Глава 16. Мать и сын.
По дороге в приют Мейсон рассказывал Софии, при каких обстоятельствах встретил Мери два дня назад, про то, как залетел к ней в ванную, услышав ее вскрик…
- Я не могу поверить, что Стив мог так, - голос Мейсона оборвался, - ведь он всегда был так добр ко мне, София. Я его обожал и мечтал иногда, чтоб он был мне отцом. Я был у него сегодня утром, хотел поговорить. Он мне сказал, что мое предательство тоже повлияло на него.
- Мейсон, ну когда ты его предавал? Насколько я помню, ты всегда к нему хорошо относился и с отцом из-за него спорил. Не стоит себя винить. Если уж СиСи его действительно унизил, то причем же здесь ты? Ты, как я помню, наоборот его защищал.
- Ты не все знаешь, София, - сокрушенно продолжал Мейсон. – В тот вечер я ведь знал, что Стив в кабинете. Я до этого просил его, чтоб он оставил затею что-либо украсть, но он как с цепи сорвался. К тому же он просил, чтоб я помог ему, а я все сделал наоборот, а он до сих пор это помнит.
София погрузилась в воспоминания. Память начала выдавать картинки за картинкой. Сначала, СиСи орет на Вайта и вышвыривает его из дома. Затем Мейсон выходит на улицу и возвращается очень расстроенный. Уже позже пасынок выходит из погреба с бутылкой откупоренного вина, как будто издеваясь над всеми. СиСи приходит в ярость, хватает сына за шиворот и тащит его в кабинет, а там Стив… До Софии стало доходить, что Мейсон имел в виду под предательством.
- Мейсон, Мейсон... Неужели ты специально напился, чтоб у отца появился повод зайти в кабинет? Неужели нельзя было просто сказать отцу о том, что Стив задумал? – София была очень удивлена.
Мейсон покачал головой:
- Я не мог так с ним поступить. Я любил его. Тем более я надеялся, что он одумается. Так было проще, но он мне этого простить не может. Я до сих пор помню его взгляд, который он мне подарил на прощание.
София вздохнула. В голове было много мыслей и слов, которые ей хотелось собрать в текст и передать пасынку.
- Сколько я тебя знаю, ты не перестаешь меня удивлять своим поведением. Ты умудряешься обо всех думать, оберегать, но в то же время не хочешь, чтоб кто-нибудь догадывался, насколько они тебе небезразличны. Ты часто демонстрируешь свое недовольство или презрение, а в это время испытываешь огромную любовь и делаешь все, чтоб защитить семью. Бывают моменты, когда ты своими словами доводишь меня и отца до ярости, но иногда ты показываешь свое истинное лицо и можешь растрогать до слез.
У нас с тобой всегда были сложные отношения, но в то же время я всегда чувствую твою любовь и заботу, и ты мне кажешься роднее всех родных. И знаешь, Мейсон, одним из моих самых сокровенных желаний является то, чтобы вы с отцом перестали состязаться в остроумии и желании задеть друг друга больнее, а признались, насколько вы любите друг друга.
Мейсон слушал не перебивая. Он был очень благодарен Софии за эти слова, ведь так хотелось иногда услышать, что твоя жизнь небезразлична для твоих родных, что ты им дорог. Его тоже потянуло на откровение.
- Когда речь идет о безопасности семьи, я не могу притворяться, что мне все равно. Я вас всех люблю и переживаю за каждого. Я не умею демонстрировать это. Да и не привык, чтоб мне говорили что-то теплое. Я знаю, ты всегда старалась это делать, но я все равно считал себя чужим для тебя. Возможно так будет всегда, хотя Мери мне говорила о том, что только мы решаем, как будем жить в будущем: с обидами или благодарностью. И я все таки хочу оставить обиды в прошлом, если это возможно. И верю, что с помощью Мери это получится. Она удивительная девочка, трогательная.
- И очень похожа на тебя, Мейсон. Смогу ли я дать ей ту любовь и заботу, которых она была лишена все это время? Примет ли она меня? – спрашивала как будто сама себя София.
- У тебя все получится, София. Мери повезло, что у нее такая мама. Ты даже меня, колючего ежика, смогла обогреть своей заботой и теплом. Я до сих пор помню, как стало холодно в доме без тебя и твоей заботы, которую я не особо ценил, когда ты была рядом.
- Ты всегда ее ценил и всегда был благодарным ребенком. И знаешь, я всегда втайне завидовала Памеле, что она родила такого замечательного сына. А иногда даже мечтала, чтоб ты был моим ребенком… - голос Софии дрогнул.
Глаза Мейсона тоже стали влажными. Он выдержал паузу прежде чем продолжить.
- Иногда я тоже мечтал о нашем кровном родстве. Ведь я не знаю, какой была бы моя жизнь рядом с Памелой, но я помню, что ты часто согревала меня своим участием, и только я сам не допускал тебя близко, предпочитая винить тебя в моих горестях, а не отца, которого я пытался оправдать в своих глазах. Но я всегда тебе буду благодарен за понимание и тепло, которые ты мне дарила.
В это время они подъехали к приюту. София дотронулась до руки Мейсона, который с детства обожал это ощущение. Они улыбнулись друг другу и обнялись – мать и сын, которые долго шли к тому, чтобы открыть друг другу свои сердца.
Глава 17. СиСи и другие.
Выйдя из машины, София и Мейсон увидели, что недалеко стоит СиСи и как-то странно смотрит на них. Обоих охватило чувство радости, что он тоже приехал за Мери, но улыбки сползли с их лиц, когда они услышали его слова полные злости и негодования.
- Как вы хорошо смотритесь вместе! Так вот значит в чем причина такой схожести Мери с вами обоим!!!!
Резкое движение кулаком, и Мейсон упал на траву. Значение слов отца стало доходить до него, вызывая тошноту и желания дать отпор, но здравый смысл стал побеждать. Он задавал себе лишь один вопрос: неужели после истории с Джиной он навсегда превратился в подлеца в глазах отца.
София стаяла в полной растерянности от происходящего, переваривая слова мужа. Через некоторое время глаза ее сузились от злости и возмущения. Она со всего размаху залепила СиСи пощечину, а он набросился на нее, схватив за левую руку, которой она также собиралась ударить его.
- Отец, перестань! Ты с ума сошел! – Мейсон встал между ними, лицом к отцу. – Конечно, я не раз выставлял себя негодяем, но обвинять в таком!!!! 17 лет назад я был еще сопляком, чтоб… - его голос сорвался. Самому стало противно от мыслей отца.
- Я никогда тебе этого не прощу, СиСи!Ты совсем потерял разум из-за своей ревности. Мейсон для меня как родной сын, и именно он сегодня поддержал меня, когда ты убежал со своими сомнениями. Когда-то ты хотел, чтоб мы относились друг к другу как родные, а когда это произошло, бросаешь такие грязные обвинения. Я ненавижу тебя!!! Ноги моей больше не будет в твоем доме!
- Ну и прекрасно! – крикнул СиСи и развернулся, чтоб уйти к своей машине, но Мейсон перегородил ему дорогу.
- Отец, пожалуйста, выслушай меня. Ни время сейчас ругаться! Я знаю, что никогда не был для тебя идеальным сыном, но твои подозрения просто сумасбродны. Я полагаю, что все мы сюда приехали за одним и тем же – помочь Мери. Мы сейчас нужны вашей дочери, так как она в опасности, и во многом, что с ней происходило и происходит виноваты мы с тобой, отец.
Слова, взгляд и действия Мейсона подействовали на СиСи, который ожидал любой реакции от сына, но ни этой. В памяти мелькнули слова из книжки, которую он ночью пролистывал в кабинете. Глаза сына, которые смотрели на него не с ненавистью, а с любовью и отчаянием, заставили его сердце дрогнуть. Не выдержав взгляда сына, он виновато опустил глаза и с раскаянием сказал:
- Ты прав, Мейсон. Я совсем потерял голову. Простите меня оба! – СиСи повернулся к Софии, которая стояла пораженная всем происходящим. Ее чувства были глубоко задеты, но в то же время ей очень хотелось прижать обоих Кепвеллов к груди.
- Прости меня, дорогая! – продолжал СиСи. – Я был не прав. Я так боюсь потерять тебя, что теряю голову, если вижу рядом с тобой какого-либо мужчину. Я примчался сюда, чтоб разобраться со Стивом, забрать нашу девочку и привезти ее тебе, но увидев, как вы нежно друг друга обнимаете в машине, просто потерял голову. Ведь Мейсон молод, красив и силен, а я …
Взгляд Кепвелла был как у побитой собаки, и София сжалилась.
- Какой ты дурак, СиСи! Просто дурак!!!
- Я дурак, дурак, София! Прости меня! Видишь, что ты со мной делаешь? Я не могу без тебя! – сказал СиСи с большой нежностью.
Они обнялись. Мейсон, наблюдал за ними с улыбкой, и когда все вернулось на круги своя, направился к приюту. Влюбленная парочка последовала за ним.
Глава 18. Развязка.
Войдя в холл, Мейсон увидел Сару. Хотя она и старалась держаться спокойно, было видно, что она напугана. Увидев входящих СиСи и Софию, Сара испугалась еще больше.
- Чем обязана, господа? - ее голос дрожал.
- Миссис Вайт, мы хотели бы видеть вашего супруга. Где Стив? – спросил Мейсон.
- Его нет. Он уехал по делам вместе с Мери, - опередила следующий вопрос Сара.
- Я же знаю, что Вы врете, миссис Вайт! Что за шум доносится из кабинета? – продолжал допрос Мейсон. Он не стал дожидаться ответа, так как прекрасно понимал, что это за звук. Оттолкнув перегородившую ему дорогу Сару, он рванул в кабинет. Картина не особо удивила его. Мери забилась в угол комнаты, закрыв лицо ладонями, а Стив стоял над ней с ремнем, замахиваясь очередной раз.
- Не смей ее трогать, мерзавец! – Мейсон ударом кулака откинул Вайта и прижал к себе дрожащую заплаканную девушку. Ее слезы обжигали его грудь даже через рубашку. – Не плач, малышка. Больше я никогда не позволю никому тебя обидеть.
Стив от удара упал на пол. Он встал и хотел накинуться на Мейсона, но в этот момент увидел входящих СиСи и Софию.
- Ну надо же! Какие гости!!!! Чем обязан визиту, СиСи? София? – глаза Вайта блеснули нездоровым блеском. Стив подошел к полке стола.
СиСи оценивал ситуацию. Вид заплаканной девушки, которая, скорее всего, приходилась ему дочерью, разозлил его, и СиСи с кулаками хотел наброситься на Стива, но последний резко выхватил оружие из полки стола.
СиСи замер в двух шагах от Вайта и медленно попятился назад. Стив сделал предупредительный знак Мейсону, который также хотел броситься на него.
- Стой, где стоишь, Мейсон, не то я убью твоего отца. Что за странные гости? Не успели придти, а уже кидаются с кулаками. Я вас не приглашал. Поэтому вам лучше убраться подобру-поздорову.
- Стив, не делай глупостей. Просто отпусти Мери с нами. Мы не причиним тебе зла! – начал Мейсон.
- С какой стати? Кто вы такие, чтобы врываться ко мне и требовать это? – Вайту до последнего не хотелось верить, что его тайна раскрыта.
- Стив, пожалуйста, не делай глупостей. Мы все знаем, так как у нас была Габриелла. Она оставила нам доказательства того, что вы сделали с моим покойным мужем графом Армонти. – продолжила уже София. – Просто отдай нашу девочку. Она же ни в чем не виновата перед тобой.
Мейсон почувствовал, как вздрогнула Мери на последних словах.
Стив посмотрел на свою воспитанницу, которая молча, просила объяснений. Все, также наставив пистолет на СиСи, он начал свою исповедь.
- Ну что же! Я много раз представлял, как все это произойдет, и может и к лучшему, что наступила развязка. Когда ты вышвырнул меня, СиСи, я очень хотел отомстить тебе, но не знал, как тебя задеть больнее. Мой любимчик Мейсон отказался меня поддержать, сделав все, чтобы ты зашел в кабинет и помешал мне, но он не подумал, что после этого я еще больше буду жаждать мести. Появилась бредовая идея похитить кого-нибудь из детей и потребовать выкуп, но случай не подворачивался. Деньги заканчивались, и мы с семьей вынуждены были уехать к родственникам Сары в Италию. Там мне посчастливилось сойтись с графом и, узнав о его увлеченности фильмами с участием Софии Вейн, я многое рассказал ему о ней и о том, как ненавижу ее супруга. А граф был влюблен до безумия. Однажды мы с ним приехали в Санта-Барбару, и я показал ему, где живет София. Пока я занимался делами, он пристально следил за ней. Граф видел, как ты, София, упала в океан, и спас тебя. Так что ты жива, благодаря мне и моей мести. Граф был счастлив, когда выяснилось, что ты потеряла память. Подделав документы, мы спокойно смогли покинуть Америку, но до этого я с большой радостью наблюдал, как ты оплакиваешь свою любовь, СиСи. А граф щедро отблагодарил меня за свое счастье. Он консультировался с врачами и поил Софию какими-то препаратами, и она не помнила ничего. За этим так было забавно наблюдать. И тут выяснилось, что она в положении. Граф не хотел этого ребенка и хорошо мне заплатил за нашу аферу, и на протяжении нескольких лет он оплачивал все расходы. А я был абсолютно счастлив, так как в моих руках была твоя дочь, СиСи, и без особых моих усилий. Граф не хотел, чтобы кто-нибудь узнал об этом ребенке, да и мне было это не нужно. Сначала я относился ровно к этой девочке, но со временем она все больше и больше стала напоминать мне Мейсона, и я решил попробовать, каково это быть СиСи Кепвеллом. Меня всегда раздражало, что, несмотря на все свои обиды, твой первенец был предан тебе и любил, каким бы суровым ты ни был по отношению к нему. Мне было интересно, возможно ли это, и я начал воспитывать девчонку со всей суровостью, на которую был способен. Мне нравилось читать ей нотации о том, что надо быть благодарной за все, что мы делаем для нее, и она все это проглатывала. Мери во многом вела себя как Мейсон, и я часто вспоминал твоего первенца, смотря на эту девчонку. И знаешь, СиСи, я поймал себя на мысли, что ты ощущаешь огромную власть, глядя в отчаянные глаза ребенка, наполненные страхом, возможно возмущением или злостью, но в то же время любовью и преданностью. Мне нравилось это чувство. А тебе, СиСи? Ну что, Мейсон, может зря ты тогда помешал мне обокрасть твоего отца? Понимаю, хотел быть героем, заслужить похвалу папаши. Удалось? Конечно, нет! Ты вырос, Мейсон, но ничего не изменилось. Твой отец постоянно вытирает о тебя ноги и сваливает на тебя все промахи. Так тебе и надо!
Мейсон сжал кулаки. Как ему хотелось надавать Стиву в этот момент. Чувства переполняли, но он не знал, как поступить, так как от этого человека можно было ожидать чего угодно. Мейсон посмотрел на Мери, почувствовав ее изучающий взгляд. Она рассматривала его, как будто старалась найти сходство, о котором только что говорил ее опекун. По ее щекам бежали слезы. «Что она сейчас чувствует?» - задавали себе вопрос Мейсон и София. Как хотелось матери броситься к дочери и прижать ее к своей груди, но единственное, что она могла себе позволить в сложившейся ситуации, было смотреть на нее. Мери, как будто почувствовав это, перевела на нее взгляд. У Софии сжалось сердце, ведь так хотелось прочитать ее мысли. София видела удивление, но через секунды Мери улыбнулась ей сквозь слезы, и Софии стало так тепло от этой улыбки.
Для СиСи слова Стива были как пощечины. Вайт разбередил многие чувства и воспоминания. Перед глазами мелькали картины прошлого, заставляя его вновь взглянуть на свое поведение, и все больше и больше ему становилось стыдно за себя. Упоминание о вечере, когда СиСи устроил сыну хорошую взбучку за его поведение, открывшиеся новые факты заставили отца чувствовать неловко. СиСи часто ловил себя на мысли, что очень суров к сыну и иногда набрасывается на него, даже не выяснив, а виноват ли первенец на самом деле. Просто так было удобно. Но разве могли быть виноваты младшие? Они же были как ангелочки, а Мейсон вечно раздражал своим обиженным видом, нисколько не ценя того, что он делал для него. СиСи же старался дать сыну самое лучшее, а последний только и делал, что расстраивал его своим поведением. А настолько ли поведение Мейсона было неоправданно? Что сын делал не так? Ведь и тогда, СиСи часто выяснял, что наказал сына несправедливо, но никогда не позволял себе признать это. Однажды он испортил Мейсону все рождественские каникулы за то, как тогда обвинил его СиСи, что он специально уронил елку, чтоб испортить всем праздник, чтобы выразить свое недовольство за менее ценный подарок, чем у Ченнинга. И как бы Мейсон не оправдывался, ничто не могло СиСи заставить усомниться в его виновности. Мейсон остался лишен тогда развлечений и сладкого на все каникулы, он сидел в комнате за учебниками, в то время как остальные постоянно куда-нибудь выбирались развлечься. Однажды Келли спросила, а почему Мейсон не идет с ними и, услышав ответ, призналась, что старший брат ни в чем не виноват. Запреты были сняты, но извиниться перед ним язык не повернулся. Как часто вызывал он к себе сына в кабинет, и Мейсон со страхом входил, стараясь смотреть отцу в глаза, но через минуту уже смотрел в пол, не выдерживая взгляда родителя. «Что он интересно там видел? Монстра?» - задавал себе сейчас вопрос СиСи. Он перевел взгляд на сына, который обнимал Мери. Разве был Мейсон когда-либо равнодушен к проблемам своих младших братьев и сестер? Наоборот. Как и сейчас он спешил на помощь, оставляя все свои обиды и претензии в стороне. Но почему же СиСи видел в нем одни минусы? Наверно, это было воспитание. Мейсон также как и его отец был первенцем в семье. СиСи воспитывал его в тех же традициях, как и воспитывался сам, но, правда было отличие, которое сейчас осознал СиСи – его отец всегда относился к нему и Гранту одинаково, предъявляя одни и те же требования, а СиСи не смог быть строгим отцом для остальных детей. Их хотелось баловать и лелеять. А как бы он сам себя вел, если бы отец по-разному относился к нему и Гранту. Они и так были готовы убить друг друга из-за соперничества, наверно именно поэтому СиСи без всяких сомнений поверил три года назад, что Мейсон способен на убийство Ченнинга. Это был просто круговорот мыслей. Как хотелось сейчас СиСи забыть все прошлое и просто начать все сначала. Возможно ли это? А вдруг? Что-то заставило СиСи поднять взгляд, и его глаза встретились с глазами Мери: она так трогательно смотрела на него, что хотелось расплакаться. Ему стало стыдно перед ней за то, что он утром поехал в больницу, чтобы сдать ее волос на анализ ДНК. СиСи перевел взгляд на Стива, который наслаждался, как Кепвеллы реагируют на его слова. Вайт чувствовал себя на коне, он как будто любовался сам собой, ощущая огромную власть над людьми, которых ненавидел более 17 лет.
- Что ты хочешь, Стив? – наконец-то подал голос СиСи. В нем не было его привычных командных ноток, нетерпящих никаких возражений. Мейсону показалось, что отец сник и постарел за эти несколько минут. Бывали времена, когда сын мечтал довести своими укорами СиСи до такого состояния, но сейчас вид отца вызывал в Мейсоне большую жалость и переживания за него. Как бы сын не злился, он не представлял, как будет жить без отца, ведь он был самым главным человеком в его жизни. Вид пистолета, направленного на СиСи, заставил Мейсона вспомнить весь страх, в котором он жил, когда отец был в коме. Ответ Стива прервал размышления.
- Для начала, 5 миллионов долларов. Не делай такие глаза, СиСи. Ты еще мне будешь благодарен за такой самородок, который я вырастил для тебя, оттачивая ее характер известными тебе способами. Так что раскошеливайся.
СиСи не споря, достал свою чековую книжку.
- Э, нет. Так не пойдет. Мне нужны наличные, а еще самолет, чтобы я с семьей мог покинуть этот город и страну и исчезнуть в неизвестном для вас направлении. Пилот у меня есть свой.
- Ты же понимаешь, что на это уйдет много времени, Стив, - спокойно сказал СиСи.
- А я никуда не тороплюсь. Побуду еще в вашей приятной компании. Займемся ностальгией. – Вайт продолжал насмехаться. Но в это время в холле послышался шум. В приют приехали полицейские вместе с Крузом. – Запри дверь, Кепвелл, а то получишь пулю! Живо!
Стив был напуган. Каждое его слово дрожало, наводя ужас на присутствующих. СиСи запер дверь почти перед лицом Круза, успев заметить, что с ним приехала и Иден. Воспользовавшись суматохой, Мейсон передвинулся ближе к отцу, попросив Мери оставаться в углу, и заняв позицию между отцом и девушкой, Вайт же находился сейчас прям напротив него.
- Стив, пожалуйста, не делай глупостей! Мы выполним все твои требования, только успокойся. Позволь Софии и Мери выйти и выпроводить от сюда полицейских. Мы же с отцом останемся твоими заложниками. – Мейсон старался успокоить Стива.
- Все останутся на своих местах! Звони, СиСи, и вели копам убраться отсюда, чтоб не нагнетать обстановку. Или ты хочешь, чтобы я начал стрелять?
- Так телефон около тебя, Стив, - СиСи сохранял спокойствие.
Вайт наконец то понял, в чем проблема. Свободной рукой он поставил аппарат на пол, толкнул его ногой в сторону к Мейсону и велел передать СиСи. Мейсон осторожно взял телефон и шагнул к отцу. В дверь резко ударили. Нервы Стива не выдержали. Пистолет начал дрожать в его руке.
- Я же предупреждал. Прощайтесь с жизнью, Кепвеллы!!!
Мейсон загородил собой отца, а тот Софию. Мери, с ужасом наблюдавшая за всем из угла, не выдержала и бросилась к Стиву. Тот не ожидал этого. Началась возня. Мейсон ринулся к девушке на помощь, как вдруг прогремел выстрел. София закричала и закрыла глаза. Круз вышиб дверь и кинулся на помощь к Мейсону, который схватил Стива за горло. СиСи ринулся к Мери, которая медленно оседала вниз с кровавым пятном ниже груди. Он подхватил ее, чтобы она не ударилась головой. София подбежала к ним и бросилась на колени, схватив Мери за руку.
- Девочка моя, не умирай. Слышишь? Сейчас приедут врачи, и все будет хорошо. Маленькая моя! Доченька! – сквозь слезы лепетала женщина, которая только нашла и уже теряла своего ребенка.
Когда на Стива надели наручники, Мейсон тоже опустился рядом с ними.
- Мери! Не уходи! Ты нам нужна! Мы и так жили без тебя все эти годы! Борись! – он не мог сдержать слез.
Иден, зашедшая в комнату, с удивлением наблюдала за картиной, не в силах что-либо понять. Круз ей сказал, что Мейсон был сильно взволнован, когда звонил, и Иден не смогла усидеть дома. Она не знала, кто эта девушка, над которой склонились родители и брат, но сердце щемило, и слезы потекли сами собой.
Мери хлопала глазами и хватала воздух. Она улыбалась сквозь слезы и пыталась что-то сказать. В комнате воцарилась тишина.
- Се…Се…Семья… - глаза девочки закрылись, а комната наполнилась рыданиями тех, кому Мери хотя бы ненадолго помогла выйти из сетей прошлого.
Конец.