chernec мне очень понравилось!!! Только вопрос: как Мейсон оказался в Вентуре? ( или я забегаю слишком далеко и это по ходу продолжения будет известно?) А вообще Вентура далеко от СБ? Как то на карте искала, но не нашла.
0
Дело было в Вентуре
маньячный фик
Автор
chernec, Воскресенье, 22 августа 2010, 20:56:27
Последние сообщения
Новые темы
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")2
Итальянские сериалыluigiperelli, Вчера, 13:16:05
-
"Конец века" ("На рубеже веков") ("Fine secolo")2
Итальянские сериалыluigiperelli, 10 Ноя 2024, 08:50
-
Лучший ребенок (сын или дочь) в "Санта-Барбаре"11
Санта-Барбара | Santa BarbaraClair, 10 Ноя 2024, 06:53
Julliana (Четверг, 24 декабря 2009, 12:43:19) писал:
А вообще Вентура далеко от СБ? Как то на карте искала, но не нашла.
http://www.cityofventura.net/about
http://en.wikipedia....ura,_California
http://maps.google.r...de&ved=0CBMQ_AU
2.
- Вы отлично проявили себя у нас, мистер Кэпвелл, - поправив очки, сообщил старший адвокат Энджелберт Кингслей. - Мейсон… Вы ведь позволите так вас называть?
- Конечно, мистер Кингслей, - кивнул молодой человек.
- Так вот, Мейсон, по практике у вас высший бал и как я знаю, вы уже получили допуск в адвокатуру.
- Еще не точно…
- Не скромничайте, Мейсон, это вопрос решенный. Уверяю вас.
- Благодарю, мистер Кингслей, - Мейсон изобразил на лице приличествующую моменту радость.
Он и сам был уверен в положительном ответе, но сделать приятное доброму начальнику приятно вдвойне.
- Мой голос значил немного, - шеф довольно улыбнулся, принимая благодарность, - вы покорили всех. У вас, Мейсон истинный талант. Такие молодые специалисты, как вы ценятся на вес золота.
- Вы мне льстите…
- Нисколько. Однако, не будем уподобляться героям басен Ла Фонтена. У меня к вам конкретное предложение.
Мейсон напрягся, догадываясь о дальнейшем ходе разговора.
- Итак, - продолжал тем временем Энджелберт Кингслей, - как я уже говорил, вашей практикой я доволен, и миссис Лесли довольна также. Она жесткий человек и не склонна к лести (да вы и сами могли убедиться), но призналась мне по секрету, что у нее никогда еще не было столь толкового помощника. Поэтому мы, - это «мы» он выделил особо, - хотим предложить вам место постоянного сотрудника. Сначала под руководством миссис Лесли, но я уверен, не пройдет и года, как вы станете вести собственные дела.
Мейсон вздохнул и опустил глаза.
- Ваше предложение делает мне честь, - произнес он глухо. - И мне очень жаль, но я вынужден от него отказаться.
Старший адвокат помрачнел, снял очки и принялся протирать их.
- Что ж, я боялся, что вас, с вашим потенциалом не заинтересует работа в ведомственной организации…
Мейсон испытал неловкость и потребность объясниться.
- Дело вовсе не в том, что я считаю работу общественного адвоката не престижной, или недоходной. Но я уже обещал отцу, что как только получу допуск, приду работать в семейный бизнес.
- Вы зря поторопились, - сухо ответил советник Кингслей. - В таких вот бюджетных конторах, как наша, начинают карьеру самые великие юристы и политики.
Мейсон вздрогнул - и этот как отец, стремиться навязать свое, а ведь ему действительно хотелось бы работать здесь, до этого разговора.
- Политика меня не занимает, - ответил он, выпрямившись.
- Вы очень горды… - Кингслей пожал плечами. - Что же - вольному воля. По договору у вас осталась неделя, не так ли? (Мейсон кивнул) Уверен, вы успеете передать все новому помощнику Карен. Я желаю вам только успехов, Мейсон.
Он протянул Мейсону руку. Молодой человек ответил на рукопожатье, чувствуя, что перед ним только, что захлопнулась дверь в неизвестное, но заманчивое будущее. Впрочем, он тут же себя одернул, все случилось раньше, когда он дал обещание отцу. Выбор сделан, и права сожалеть у него нет.
- Прощайте…
Мейсон уже был в дверях, когда Энджелберт Кингслей, окликнул его, вскинув руку.
- Мейсон, одну секунду! Я совсем позабыл…
Старший советник сам поднялся и подошел. В руках он держал папку, в каких обычно велись дела. Папка была еще тонкой.
- Я хотел передать это миссис Лесли. Начинал сам, так как на праздники ее не было в городе… Здесь нужна женская рука. Вот вы и отнесете, чтоб не отрывать нашу «железную даму».
- Хорошо… - Мейсон замялся. - Вот так без пояснений?
- Карен… миссис Лесли сама зайдет, если сочтет нужным… А впрочем… Дело в духе греческих трагедий. Молодую девушку, образцовую католичку, содержащую в одиночку всю семью, арестовали в канун Дня благодарения за убийство сводного брата. Убитый, кстати, наш коллега, судейский клерк Стив Бассет, планировал перейти в прокуратуру. Видел я его в суде - тип неприятный. А вы его не помните?
- Н-нет, кажется, - равнодушно отвечал Мейсон.
- Так вот этот Стив...Уверен, что у девушки есть серьезное оправдание… Но со мной эта Мэри не желает быть откровенной… Карен собаку на таких делах съела - ей и карты в руки.
- Я все передам, - кивнул Мейсон.
- Ну, с богом! - подытожил, теперь уже бывший, его руководитель.
Мейсон сунул папку под мышку, вторично простился с мистером Кингслеем и вышел. Он прошел через длинный коридор, задержался у автомата с газировкой - после непростого разговора в горле совсем пересохло - и пошел к кабинету, который последние три месяца делил со своей наставницей. Еще издали он услыхал громкий голос Карен Лесли. Та видимо отчитывала кого-то из молодых коллег. Из кабинета выскочила новая машинисточка, в руках разорванные бумаги, глаза были мокры.
- Обратно за парту! - прокричала ей в след «железная дама». - Учить английский язык.
Ничего вокруг не видя, девушка налетела прямо на Мейсона. Пытаясь поддержать несчастную жертву начальственного гнева и орфографии, молодой человек был вынужден выронить доверенную ему папку. Бумаги и фото разлетелись по полу.
- Извините… - машинистка шмыгала носом. - Я помогу?...
- Не стоит, - сочувственно улыбнулся Мейсон, понимая, что на самом деле девочке хочется скорее скрыться с глаз миссис Лесли.
Машинистка - кажется, ее зовут Сеймур, отметил про себя Кэпвелл - в знак благодарности кивнула и убежала. Мейсон присел, собирая рассыпанные документы. Их было немного: протокол осмотра места преступления, протокол допроса, постановление на арест, фотография профиль/фас…
- Ну, что ты там копаешься, голуба? - окликнула Карен Лесли остолбеневшего Мейсона.
Мэри он узнал сразу. Как продолжение шока мелькнула мысль: «вот почему ее вчера не было в магазине».
- Вы отлично проявили себя у нас, мистер Кэпвелл, - поправив очки, сообщил старший адвокат Энджелберт Кингслей. - Мейсон… Вы ведь позволите так вас называть?
- Конечно, мистер Кингслей, - кивнул молодой человек.
- Так вот, Мейсон, по практике у вас высший бал и как я знаю, вы уже получили допуск в адвокатуру.
- Еще не точно…
- Не скромничайте, Мейсон, это вопрос решенный. Уверяю вас.
- Благодарю, мистер Кингслей, - Мейсон изобразил на лице приличествующую моменту радость.
Он и сам был уверен в положительном ответе, но сделать приятное доброму начальнику приятно вдвойне.
- Мой голос значил немного, - шеф довольно улыбнулся, принимая благодарность, - вы покорили всех. У вас, Мейсон истинный талант. Такие молодые специалисты, как вы ценятся на вес золота.
- Вы мне льстите…
- Нисколько. Однако, не будем уподобляться героям басен Ла Фонтена. У меня к вам конкретное предложение.
Мейсон напрягся, догадываясь о дальнейшем ходе разговора.
- Итак, - продолжал тем временем Энджелберт Кингслей, - как я уже говорил, вашей практикой я доволен, и миссис Лесли довольна также. Она жесткий человек и не склонна к лести (да вы и сами могли убедиться), но призналась мне по секрету, что у нее никогда еще не было столь толкового помощника. Поэтому мы, - это «мы» он выделил особо, - хотим предложить вам место постоянного сотрудника. Сначала под руководством миссис Лесли, но я уверен, не пройдет и года, как вы станете вести собственные дела.
Мейсон вздохнул и опустил глаза.
- Ваше предложение делает мне честь, - произнес он глухо. - И мне очень жаль, но я вынужден от него отказаться.
Старший адвокат помрачнел, снял очки и принялся протирать их.
- Что ж, я боялся, что вас, с вашим потенциалом не заинтересует работа в ведомственной организации…
Мейсон испытал неловкость и потребность объясниться.
- Дело вовсе не в том, что я считаю работу общественного адвоката не престижной, или недоходной. Но я уже обещал отцу, что как только получу допуск, приду работать в семейный бизнес.
- Вы зря поторопились, - сухо ответил советник Кингслей. - В таких вот бюджетных конторах, как наша, начинают карьеру самые великие юристы и политики.
Мейсон вздрогнул - и этот как отец, стремиться навязать свое, а ведь ему действительно хотелось бы работать здесь, до этого разговора.
- Политика меня не занимает, - ответил он, выпрямившись.
