарался перевести разговор на другую тему.
- Они покрасили одну комнату в оранжевый цвет? - Ив загадочно улыбнулась.
- Ах, да, - Кастильо хлопнул себя по лбу. - Совсем забыл, конечно, передал. А зачем? - Круз заинтересованно улыбнулся.
- Я хотела тебе сказать, - Ив переплела его пальцы со своими. - Сначала тебе.
- Сказать что? - насторожился Круз.
- Ты прав, милый. Нам действительно нужен свой дом. У нас своя семья, а скоро будет большая семья...
- Скоро? - Круз изумленно посмотрел на жену. - Ты хочешь сказать, совсем скоро? - он выскочил из-за стола, отбросив в сторону стул.
- Ну, скажем, месяцев через семь. Я так думаю. Ты рад? - засмеялась Ив, вставая вслед за ним.
- Рад ли я, дорогая? - он подхватил ее на руки, и закружил по залу. Люди в ресторане недоуменно оглядывались на счастливую парочку.
***
Бостон
- Твой приятель уже пришел, - недовольно поморщилась Лаура. Она помогла мужу снять плащ.
- Мой приятель? - нахмурился Итан. - Крейг мой друг, и ты прекрасно знаешь это!
- Хорошо, - кивнула жена. Твой друг уже пришел, он сейчас в гостиной. Отказался пить чай, и уткнулся в твои газеты. Не заставляй его ждать, - она скептически поджала губы. - У тебя очень странные друзья, мой дорогой.
- Хорошо, что Крейг заехал. - Эшер не отреагировал на выпад жены, и прошел в комнату. Крейг сидел на диване, изучая свежий номер "Tucson Citizen"*
- Там и сегодня не пишут про убийство Джеймса Митчелла. - Итан сел рядом с Хантом.
- Я вижу, - кивнул Крейг. - Прошел уже год, зачем журналистам смаковать историю о том, как в Финиксе, известный адвокат был застрелен на пороге собственного дома, на глазах у жены и дочери. Пустая трата времени. Им нужны свежие сенсации. Но не мне, - он отложил газету в сторону. - Скажи-ка Итан, а почему ты выписываешь эту газету?
- Потому что, знаю, как ты переживаешь Крейг, - Эшер положил ладонь на его плечо. - Не нужно скрывать свою боль. Нужно говорить о ней.
- Ты похож на психоаналитика, - усмехнулся Хант. - Но это не боль, а досада. Власти наплевали на смерть Джеймса, и это меня угнетает!
- Но тебе не наплевать, и это важно. Но, Крейг, что мы можем сделать?
- Я так рассчитывал на твою помощь.
- Прости, но пока мы буксуем на месте. Никаких зацепок.
- Я думаю, концы давно ушли в воду! - Хант стукнул кулаком по диванной обшивке. - И человеческая жизнь ничего не стоит!. Вчера Митчелл, а завтра его близкие? Так, Итан?!
- Ты говоришь о Джулии, и маленькой Саре? Крейг, почему ты так и не навестил их?!
- А что я им скажу?! - Крейг отмахнулся. - Кто я такой, что бы вмешиваться в чужую жизнь?!
- Правду. - Эшер внимательно посмотрел на друга. - Джеймс не был тебе чужим человеком.
- Этого никто не знает, - Крейг напрягся. - Никто кроме тебя. И я надеюсь, все останется в тайне?!
- Ты жуткий упрямец, и сам себе вредишь. Ты помнишь, что обещал Джеймсу?
- Да, - Крейг кивнул, - я позабочусь о его семье. На расстоянии.
- Легко сказать, - Итан покачал головой. - Заботу и опеку не почувствуешь на расстоянии. Ты даже не был на его похоронах!
- Был, - возразил Крейг. Я приехал через два дня. Я не хотел, что бы меня видели. Особенно Синтия, - он сжал зубы.
- Ты говоришь о матери Джеймса?! Рано или поздно тебе придется увидится и с ней. Ты не приехал на оглашение завещания, ты не разговаривал с его родными. Я не понимаю тебя, Хант. Почему ты не пошел к Джулии?!
- Может, сделаешь это за меня?! - Крейг огрызнулся.
- Чего ты боишься? - Итан снял очки. - Думаешь, она прогонит тебя, когда узнает правду?
- Нисколько в этом не сомневаюсь. Она не примет помощь чужого человека. И я не поеду к Джулии. Даже не настаивай!
*Старейшая газета штата Аризона Tucson Citizen (основана в 1870 году как Arizona Citizen)
0
Быть может...
Альтернативная история
Автор
Sally, Пятница, 25 сентября 2009, 18:20:25
Последние сообщения
Новые темы
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")2
Итальянские сериалыluigiperelli, Сегодня, 13:16:05
-
"Конец века" ("На рубеже веков") ("Fine secolo")2
Итальянские сериалыluigiperelli, 10 Ноя 2024, 08:50
-
Лучший ребенок (сын или дочь) в "Санта-Барбаре"11
Санта-Барбара | Santa BarbaraClair, 10 Ноя 2024, 06:53
P.S. Вышла маленькая не состыковка. Круз и Ив собирались поужинать вместе. Здесь у них что-то вроде ланча. Лучше самой обратить на это внимание, что бы читатели не сильно критиковали
Глава 4 (продолжение)
Финикс, штат Аризона.
- Я сложила вещи Сариты. Тебе помочь? - осторожно спросила Валерия Митчел.
- Нет, я сама. Спасибо. - Джулия покачала головой. - Сара спит?
- Как младенец. Я рада, что она уснула.
- А я нет, - Джулия вздохнула. - Она слишком сонная, и меня это пугает, Валерия.
- Доктор сказал, что это нормально.
- Это реакция на таблетки. Таблетки, которые ей пора перестать пить! Я найду другого врача, - Джулия сложила в чемодан серый твидовый пиджак.
- Хорошо, что ты решила выбраться к сестре, хотя бы на пару денечков. - Валерия не стала возражать золовке. – Развеешься, и Сара будет рада повидать тетю.
- Сара будет рада, - задумчиво повторила Джулия. Она потратила год, на врачей и их пустые обещания. Девочку мучили ночные кошмары, она почти не разговаривала. Радость. Джулия мысленно вернулась на год назад. Она, Джеймс и Сара ходили в зоопарк. Шестилетняя девочка визжала от восторга, когда смотритель разрешил ей покормить маленького слоненка. Три часа спустя ее отца увезли на машине скорой помощи...
- Мама просила тебя заехать перед отъездом. - Валерия немного смутилась. - Она хочет помириться.
- Не сейчас, прости, - Джулия покачала головой, - я не готова обсуждать свой переезд. И не продам дом.
- Вам лучше жить с нами. И Сара будет под присмотром.
- Сара не одна. У нее есть я.
- Но мы тоже хотим помочь! Ты работаешь, и половину дня она проводит с няней. Вам опасно жить одним!
- Это Синтия так считает, или ты тоже согласна с ней? - Джулия застегнула молнию на чемодане, и обернулась к девушке. - Скажи, я правда делаю что-то не так?!
- Джеймс не хотел, что бы ты оставалась одна, - Валерия обняла ее.
- Я не одна, Вел. У меня есть Сара...
***
Санта-Барбара
- Литературное кафе "Элегия"!** Ну, надо же! - изумился Мейсон. Он открыл дверь, пропуская Мэри пройти вперед. - Не ожидал, что буду обедать в компании великих поэтов.
- И писателей, - улыбнулась Мэри. Она кивнула сухопарному старичку, протирающему столики в маленьком пустом зале, вдоль стен которого стояли стеллажи с книгами.
- Добрый день, мисс Дюваль. Мисс Эмили, ждет вас.
Хозяин заведения, достал с полки одну из книг.
- Мисс Эмили? - удивился Мейсон.
- Эмили Дикенсон, - пояснила Мэри. - Спасибо, мистер Картер.
- Наполовину старая дева, наполовину любопытный тролль, а в сущности — смелый и «сосредоточенный» поэт, по сравнению с которым мужчины, поэты её времени, кажутся робкими и скучными, - процетировал Мейсон.
- Ты так считаешь? Или это мнение Джона Бо́йнтона При́стли? - Мэри взяла книгу и села за столик. - Пожалуйста, чай с ромашкой, и ваши фирменные булочки с маком, мистер Картер. Они просто таят во рту.
- Джона Бойтона? - Мейсон удивился еще больше. - Ты знаешь и его?
- А что, по-твоему, медсестры не читают английских пьес и романов? – она открыла книгу и пролистнула пару страниц. Мейсон сел напротив нее. Он был совершенно заинтригован. - А как тебе "Время и семья Конвей"? Ты читал эту пьесу?
- Когда-то давно, - признался Кепвелл.
- А вы что будете заказывать, молодой человек? - спросил мистер Картер. Его внимательный взгляд скользнул по испачканному кровью пиджаку Мейсона.
