Глава 34. Семейный ужин
Круз говорил по телефону.
- Нет, послушай меня! Что значит нет никакой информации? Слушай, Лермит, этот человек должен быть в розыске… Что? Да, я понимаю, что другое государство. Нет, ты можешь выяснить этот вопрос? Керк Кренстон. Крен-стон. Хорошо, жду твоего звонка…
Он набрал другой номер.
- Алло. Кастильо. Могу я поговорить с мистером Данте? Да, пожалуйста. Конечно, подожду.
Он подождал.
- Джек? Да, я. Да, и я тоже рад, старина. Да. В Париже. Да, замечательно. Послушай, вот такое дело. Мне нужно знать, что сейчас происходит с делом Керка Кренстона. Помнишь такого? Да, именно он. Как я и ты. Что? Прости, плохо слышно. Да, да, да. Да, сделай это для меня. Спасибо. Ну, до связи.
Круз повесил трубку и вышел. В холл вошли Роберт и Крейг.
- Дерек ничего не знает. Или же знает и молчит, - пожал плечами Хант. – Ты же понимаешь, какой он.
- Да, он себе на уме.
- Не многим захочется связываться с этой историей, - усмехнулся Крейг. – Ещё хорошо, что он рассказал нам про ребёнка, без этого мы так ничего и не узнали бы. Куда ты? – спросил он, видя, что Роберт потянулся за оставленной на диване курткой.
- Пройдусь. Возможно, доеду до пары мест…
- Я пытался вытащить Келли прогуляться, но она пока не хочет.
- Почему бы вам не уехать домой? Думаю, это будет лучше всего.
- Не знаю. Ты уже связался с теми людьми?..
- Отчасти, - уклончиво ответил Роберт.
- Что-то прояснилось?
- Немного.
- Ладно, я надеюсь, ты сможешь это использовать.
- Может быть. Свяжись с Ренфилд, Крейг, предоставишь мне отчёт, когда вернусь.
И он тоже вышел. Усмехнувшись, Хант направился к телефону.
***
Иден открыла дверь и окинула взглядом комнату. В ней было пусто; окна выходили в сад. Обхватив плечи руками, она остановилась в центре комнаты, чувствуя себя мышью в мышеловке.
Дверь снова открылась. Вошёл Керк.
***
Иден, вздрогнув, обернулась, Керк пугал её, и она не сумела этого скрыть.
- Что тебе нужно?
- Я не могу увидеть свою жену?.. – подойдя, он попытался коснуться её щеки. Резко отшатнувшись, Иден отвернула голову. Керк раздражённо опустил руку.
- Иден, это глупо…
- Прошу тебя, - она тряхнула головой, развернувшись, подошла к окну. – Керк, мне казалось, ты понял меня.
- Вообще-то я собирался пригласить вас на ужин, - заметил Керк. Иден вскинула брови.
- Вот как?
- Елисейские Поля… великолепная кухня… предупредительный персонал… Я говорил, что могу быть отличным мужем, Иден.
- Ты намерен водить меня по ресторанам?
- Иден, - Керк тоже шагнул к окну, притянул её к себе. – Я хочу доказать тебе…
Иден откинула голову назад, отстраняясь от Керка, чьё лицо оказалось слишком близко.
- Керк…
Он резко обернулся, когда в комнату вошёл Франсуа.
Иден с облегчением высвободилась из его объятий. Повернулась к сыну.
- Всё в порядке? – спросила она, предусмотрительно перехватив его и удерживая. Мальчишка сердито взглянул на Керка, но промолчал.
- Жду вас в холле через десять минут, - сухо сказал Керк и вышел.
***
В «Утке с яблоками», близ Елисейских полей, почти никого не было. Керк с видом мужа, выгуливающего в выходной день почтенную супругу и великовозрастное дитя, прохромал в зал для курящих и взглядом приказал Иден сесть за один из столиков. Не споря с ним, Иден села и взяла у гарсона меню.
Керк потребовал сигареты. Иден с подчёркнуто независимым видом сделала заказ на себя и Франсуа.
- Обделила любящего мужа, - пожаловался Керк Франсуа через зажатую в зубах сигарету и щёлкнул зажигалкой.
Франсуа полоснул его взглядом и ничего не ответил.
- Чёрт! Если не хочешь оценить мою заботу о тебе, то хотя бы подыграй мне, Иден!
- Зачем тебе это? – не меняя выражения лица и продолжая изучать меню, спросила его жена.
- Потому что я ждал этого момента не один год, а ты лишаешь меня удовольствия!
- Бедняжка, как мне тебя жаль, - холодно отозвалась она.
- Разве тебе не нужно, чтобы кто-то заботился о тебе?
- Знаешь, Керк, я никогда не была несамостоятельной. И во всяком случае точно не нуждалась в твоей заботе обо мне. Ранее эта заботливость выражалась в нескольких попытках убить меня и моего мужа.
- Но сейчас это не так, - заметил Кренстон, раскуривая вторую сигарету.
- Я не думаю, что что-то изменилось, - она перевернула очередную страницу меню.
- О нет, изменилось многое…
- Только то, что вместо грубой физической силы ты используешь шантаж и угрозы?.. Это отличный способ доказать свою заботливость, Керк…
Он хмыкнул и, подавшись вперёд и уперевшись локтями в стол, обратился к Франсуа.
- А ты? Тоже не хочешь, чтобы о тебе заботились?..
- Прекрати приставать к ребёнку, - предостерегающе сказала Иден. Франсуа помедлил, потом, тоже наклонившись вперёд, повторил позу Керка. Дотянувшись, завладел сигаретной пачкой и вытащил оттуда сигарету.
- Я сам забочусь о себе и о Лисе, - заявил он, не сводя взгляда с Кренстона. Пальцы коротким жестом разломали сигарету на две половинки. – Понятно?
Франсуа разжал пальцы. Остатки сигареты упали на стол вместе с крошками табака. Керк мерил мальчишку взглядом. Франсуа не уступал ему.
Резко выбросив руку вперёд, Керк попытался схватить Франсуа за шиворот. Тот уклонился, Керк ударился локтем о стол.
- Керк! – испуганно вскрикнула Иден.
- Чёрт, змеёныш! – одновременно с ней рявкнул Керк.
Франсуа дерзко рассмеялся. Керк перевёл дыхание.
- Спокойно, Керк, спокойно… - протянул он. Иден укоризненно взглянула на сына – «я же просила тебя». И с облегчением повернулась к гарсону, который наконец принёс первые блюда и тем самым разрядил ситуацию.
***
Роберт слегка заблудился на улицах близ Елисейских полей. Он собрался уже повернуть назад, когда его внимание привлекла вывеска ресторана.
«Утка с яблоками» - он вспомнил, что Рик упоминал это название. В принципе, это было неважно, но он решил всё-таки зайти.
Он выбрал глазами столик и уже направился к нему, как вдруг, что-то почувствовав, обернулся.
В зале для курящих, за столиком в углу, сидели трое.
Одной из них была Иден. Она поражённо смотрела на него.