- Вы очень горды… - Кингслей пожал плечами. - Что же - вольному воля. По договору у вас осталась неделя, не так ли? (Мейсон кивнул) Уверен, вы успеете передать все новому помощнику Карен. Я желаю вам только успехов, Мейсон.
Он протянул Мейсону руку. Молодой человек ответил на рукопожатье, чувствуя, что перед ним только, что захлопнулась дверь в неизвестное, но заманчивое будущее. Впрочем, он тут же себя одернул, все случилось раньше, когда он дал обещание отцу. Выбор сделан, и права сожалеть у него нет.
- Прощайте…
Мейсон уже был в дверях, когда Энджелберт Кингслей, окликнул его, вскинув руку.
- Мейсон, одну секунду! Я совсем позабыл…
Старший советник сам поднялся и подошел. В руках он держал папку, в каких обычно велись дела. Папка была еще тонкой.
- Я хотел передать это миссис Лесли. Начинал сам, так как на праздники ее не было в городе… Здесь нужна женская рука. Вот вы и отнесете, чтоб не отрывать нашу «железную даму».
- Хорошо… - Мейсон замялся. - Вот так без пояснений?
- Карен… миссис Лесли сама зайдет, если сочтет нужным… А впрочем… Дело в духе греческих трагедий. Молодую девушку, образцовую католичку, содержащую в одиночку всю семью, арестовали в канун Дня благодарения за убийство сводного брата. Убитый, кстати, наш коллега, судейский клерк Стив Бассет, планировал перейти в прокуратуру. Видел я его в суде - тип неприятный. А вы его не помните?
- Н-нет, кажется, - равнодушно отвечал Мейсон.
- Так вот этот Стив...Уверен, что у девушки есть серьезное оправдание… Но со мной эта Мэри не желает быть откровенной… Карен собаку на таких делах съела - ей и карты в руки.
- Я все передам, - кивнул Мейсон.
- Ну, с богом! - подытожил, теперь уже бывший, его руководитель.
Мейсон сунул папку под мышку, вторично простился с мистером Кингслеем и вышел. Он прошел через длинный коридор, задержался у автомата с газировкой - после непростого разговора в горле совсем пересохло - и пошел к кабинету, который последние три месяца делил со своей наставницей. Еще издали он услыхал громкий голос Карен Лесли. Та видимо отчитывала кого-то из молодых коллег. Из кабинета выскочила новая машинисточка, в руках разорванные бумаги, глаза были мокры.
- Обратно за парту! - прокричала ей в след «железная дама». - Учить английский язык.
Ничего вокруг не видя, девушка налетела прямо на Мейсона. Пытаясь поддержать несчастную жертву начальственного гнева и орфографии, молодой человек был вынужден выронить доверенную ему папку. Бумаги и фото разлетелись по полу.
- Извините… - машинистка шмыгала носом. - Я помогу?...
- Не стоит, - сочувственно улыбнулся Мейсон, понимая, что на самом деле девочке хочется скорее скрыться с глаз миссис Лесли.
Машинистка - кажется, ее зовут Сеймур, отметил про себя Кэпвелл - в знак благодарности кивнула и убежала. Мейсон присел, собирая рассыпанные документы. Их было немного: протокол осмотра места преступления, протокол допроса, постановление на арест, фотография профиль/фас…
- Ну, что ты там копаешься, голуба? - окликнула Карен Лесли остолбеневшего Мейсона.
Мэри он узнал сразу. Как продолжение шока мелькнула мысль: «вот почему ее вчера не было в магазине».
Вот мистеру Бассету и кирдык настал.
надеюсь, Мейсон не даст упечь нашу лапочку за решетку, ведь ясно же, за дело убили негодника.
надеюсь, Мейсон не даст упечь нашу лапочку за решетку, ведь ясно же, за дело убили негодника.
chernec как интересно развернулись события, Мэри бедняжку жалко, ну уж тут Мейсон её не даст в обиду, , продолжение уже хочется и хочется, ты уж её там долго не держи, а! Страшно: не окажется ли у Мейсика мало опыта в таком деле?
Неожиданный оборот событий! Как хорошо, что Стива мы больше не увидим. - туда ему и дорога
Мери жалко, но я велю в маноьчность автора и в то, что все для Мери и Мейсона закончится очень даже хорошо. Подумалось, что если сейчас Мейсон вместо офиса папочки будет Мери защищать, то для самого Мейсона и его отношений с СиСи так будет лучше. Чем меньше зависимости от отца, тем лучше самому Мейсону. да и Сиси тоже.
Мери жалко, но я велю в маноьчность автора и в то, что все для Мери и Мейсона закончится очень даже хорошо. Подумалось, что если сейчас Мейсон вместо офиса папочки будет Мери защищать, то для самого Мейсона и его отношений с СиСи так будет лучше. Чем меньше зависимости от отца, тем лучше самому Мейсону. да и Сиси тоже.
Ой, Женя, прости.- не дооценила. Закон жанра в полном удовлетворении. Но можно, что б Стива убила бы не Мэри? А то как-то боязно за ее психику.
1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость