- Ты здесь? Я тебя ищу по всему дому. – Мери вошла и прикрыла дверь. В кабинете был полумрак. Мейсон сидел за рабочим столом СиСи со стаканом в руке. Он хмуро посмотрел на девушку.
- Выполняешь очередное приказание отца? Или ты по собственному желанию пришла вбить последний гвоздь в крышку моего гроба?
Мери с жалостью посмотрела на него и подошла к Мейсону. Она встала напротив него, облокотившись на стол:
- Мейсон, мистер Кепвелл и ты… неужели все так плохо? – Мери могла бы и не задавать этот вопрос. По лицу Мейсона было понятно, что его разговор с отцом был очень неприятным. Да и СиСи сам только что сказал ей, что ненавидит своего первенца. Конечно, Мери не верила, что он говорит это серьезно. Но как было услышать такое Мейсону! Мери и сама до конца не понимала, что заставило ее после того, как СиСи отпустил ее, сразу броситься на поиски Мейсона.
- Этот день должен был стать днем моего триумфа, а этот стол моим по праву. – задумчиво проговорил Мейсон. - Мне иногда кажется, что меня преследует рок. Я как Сизиф, медленно качу свой камень… но каждый раз, когда я мог бы стать счастливым и, преодолев множество препятствий, получить то, что другим достается просто так, без всяких усилий, я в последний момент опять оказываюсь в самом низу. – Мери смотрела на него с мягким укором, но не прерывала. Мейсон сделал большой глоток и продолжил. – Ведь так было и у нас с тобой. Мы ведь могли быть счастливы вместе, если бы не Джина.
- Ты рассуждаешь как тот вор, который жалеет не о том, что украл, а о том, что попался. – заметила Мери. – Рано или поздно, я бы узнала о Джине и мы бы расстались. Чем обвинять кого-то, может, лучше не грешить?
- Спасибо за совет, сестра Мери, только он опоздал. Хорошо хоть Бог, в отличие от бывших монахинь, прощает раскаявшихся грешников и даже пускает их в рай. – Мери нахмурилась. Слова Мейсона ударили по-больному, она понимала, что по-своему он прав, но признать это не хотелось.
- Мейсон, твой отец поправился, ты ведь мечтал об этом, - с упреком сказала она, уводя разговор от слишком личной темы.
- Я радуюсь и праздную это, разве не заметно? Присоединяйся!
- Нет, спасибо. Я не вижу радости на твоем лице… - мягко заметила Мери.
- Я ведь знал, что отец будет мстить мне, так всегда было… Чтобы заслужить его любовь, мне приходилось совершать невозможное, но стоило только чуть оступиться, и весь его гнев и презрение обрушивались на меня. – Мейсон вскочил и прошелся по кабинету. Мери подошла к нему.
- Тебя послушать, так СиСи монстр. Он совсем не такой, как ты его изображаешь. – заметила она.
- Ты плохо знаешь его.
- Зато я хорошо знаю тебя и знаю, как ты любишь своего отца, и как желал ему выздороветь. Что с тобой, Мейсон?! Неужели жалость к себе затмила в тебе все остальные чувства?!
- Да, Мери. И не надо мне объяснять, что дети в сиротских приютах или жители Африки нуждаются в сострадании больше меня. Я не способен сейчас ни к жалости, ни к анализу. Уходи, Мери, отец только что дал мне понять, что я законченный неудачник, но это только начало моих бед, так что не стоит со мной общаться, ведь несчастья заразительны как простуда.
Мейсон отвернулся от нее. Мери замерла в нерешительности.
- Мейсон, мне надо к твоему отцу, я ведь еще на дежурстве.
- А зачем же ты пришла сюда? Иди и охраняй его сон.
- Я за тебя волновалась, мне больно видеть, как ты изводишь себя. – Мейсон медленно повернулся к ней и внимательно посмотрел на девушку. Мери смутилась, и чтобы скрыть это ответила резко. – Извини, я вижу, что сглупила и ты не нуждаешься ни в моей заботе, ни в моей дружбе. Я уйду, и не буду тебе мешать упиваться своими страданиями.
