0
Переводы и транскрипты
(сводная тема)
Автор
Вера, Суббота, 08 мая 2010, 17:55:31
Последние сообщения
Новые темы
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
Вспомогательная тема по Китаю154
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 18 Ноя 2024, 12:30
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
Ola_SpB (Среда, 23 декабря 2009, 19:17:51) писал:
А как насчет Welcome to the Edge of Love?
По песне сложно сказать, начало или конец имеется в виду.
По песне сложно сказать, начало или конец имеется в виду.
Вот и я столкнулась с тем, что название песни как-то не вяжется с ее смыслом.
Джой, спасибо за варианты перевода, можно я использую один из них в переводе песни, который я хочу сделать?
Джой, спасибо за варианты перевода, можно я использую один из них в переводе песни, который я хочу сделать?
Сообщение отредактировал Светл@н@: Четверг, 24 июня 2010, 05:23:12
Светл@н@ (Четверг, 24 декабря 2009, 05:21:31) писал:
можно я использую один из них в переводе песни, который я хочу сделать?
Светл@н@ (Среда, 23 декабря 2009, 18:09:41) писал:
как переводится название песни Welcome To The Edge???
"На острие любви, у обрыва"
"Здесь любовь достигает предела,здесь- черта"
Джой (Четверг, 24 декабря 2009, 19:31:40) писал:
"На острие любви, у обрыва"
shvetka (Четверг, 24 декабря 2009, 20:42:31) писал:
вот этот вариант мне больше вех понравился
С отчаяния в голову пришел,за ужином...И самой понравился!!
Вера,добавьте,пожалуйста, перевод.
Окончательное прощание Иден и Роберта. Пер. с англ.
http://www.teleseria...ndpost&p=917153
Спасибо!
Окончательное прощание Иден и Роберта. Пер. с англ.
http://www.teleseria...ndpost&p=917153
Спасибо!
Вера (Понедельник, 07 декабря 2009, 17:23:19) писал:
А куда воткнуть?
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей