У меня муза сбрендила, такой сюпризик преподнесла
Келли сидела в больничном холле, глядя на часы. Стрелки предательски медленно двигались по циферблату. Так прошло уже два часа, с тех пор, как сюда привезли Рика. Наконец к ней вышел врач.
- Ну что, доктор? - Келли бросилась к нему. - Как он?
- Мистер Лэнсинг, ваш родственник?
- Да...
- Ему очень повезло. Пуля попала в плечо. Мы извлекли ее. Сейчас он отдыхает.
- Я могу его увидеть? Пожалуйста, - она умоляюще посмотрела на врача.
- Да, только недолго.
Келли прошла в палату. Рик лежал на кровати, с закрытыми глазами. Он был такой бледный, что у девушки сжалось сердце. Она подошла к нему и села рядом. Неожиданно Лэнсинг открыл глаза и улыбнулся.
- Я не сплю. На меня никогда не действует снотворное.
- Как ты? - Келли осторожно дотронулась до его руки.
- Жив, и это главное, - он усмехнулся.
- Что произошло, ты знаешь, кто в тебя стрелял?
- Нет, - Рик поморщился. - И давай не будем об этом.
- Ты знаешь, - Келли нахмурилась. - И по-моему, кого-то выгораживаешь.
- Ерунда. Тебе лучше поехать домой, и забыть обо всем.
- Я никуда не поеду. По крайней мере, сейчас. Тебе может понадобиться помощь.
- Здесь есть медсестры, врачи. И потом, откуда такая забота? Мы едва знакомы.
- Если бы со мной случилось нечто подобное, ты тоже спокойно поехал домой?
- Конечно, нет!
- Вот видишь!
- Это не одно и тоже. Я мужчина и сам справлюсь.
- Ты мужчина. Очень упрямый и глупый. Скажи, кому я могу позвонить? Может, твоим родным?
- Нет! - рассердился Рик. - Не вздумай никому говорить, даже матери. Завтра я уже уйду отсюда. У меня масса дел.
- Каких дел? Тебе нужно лежать.
- Ты записалась в мои сиделки, Келли? Я адвокат...одной леди. Завтра будут оглашать завещание ее родственницы. Я должен быть там.
- Как хочешь я не буду с тобой спорить, - Келли сняла плащ, и постаралась удобней устроиться в кресле.
- Ты не пойдешь домой? - Рик насторожился.
- Нет. Подожду, пока ты не заснешь. А там, видно будет.
- А если я не засну?
- Тогда я расскажу тебе сказку, - улыбнулась девушка.
- Я весь во внимании, - Рик попытался удобней устроиться в постели. Она поправила ему подушку.
- Жил-был один упрямый мальчик, который никогда и никого не слушался. Он любил попадать в разные истории, - начала Келли.
- И вот однажды этот мальчик встретил прекрасную фею, - продолжил Рик.
- Фею? - удивилась Келли. - Но в моей сказке нет никакой Феи.
- Зато в моей есть. И вот однажды он попросил у Феи исполнить его самое заветное желание.
- Какое? Он хотел волшебную палочку?
- Нет, - Рик покачал головой. - Не волшебную палочку, не дворец, не сундуки с несметными богатствами. Он попросил лишь об одном. Мальчик очень скучал по своей маме. И хотел, что бы она вернулась к нему.
- И Фея исполнила его просьбу?
- Нет, - печально улыбнулся Рик. - Она могла сделать все что угодно, сделать его самым сильным, красивым, богатым, но повлиять на чувства матери этого мальчика она не могла. Вся ее любовь принадлежала другому ребенку, который родился от большой любви. А этот мальчик всегда был ее самой большой ошибкой.
- Это очень грустная сказка, Рик, - задумчиво произнесла Келли.
- Увы, это не сказка, - покачал головой Лэнсинг.
***
Си Си с самодовольным видом уселся за стол напротив своего соперника. Он с интересом и ревностью разглядывал кавалера Софии, с удовлетворением отметив, что тот явно не молод, и совсем некрасив. Значит, Мэган что-то перепутала. Но он ничуть не жалеет, прейдя сюда. Пусть этот тип знает, что София не одна. И ему придется очень туго, потому что он, Кепвелл не намерен отдавать свою любимую женщину.
- Значит, Вы бывший муж Софии? - улыбнулся Тревор. Он был слишком уверен в себе, что бы почувствовать хоть какую-то угрозу, исходящую от этого человека.
- Да, но это ничего не значит!
- Ну, конечно, просто совсем ничего, - хмыкнула София, ставя перед Си Си тарелку.
- Ты чем-то недовольна, дорогая? - усмехнулся Кепвелл, приступая к трапезе. - Ах, неужели я Вам чем-то помешал?
- Да как Вам сказать, - отозвался Тревор. - Мы как раз поужинали и собирались идти в постель. Самое время для секса, вы не находите?!
Си Си побагровел, и даже подавился от неожиданности. София легонько постучала ему по спине. Ну, этот Лэнсинг и нахал!
- Как вы, мистер Кепвелл? - участливо спросил Тревор. Он был крайне доволен собой.
- И давно Вы..., - прорычал Си Си.
- Да, мы уже целый час ужинаем, - ничуть не смутившись, ответил Лэнсинг.
- Давно Вы спите вместе? - Кепвелл злобно посмотрел на Софию.
- Да как тебе сказать..., - она решила поддержать игру. - Мы еще даже не начинали...
- Хочешь сказать, опоздай я на пару минут, и..., - он едва сдерживал свою ярость.
- И мы бы Вам даже дверь не открыли, - любезно закончил за него Тревор. - Когда я оказываюсь рядом с Софией, то совершенно теряю голову, и перестаю ощущать реальный мир. Уж Вы-то должны меня понять, мистер Кепвелл.
- Хватит! С меня довольно! - Си Си в ярости швырнул тарелку на пол.
- Не понимаю, - как будто искренне удивился Тревор, - в чем причина Вашей ярости. София свободная женщина, как и Вы.
- Не делайте из меня идиота...мистер...
- Лэнсинг. Тревор Лэнсинг.
- Какого черта, мистер Лэнсинг! Как давно Вы знакомы с Софией?
- Совсем недавно. Нас познакомил мой сын.
- Я полагаю, тебе нравиться этот шут гороховый? - Си Си с горькой усмешкой смотрел на жену.
- Да. Он весьма забавный.
- Ну что же, - он поднялся из-за стола. - Я так полагаю, сегодня мне нечего здесь делать. Можете отправляться в постель.
- Спасибо за разрешение, - София бесило его хамство, но она старалась сдерживать себя.
- Но завтра, завтра мы поговорим. Ты отмстила мне и наверное, довольна.
- Еще бы, - фыркнула София. - Я просто в диком восторге.
- Завтра состояться оглашение завещания Джулии. Надеюсь увидеть тебя там. - Он окинул Лэнсинга презрительным взглядом и вышел из комнаты.
На некоторое время в гостиной воцарилась тишина.
- Простите за вольность, София. Но мне хотелось как-то проучить этого самодовольного хлыща, - нарушил молчание Тревор.
- Ни извиняйтесь, - печально улыбнулась София. - Его иногда нужно ставить на место.
- Пожалуй, мне тоже стоит уйти, - заметил Тревор. - Но я надеюсь, мы с Вами скоро увидимся, София, - он поцеловал ей руку. - Я очень рад нашему знакомству.
- Не знаю, стоит ли, - задумчиво произнесла она. Этот мужчина чем-то нравился ей, и в то же время, здравый смысл подсказывал держаться от него подальше.
***
Лиз вошла в дом, и услышала какие-то голоса. Зайдя в гостиную, она обнаружила Чеда в компании какого-то седовласого мужчины. Они с увлечением разговаривали о футболе и даже смеялись. Она сразу узнала незнакомца.
- Что ты здесь делаешь? - рассердилась Лиз. - Иди наверх, Чед. Тебе пора спать, - сказала она сыну.
- Этот человек пришел к тебе, мама. Где ты была? - спросил мальчик. - У дяди Мейсона?
- Не задавай глупых вопросов, иди наверх.
- Но я не хочу, - возмутился Чед. - Еще рано.
- Маму надо слушаться парень, давай, - подоткнул его мужчина.
- Спокойной ночи, Чед. И очень тебя прошу, больше никогда не открывай дверь незнакомым мужчинам.
Мальчик обиженно посмотрел на нее, и стал подниматься по лестнице.
- Я не незнакомый человек, - сказал Энтони Тоннел, минуту спустя. - Я твой отец.
- Но, слава Богу, этого никто не знает. И никогда не узнает. Что тебе здесь понадобилось?
- Я решил проведать свою дочь, и она как всегда встречает меня в штыки.
- А чего ты хотел?!
- Я знаю, что ни на что не имею права, с тех пор как твоя мать ушла от меня.
- Ты сам в этом виноват, и прекрасно это знаешь. Она не могла жить с человеком, который играл чужими жизнями!
- Что ты знаешь обо мне Лиз? Ч
- Достаточно, что бы держаться от тебя подальше.
- Я слышал, ты разошлась с мужем.
- Да, но тебя это не касается.
- И сейчас встречаешься с Мейсоном Кепвеллом.
- Ты шпионишь за мной?!
- Мне не безразлична судьба моей дочери, ее будущее. Я готов дать тебе все что только пожелаешь.
- Мне ничего от тебя не нужно, кроме одного. Оставь нас в покое! Меня и Чеда.
- Он мой внук! - с гордостью сказал Тоннел.
- Ему не нужен такой дедушка, а мне такой отец. Пожалуйста, уходи. Иди к своей жене.
- Ты знаешь, что я снова женился? - улыбнулся Энтони.
- Да. И мне жаль эту женщину. Она еще наплачется с тобой, как моя мама...
***
- Мейсон...ты уже забыл меня, Мейсон.
- Это неправда, Джулия. Я люблю тебя и всегда буду помнить!
- Нет, - она печально покачала головой. - Тебе нравиться другая женщина. Ты так быстро вычеркнул меня из своего сердца.
- Это неправда! Мы Лиз только друзья. Ты должна мне верить!
- Она уже в твоем сердце. Так быстро... Жаль, что мне понадобилось столько времени, что бы ты наконец полюбил меня.
- Мне никто не нужен. Я не хочу снова любить!
- Ты лжешь сам себе. Саманте нужна мама. Скоро она будет называет мамой эту женщину и забудет меня. Я знаю.
- Джулия... , - Мейсон в ужасе проснулся. Часы показывали семь утра.
- Саманта! Я должен увидеть свою дочь, - он резко вскочил с кровати и стал быстро одеваться.