Мери подождала несколько секунд ответа Мейсона. Он молчал, погрузившись в свои невеселые мысли, и как будто забыл о ней. Она уже сделала несколько шагов к двери, но все же вернулась и коснулась его плеча. Он обернулся к ней.
- Мейсон, я знаю… я видела, как ты казнишь себя за то, что причинил отцу боль. – Мери тихо говорила и гладила его по волосам, Мейсон стоял напряженный, но постепенно он расслабился, обнял ее и прижался головой к ее плечу. Мери продолжила. - Но у тебя было время это осознать, раскаяться и простить себя. Дай время своему отцу пережить, забыть ту ссору. Как бы он сейчас не был зол на тебя, он простит тебя. Ведь ты его сын. Если бы я могла что-то сделать для тебя! – вырвалось у нее. Мери подняла на него глаза и с удивлением увидела, что Мейсон внимательно смотрит на нее и улыбается. Она замерла и слегка отстранилась. Мейсон отпустил ее и прошелся по кабинету.
- Ты можешь кое-что для меня сделать. Мери, просто побудь со мной и давай не будем больше говорить обо мне и моем отце. - Он включил музыку и снова приблизился к Мери.
- Можно тебя пригласить на танец? – неожиданно сказал он и, не дожидаясь ответа, обнял ее за талию и вывел на середину комнаты.
- Мейсон, сейчас не самое подходящее время для танцев. - скептически заметила Мери, но положила руки ему на плечи и, стараясь близко не прижиматься к нему, отдалась ритму старой песенки, герой которой очень сокрушался, что утром приходится идти на работу и расставаться с любимой.
- Наоборот! Неужели ты не слышала о танцетерапии? – изумился Мейсон.
Мери отрицательно покачала головой.
- Это потрясающая методика. Ведь танец раскрепощает, снимает психологическое напряжение и стресс. – Мери слушала его со снисходительной улыбкой. - В танце мы можем выразить то, что стесняемся или боимся сказать словами. Когда ты танцуешь, ты обнажаешь свои скрытые желания перед партнером. Ты можешь читать мои желания, Мери. – интимным голосом произнес он. - Но если ты от меня что-то скрываешь, то я обязательно это пойму.– на протяжении монолога Мейсон все теснее прижимал ее к себе.
- Мне привычнее общаться при помощи слов. – Мери с улыбкой отстранилась от него, сведя на нет все усилия Мейсона. – Если твоя карьера юриста завершится, ты всегда заработаешь, преподавая теорию танца.
- Неужели я дождался комплимента!
С минуту они танцевали молча. Мейсон не отрывал взгляда от ее лица и сразу заметил, когда ее глаза заволокла грусть.
- О чем ты думаешь? – спросил он.
- Это все песня. – Мери вернулась от своих мыслей к действительности и улыбнулась ему.
- Она тебе не нравится?
- Нет. Я помню ее. Я готовилась к постригу, когда она стала популярной. Ее крутили везде, а я…
- Ты понимала, что в твоей жизни этого уже не будет. – мягко продолжил Мейсон. – Поцелуев… любви… ребенка… - Он вновь прижал ее к себе, а она как будто не замечала этого.
- Да. Но тогда я считала, что поступаю правильно. Нет, я сомневалась, конечно, но…
- Мери, почему ты оставила монастырь? – в лоб спросил Мейсон.
Она замерла на месте и отвернула лицо от Мейсона: - Песня закончилась. И мне надо идти к твоему отцу. А тебе… Уже очень поздно. – сбившись закончила Мери.
Мейсон выпустил ее из объятий: - Только не убегай! Пожалуйста, еще пять минут. – он запустил пластинку и снова подошел к ней. Мери осталась стоять посредине комнаты.
- Ты не ответила мне. – сказал он и снова повел ее в танце. – почему ты ушла из монастыря?
- Было много причин. – Мери смутилась.
- А я был одной из них? – тихо спросил Мейсон, не отводя от нее пристального взгляда.
- Да.