- Мне тоже самое, что и мисс Дюваль, разве что, - Мейсон уловил едва заметную ухмылку хозяина заведения. Или ему это только показалось? - скажите, а мистер Бернс, мистер Роберт Бернс, имеется в наличии?! Или ваше меню исключает его стихи?
- Третья полка, четвертая книга справа, молодой человек. Да-да, совершенно верно, тот самый стеллаж. А ваши булочки будут готовы ровно через пять минут.
- Я рад, что мы будем пить чай в столь приятной компании, - Мейсон улыбнулся девушке и взял сборник со стихами Бернса.
***
Лос-Анджелес
София вызвала служащего гостиницы, что бы он помог отнести чемоданы. Пилот уже ждал ее в аэропорту. Миссис Локридж улыбнулась. Муж удачно подгадал. У него похоже не было и тени сомнений, в том что она вернется сегодня. Ну и нахал! Значит, Лайонелл возвращается из Мексики. Или он встретит ее прямо у трапа самолета? От этого авантюриста всего можно ждать, - с улыбкой подумала София.
В дверь постучали. Дэвид Кроули робко прошел в номер и положил на журнальный столик какой-то бежевый футляр.
- Что-то случилось? - полюбопытствовала София. Она не ожидала увидеть кого-то из студии.
- Мистер Бергер велел передать это Вам, - пояснил Дэвид. - И попросил не открывать до вашего возвращения домой.
- Попросил не открывать?! - удивилась мисисс Локридж. - Весьма странное желание. А вдруг там бомба замедленного действия? Он случайно не тикает? - она прижала футляр к уху.
- У вас своеобразное чувство юмора, - Дэвид переминался с ноги на ногу. - Это подарок.
- Подарок? - София усмехнулась. - Боюсь, я не могу принять этот подарок. Так и передайте мистеру Бергеру. Он не привык просить дважды. Я не привыкла принимать подношения от малознакомых и малоприятных людей. Сожалею - она вернула футляр Кроули. - Мне пора ехать. Извините.
- София, это Ваша роль, - Дэвид внезапно утратил свою робость и преградил ей дорогу. - Да, Макс весьма надменен и невежлив, но он великий режиссер, а вы хорошая актриса. Этот фильм может стать сенсацией. Если вы согласитесь закрыть глаза на его бесцеремонность, и мы наконец, отыщем актрису на роль леди Уиндермир.
- О, с такой разборчивостью вашего шефа это маловероятно. А что бедняжку Тару уже выставили с площадки, и уничтожили все рабочие пленки? Мне искренне жаль всех претенденток. - София пыталась побороть в себе искушение. Искушение согласиться. Поддаться на уговоры Дэвида. Нет, она так легко не сдаться. - А мистер Бергер? Что же он не приехал вместо Вас?
- Макс? - рассмеялся Кроули. - Он не умеет признавать свои ошибки.
- Но может дарить весьма своеобразные подарки. Впрочем, это его проблемы, Дэвид. Сожалею, но меня уже ждут. - София протянула ему руку. - Спасибо за вашу поддержку.
- Я ничего не сделал, - Кроули снова смутился.
- Ошибаетесь, - София улыбнулась. - Вы, а не Бергер дали мне шанс испытать себя. Сожалею, что не оправдала Ваших надежд.
- Не стоит так преувеличивать мои заслуги, - Дэвид слегка покраснел и поцеловал ее руку. - Макс заслужил такой урок, и мне искренне жаль, что мы Вас потеряли. Миссис Локридж, - он снова положил футляр на журнальный столик, - не ради Макса. А ради себя самой. Подумайте еще раз. Что важнее - ущемленная гордость, или роль, которую вы хотите?! А я уверен, вы хотите ее. - Кроули простился и вышел. София подошла к столику и медленно протянула руку к футляру. Потом резко отдернула ее, и вышла за дверь. Она спустилась на лифте в холл. Попрощалась с портье, и села в такси.
- В аэропорт миссис Локридж? - спросил предупредительный водитель.
София не ответила. Она даже не удивилась, что водитель знает ее фамилию.
- Миссис Локридж? Вы меня слышите? Мы можем ехать?!
- Подождите! - остановила его София. - Я кое-что забыла в гостиничном номере. Она выскочила из машины, и через пять минут вернулась, держа в руках злополучный футляр.
- В аэропорт? - повторил свой вопрос водитель.
- В аэропорт, - кивнула София, убирая футляр в дамскую сумочку. "Мистер Бергер велел передать это Вам. И попросил не открывать до вашего возвращения домой."
А вот этого я не могу обещать, - сказала себе миссис Локридж.
**Речь идет об обычном кафе. История буккроссинга, как такового, совсем не велика. Появился он в Америке 7 апреля 2001 года. Первым буккроссером был создатель первого сайта по книжным путешествиям Рон Хорнбэкер. Забыв пару книг в одном из кафе, он оставил в них записку, чтобы нашедший отметился на созданном сайте. Как оказалось, такого рода идея понравилась людям, и сразу же получила огромную популярность. Уже через год «библиотека путешествующих книг» пополнялась на 300 книг ежедневно.
Глава 4 (продолжение)
Финикс, штат Аризона.
- Я сложила вещи Сариты. Тебе помочь? - осторожно спросила Валерия Митчел.
- Нет, я сама. Спасибо. - Джулия покачала головой. - Сара спит?
- Как младенец. Я рада, что она уснула.
- А я нет, - Джулия вздохнула. - Она слишком сонная, и меня это пугает, Валерия.
- Доктор сказал, что это нормально.
- Это реакция на таблетки. Таблетки, которые ей пора перестать пить! Я найду другого врача, - Джулия сложила в чемодан серый твидовый пиджак.
- Хорошо, что ты решила выбраться к сестре, хотя бы на пару денечков. - Валерия не стала возражать золовке. – Развеешься, и Сара будет рада повидать тетю.
- Сара будет рада, - задумчиво повторила Джулия. Она потратила год, на врачей и их пустые обещания. Девочку мучили ночные кошмары, она почти не разговаривала. Радость. Джулия мысленно вернулась на год назад. Она, Джеймс и Сара ходили в зоопарк. Шестилетняя девочка визжала от восторга, когда смотритель разрешил ей покормить маленького слоненка. Три часа спустя ее отца увезли на машине скорой помощи...
- Мама просила тебя заехать перед отъездом. - Валерия немного смутилась. - Она хочет помириться.
- Не сейчас, прости, - Джулия покачала головой, - я не готова обсуждать свой переезд. И не продам дом.
- Вам лучше жить с нами. И Сара будет под присмотром.
- Сара не одна. У нее есть я.
- Но мы тоже хотим помочь! Ты работаешь, и половину дня она проводит с няней. Вам опасно жить одним!
- Это Синтия так считает, или ты тоже согласна с ней? - Джулия застегнула молнию на чемодане, и обернулась к девушке. - Скажи, я правда делаю что-то не так?!
- Джеймс не хотел, что бы ты оставалась одна, - Валерия обняла ее.
- Я не одна, Вел. У меня есть Сара...
***
Санта-Барбара
- Литературное кафе "Элегия"!** Ну, надо же! - изумился Мейсон. Он открыл дверь, пропуская Мэри пройти вперед. - Не ожидал, что буду обедать в компании великих поэтов.
- И писателей, - улыбнулась Мэри. Она кивнула сухопарному старичку, протирающему столики в маленьком пустом зале, вдоль стен которого стояли стеллажи с книгами.
- Добрый день, мисс Дюваль. Мисс Эмили, ждет вас.
Хозяин заведения, достал с полки одну из книг.
- Мисс Эмили? - удивился Мейсон.
- Эмили Дикенсон, - пояснила Мэри. - Спасибо, мистер Картер.
- Наполовину старая дева, наполовину любопытный тролль, а в сущности — смелый и «сосредоточенный» поэт, по сравнению с которым мужчины, поэты её времени, кажутся робкими и скучными, - процетировал Мейсон.
- Ты так считаешь? Или это мнение Джона Бо́йнтона При́стли? - Мэри взяла книгу и села за столик. - Пожалуйста, чай с ромашкой, и ваши фирменные булочки с маком, мистер Картер. Они просто таят во рту.
- Джона Бойтона? - Мейсон удивился еще больше. - Ты знаешь и его?
- А что, по-твоему, медсестры не читают английских пьес и романов? – она открыла книгу и пролистнула пару страниц. Мейсон сел напротив нее. Он был совершенно заинтригован. - А как тебе "Время и семья Конвей"? Ты читал эту пьесу?
- Когда-то давно, - признался Кепвелл.
- А вы что будете заказывать, молодой человек? - спросил мистер Картер. Его внимательный взгляд скользнул по испачканному кровью пиджаку Мейсона.
- Мне тоже самое, что и мисс Дюваль, разве что, - Мейсон уловил едва заметную ухмылку хозяина заведения. Или ему это только показалось? - скажите, а мистер Бернс, мистер Роберт Бернс, имеется в наличии?! Или ваше меню исключает его стихи?
- Третья полка, четвертая книга справа, молодой человек. Да-да, совершенно верно, тот самый стеллаж. А ваши булочки будут готовы ровно через пять минут.
- Я рад, что мы будем пить чай в столь приятной компании, - Мейсон улыбнулся девушке и взял сборник со стихами Бернса.
***
Лос-Анджелес
София вызвала служащего гостиницы, что бы он помог отнести чемоданы. Пилот уже ждал ее в аэропорту. Миссис Локридж улыбнулась. Муж удачно подгадал. У него похоже не было и тени сомнений, в том что она вернется сегодня. Ну и нахал! Значит, Лайонелл возвращается из Мексики. Или он встретит ее прямо у трапа самолета? От этого авантюриста всего можно ждать, - с улыбкой подумала София.
В дверь постучали. Дэвид Кроули робко прошел в номер и положил на журнальный столик какой-то бежевый футляр.
- Что-то случилось? - полюбопытствовала София. Она не ожидала увидеть кого-то из студии.
- Мистер Бергер велел передать это Вам, - пояснил Дэвид. - И попросил не открывать до вашего возвращения домой.
- Попросил не открывать?! - удивилась мисисс Локридж. - Весьма странное желание. А вдруг там бомба замедленного действия? Он случайно не тикает? - она прижала футляр к уху.
- У вас своеобразное чувство юмора, - Дэвид переминался с ноги на ногу. - Это подарок.
- Подарок? - София усмехнулась. - Боюсь, я не могу принять этот подарок. Так и передайте мистеру Бергеру. Он не привык просить дважды. Я не привыкла принимать подношения от малознакомых и малоприятных людей. Сожалею - она вернула футляр Кроули. - Мне пора ехать. Извините.
- София, это Ваша роль, - Дэвид внезапно утратил свою робость и преградил ей дорогу. - Да, Макс весьма надменен и невежлив, но он великий режиссер, а вы хорошая актриса. Этот фильм может стать сенсацией. Если вы согласитесь закрыть глаза на его бесцеремонность, и мы наконец, отыщем актрису на роль леди Уиндермир.
- О, с такой разборчивостью вашего шефа это маловероятно. А что бедняжку Тару уже выставили с площадки, и уничтожили все рабочие пленки? Мне искренне жаль всех претенденток. - София пыталась побороть в себе искушение. Искушение согласиться. Поддаться на уговоры Дэвида. Нет, она так легко не сдаться. - А мистер Бергер? Что же он не приехал вместо Вас?
- Макс? - рассмеялся Кроули. - Он не умеет признавать свои ошибки.
- Но может дарить весьма своеобразные подарки. Впрочем, это его проблемы, Дэвид. Сожалею, но меня уже ждут. - София протянула ему руку. - Спасибо за вашу поддержку.
- Я ничего не сделал, - Кроули снова смутился.
- Ошибаетесь, - София улыбнулась. - Вы, а не Бергер дали мне шанс испытать себя. Сожалею, что не оправдала Ваших надежд.
- Не стоит так преувеличивать мои заслуги, - Дэвид слегка покраснел и поцеловал ее руку. - Макс заслужил такой урок, и мне искренне жаль, что мы Вас потеряли. Миссис Локридж, - он снова положил футляр на журнальный столик, - не ради Макса. А ради себя самой. Подумайте еще раз. Что важнее - ущемленная гордость, или роль, которую вы хотите?! А я уверен, вы хотите ее. - Кроули простился и вышел. София подошла к столику и медленно протянула руку к футляру. Потом резко отдернула ее, и вышла за дверь. Она спустилась на лифте в холл. Попрощалась с портье, и села в такси.
- В аэропорт миссис Локридж? - спросил предупредительный водитель.
София не ответила. Она даже не удивилась, что водитель знает ее фамилию.
- Миссис Локридж? Вы меня слышите? Мы можем ехать?!
- Подождите! - остановила его София. - Я кое-что забыла в гостиничном номере. Она выскочила из машины, и через пять минут вернулась, держа в руках злополучный футляр.
- В аэропорт? - повторил свой вопрос водитель.
- В аэропорт, - кивнула София, убирая футляр в дамскую сумочку. "Мистер Бергер велел передать это Вам. И попросил не открывать до вашего возвращения домой."
А вот этого я не могу обещать, - сказала себе миссис Локридж.
**Речь идет об обычном кафе. История буккроссинга, как такового, совсем не велика. Появился он в Америке 7 апреля 2001 года. Первым буккроссером был создатель первого сайта по книжным путешествиям Рон Хорнбэкер. Забыв пару книг в одном из кафе, он оставил в них записку, чтобы нашедший отметился на созданном сайте. Как оказалось, такого рода идея понравилась людям, и сразу же получила огромную популярность. Уже через год «библиотека путешествующих книг» пополнялась на 300 книг ежедневно.
Я была уверена, что Ив беременна еще тогда, когда она очень обрадовалась тому, что София возвращается и сказала, что очень хочет с ней поговорить ! Рада за Ив и Круза.
Августа и СиСи хорошо проводят ночи . А дни?
Так, теперь вопрос - кто такой Джеймс Митчелл? В СБ такой был? А Джулия - Джулия Уэнрайт?
С нетерпением жду встречу мистера и миссис Локридж . Но просто смиренно жду, а не подгоняю автора .
Августа и СиСи хорошо проводят ночи . А дни?
Так, теперь вопрос - кто такой Джеймс Митчелл? В СБ такой был? А Джулия - Джулия Уэнрайт?
С нетерпением жду встречу мистера и миссис Локридж . Но просто смиренно жду, а не подгоняю автора .
Цитата
Августа и СиСи хорошо проводят ночи. А дни?
Цитата
Так, теперь вопрос - кто такой Джеймс Митчелл?
Цитата
А Джулия - Джулия Уэнрайт?
Сообщение отредактировал Sally: Вторник, 06 октября 2009, 20:30:21
Цитата
Мадлен обещала поддержать тетушку Августу. Как хорошо, что можно хоть на кого-то положиться!
Да, ночи у Гуси с СиСи - супер! Интересно, как часто им ковры менять приходится?
История жизни Джулии неожиданная. Муж (убитый, но тем не менее), дочка Сара, свекровь... Что же там будет дальше, когда она в С-Б приедет?
А вот увидеть в сюжете Лауру с Итаном совсем не ожидала. Терпеть их не могу! Лауру особенно. Неужели и здесь она кровь людям портить будет?!
Цитата
- Обед великолепный, но изыски греческой кухни меня сейчас не утешают. Я взял кредит, и купил нам дом.
Мне нравится развитие событий у обеих пар ( Мейсон и Мэри, Ив и Круз). Литературное кафе - вообще находка, классно, Sally! Хочу тоже в таком посидеть!
Цитата
Мадлен?! Это настораживает
Думаю, им есть о чем поговорить.
Цитата
Интересно, как часто им ковры менять приходится?
Цитата
Что же там будет дальше, когда она в С-Б приедет?
Цитата
Неужели и здесь она кровь людям портить будет?!
Цитата
Литературное кафе - вообще находка, классно, Sally!
Я долго думала, куда отправить их на ланч
Я не поклонник Дикенсон, но Бернс, имхо - отличная компания для романтиков
Сообщение отредактировал Sally: Среда, 07 октября 2009, 10:27:04
chernec (Воскресенье, 07 декабря 2008, 10:50:27) писал:
никаких Лаур не знаю, а вот от появления ДЖУ в ВАШЕМ фике хорошего не жду
Искренне не понимаю, как ее присутствие может отразиться на истории Мейсона и Мэри?
Джу, как бы это выразиться...тетя Мейсона
А Мейсон, похоже, уже начинает влюбляться, и отнюдь не в тетю Джулию
Цитата
кто такой Джеймс Митчелл?
Цитата
Типичный ориджинал. Его Санте никогда не было.
Рада за Ив и Круза, только Крузи здесь какой-то скучный что ли "я взял кредит, чтобы купить дом" Как бы Ив от него не убежала Но это я так.. Я рада, что у них будет малыш. Ведь он БУДЕТ??? Правда не поняла. почему Ив так не хочет к Крузу переезжать, неужели действительно в бабуле дело
shvetka (Воскресенье, 07 декабря 2008, 16:26:16) писал:
а я когда читала про этого Митчелла, сначала пребывала в некотором шоке, мне казалось так звали мужика, которого то ли Лаура убила, то ли Майкл, то ли еще кто, уж не помню, но как то он с Лаурой был связан. Но, как я рада, что это всего лишь ориджинал
Sally, между ними никакой связи?
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей