Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мейсон и Джулия: переводы, траскрипты, впечатления, клипы, сюжетные линии.

Мейсон-Джулия Mason Capwell Julia Wainwright
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 11814
#3551
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3524
  • Пол:
Вообще, эта фотка выглядит вот так:

А эта женщина - это не Нэнси часом? :shuffle:
 

#3552
magnolij
magnolij
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Мар 2010, 13:47
  • Сообщений: 1661
  • Откуда: Где - то тут...
  • Пол:

Просмотр сообщения аж_два_о (Суббота, 19 декабря 2009, 22:36:12) писал:

Вообще, эта фотка выглядит вот так:

А эта женщина - это не Нэнси часом? :shuffle:
Не :no: это не Нэнси ;)
 

#3553
stariyBrodyaga
stariyBrodyaga
  • Новичок
  • Pip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 15 мая 2010, 01:04
  • Сообщений: 6
  • Пол:
Выкладываю перевод (довольно вольный и корявый, к сожалению), вроде бы еще не было:)
Еще раз большое спасибо YaNik за транскрипты!

"I Love You, Julia"

Transcribed by: Penelope
##/##/87

Julia replaces the telephone receiver and turns to Mason.

Julia: Babysitter's coming later this afternoon, so I can go to Kelly and Jeffrey's party.

Mason: Good. We can go together.

Julia: (rather dumbly) What?

Mason: (shrugs) Kelly and Jeffrey know about Samantha. My father knows. My mother knows. Who doesn't know at this point?

Julia wants no part of it and brushes past him.

Julia: A lot of people, so don't get any foolish ideas.

Mason: And if we go together, we'll have a chance to talk.

Julia: Mason, we've been talking all afternoon.

Mason: About Samantha. Now we can talk about us.

Julia: Why?

Mason: Julia, my marriage to Victoria is over. I can't believe you haven't realized that.

Julia sighs and glances away and back.

Julia: (resigned) Yeah, well I'm beginning to think that that is true, actually.

Mason: (moves closer) You're right. It is true.

Julia backs away nervously.

Julia: What are you doing?

Mason: (bearing down) Shh . . . you'll wake the baby.

Julia continues to back away apprehensively, but escape is futile. Mason cups his hand behind her neck and pulls her closer.

Julia: Mason, this doesn't give you the right to do this . . . (Mason stops her protests with a passionate kiss. Her mind scattered, Julia pulls away and steps back, tripping over the furniture) You know, sometimes you can be so charming and other times you can just be overbearing.

Mason stares deeply into her eyes as he confesses.

Mason: I guess that's what love does to you.

Julia: (stupified) Love?

Mason: After careful deliberation, that's the only conclusion I can come up with. I love you, Julia.

Julia is stunned to stillness.
---
«Я люблю тебя, Джулия»

Джулия положила трубку телефона и повернулась к Мейсону.

Джулия: Сегодня придет няня, так что я могу пойти на вечеринку к Келли и Джеффри.

Мейсон: Хорошо. Мы можем пойти вместе.

Джулия: (удивленно) Что?

Мейсон: (пожимая плечами) Келли и Джеффри знают о Саманте. Мой отец знает. Моя мать знает. Кто еще не знает?

Джулия не хочет слушать и проходит мимо него.

Джулия: Множество людей, так что не надо глупых идей.

Мейсон: И если мы пойдем вместе, мы сможем поговорить.

Джулия: Мейсон, мы разговаривали весь день.

Мейсон: О Саманте. А теперь сможем поговорить о нас.

Джулия: Зачем?

Мейсон: Джулия, моему браку с Викторией пришел конец. Не могу поверить, что ты не понимаешь этого.

Джулия вздыхает, отводит глаза, потом снова смотрит на него.

Джулия: (смирившись) Да, я начинаю думать, что это действительно так.

Мейсон: (подходит ближе) Ты права. Это действительно так.

Джулия нервно отходит назад.

Джулия: Что ты делаешь?

Мейсон: (наклоняясь ближе) Ш-ш-ш . . . ты разбудишь ребенка.

Джулия продолжает боязливо отходить назад, но ускользнуть невозможно. Мейсон рукой обнимает ее за шею и притягивает ближе.

Джулия: Мейсон, это не дает тебе право так делать . . . (Мейсон останавливает ее протесты страстным поцелуем. В смятении, Джулия отстраняется и отступает назад, задевая мебель) Знаешь, иногда ты можешь быть так очарователен, но временами ты просто невыносим.

Мейсон смотрит ей в глаза и признается.

Мейсон: Думаю, это любовь и делает с человеком.

Джулия: (озадаченно) Любовь?

Мейсон: Это единственный вывод, к которому я пришел после тщательных размышлений. Я люблю тебя, Джулия.

Ошеломленная Джулия молчит.

 

#3554
YaNik
YaNik
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 Июн 2008, 17:58
  • Сообщений: 2200
  • Пол:

Просмотр сообщения Clarisse McClellan (Суббота, 19 декабря 2009, 22:21:44) писал:

Ну и в ответах на наши вопросы, говоря о хобби, он поставил рыбалку на второе место сразу же после чтения (на третьем оказалось огородничество :D)
:surprised: :laugh: О да!!! Лейн-огородник - это что-то! :lol: :D

Спасиб за ссылочку! :) ;)
 

#3555
YaNik
YaNik
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 14 Июн 2008, 17:58
  • Сообщений: 2200
  • Пол:

Просмотр сообщения stariyBrodyaga (Суббота, 19 декабря 2009, 22:38:59) писал:

Выкладываю перевод (довольно вольный и корявый, к сожалению), вроде бы еще не было:)
Еще раз большое спасибо YaNik за транскрипты!

"I Love You, Julia"

Transcribed by: Penelope
##/##/87

Julia replaces the telephone receiver and turns to Mason.

Julia: Babysitter's coming later this afternoon, so I can go to Kelly and Jeffrey's party.

Mason: Good. We can go together.

Julia: (rather dumbly) What?

Mason: (shrugs) Kelly and Jeffrey know about Samantha. My father knows. My mother knows. Who doesn't know at this point?

Julia wants no part of it and brushes past him.

Julia: A lot of people, so don't get any foolish ideas.

Mason: And if we go together, we'll have a chance to talk.

Julia: Mason, we've been talking all afternoon.

Mason: About Samantha. Now we can talk about us.

Julia: Why?

Mason: Julia, my marriage to Victoria is over. I can't believe you haven't realized that.

Julia sighs and glances away and back.

Julia: (resigned) Yeah, well I'm beginning to think that that is true, actually.

Mason: (moves closer) You're right. It is true.

Julia backs away nervously.

Julia: What are you doing?

Mason: (bearing down) Shh . . . you'll wake the baby.

Julia continues to back away apprehensively, but escape is futile. Mason cups his hand behind her neck and pulls her closer.

Julia: Mason, this doesn't give you the right to do this . . . (Mason stops her protests with a passionate kiss. Her mind scattered, Julia pulls away and steps back, tripping over the furniture) You know, sometimes you can be so charming and other times you can just be overbearing.

Mason stares deeply into her eyes as he confesses.

Mason: I guess that's what love does to you.

Julia: (stupified) Love?

Mason: After careful deliberation, that's the only conclusion I can come up with. I love you, Julia.

Julia is stunned to stillness.
---
«Я люблю тебя, Джулия»

Джулия положила трубку телефона и повернулась к Мейсону.

Джулия: Сегодня придет няня, так что я могу пойти на вечеринку к Келли и Джеффри.

Мейсон: Хорошо. Мы можем пойти вместе.

Джулия: (удивленно) Что?

Мейсон: (пожимая плечами) Келли и Джеффри знают о Саманте. Мой отец знает. Моя мать знает. Кто еще не знает?

Джулия не хочет слушать и проходит мимо него.

Джулия: Множество людей, так что не надо глупых идей.

Мейсон: И если мы пойдем вместе, мы сможем поговорить.

Джулия: Мейсон, мы разговаривали весь день.

Мейсон: О Саманте. А теперь сможем поговорить о нас.

Джулия: Зачем?

Мейсон: Джулия, моему браку с Викторией пришел конец. Не могу поверить, что ты не понимаешь этого.

Джулия вздыхает, отводит глаза, потом снова смотрит на него.

Джулия: (смирившись) Да, я начинаю думать, что это действительно так.

Мейсон: (подходит ближе) Ты права. Это действительно так.

Джулия нервно отходит назад.

Джулия: Что ты делаешь?

Мейсон: (наклоняясь ближе) Ш-ш-ш . . . ты разбудишь ребенка.

Джулия продолжает боязливо отходить назад, но ускользнуть невозможно. Мейсон рукой обнимает ее за шею и притягивает ближе.

Джулия: Мейсон, это не дает тебе право так делать . . . (Мейсон останавливает ее протесты страстным поцелуем. В смятении, Джулия отстраняется и отступает назад, задевая мебель) Знаешь, иногда ты можешь быть так очарователен, но временами ты просто невыносим.

Мейсон смотрит ей в глаза и признается.

Мейсон: Думаю, это любовь и делает с человеком.

Джулия: (озадаченно) Любовь?

Мейсон: Это единственный вывод, к которому я пришел после тщательных размышлений. Я люблю тебя, Джулия.

Ошеломленная Джулия молчит.
:D Это Вам спасибо за перевод! :rose: Скоро подкину ещё, если не возражаете... :lol:
 

#3556
magnolij
magnolij
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Мар 2010, 13:47
  • Сообщений: 1661
  • Откуда: Где - то тут...
  • Пол:

Просмотр сообщения YaNik (Суббота, 19 декабря 2009, 22:41:45) писал:

:surprised: :laugh: О да!!! Лейн-огородник - это что-то! :lol: :D

Спасиб за ссылочку! :) ;)
Не представляю Лейна с тяпкой, с томиком Шекспира ДА.
Но не с тяпкой и лейкой
:D :no:
 

#3557
magnolij
magnolij
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Мар 2010, 13:47
  • Сообщений: 1661
  • Откуда: Где - то тут...
  • Пол:
stariyBrodyaga СПАСИБО за перевод ;) :)
 

#3558
VUV1981
VUV1981
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 мая 2010, 12:59
  • Сообщений: 1741
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Не представляю Лейна с тяпкой, с томиком Шекспира ДА. Но не с тяпкой и лейкой
Но мы же в соседней теме обсуждали как он органично смотрится с вилами, может с тяпкой и лейкой он смотрится также органично :D :D :D :lol: :lol: :lol:
 

#3559
magnolij
magnolij
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 22 Мар 2010, 13:47
  • Сообщений: 1661
  • Откуда: Где - то тут...
  • Пол:

Просмотр сообщения VUV1981 (Суббота, 19 декабря 2009, 23:03:51) писал:

Но мы же в соседней теме обсуждали как он органично смотрится с вилами, может с тяпкой и лейкой он смотрится также органично :D :D :D :lol: :lol: :lol:
Да но это же по сценарию :D сериала

Ну ладно уговорила могу представить что он собирает урожай в саду яблоки на пример
:D ;)
 

#3560
Sally
Sally
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 19 Апр 2005, 12:10
  • Сообщений: 9148
  • Пол:

Просмотр сообщения stariyBrodyaga (Суббота, 19 декабря 2009, 23:38:59) писал:

Выкладываю перевод (довольно вольный и корявый, к сожалению), вроде бы еще не было:)
Спасибо! А продолжение будет? :look:

Просмотр сообщения Цитата

Мейсон: Это единственный вывод, к которому я пришел после тщательных размышлений. Я люблю тебя, Джулия.
:) Тщательные размышления?
 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Джулия, Mason Capwell, Julia Wainwright

0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей