Перейти к содержимому

Телесериал.com

Какие фики для вас хороши, а какие - нет?

Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 160
#81
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3524
  • Пол:

Просмотр сообщения ice-fate (Четверг, 24 декабря 2009, 11:16:53) писал:

и кто мешал читателям понимать мозгами, а не сердцем?
То, что мозгами и без сердца - это не искусство. Дело не в мозгах, а в эстетическом развитии.
А автор может какие угодно идеи какими угодно нитками пропихивать - это ещё ни о чём не говорит.
Не бывает однозначных интерпретаций произведений искусства. Иначе это не искусство, а мануал по пользованию стиральной машинкой.
 

#82
ice-fate
ice-fate
  • Автор темы
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 9 Авг 2010, 04:07
  • Сообщений: 2556
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
А я считаю, что "понравилось - не понравилось, согласен - не согласен" - вторично. А первым делом нужно ПОНЯТЬ автора, и уже ПОТОМ критиковать. А то интересно получается: читать не умею, а мнение выскажу. А мнение не умеющего читать человека кому-то интересно? Даже не автору, вообще - хоть кому-то?
Я очень собой гордилась :D , когда в старших классах прочитала "Унесённые ветром", потом мнение о главной героине самой М. Митчелл, и обнаружила, что увидела и поняла как раз то, что сказала автор: умница, эпопею написавшая, блестяще знающая историю Америки!
Радости было много! :lol:
 

#83
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3524
  • Пол:

Просмотр сообщения ice-fate (Пятница, 25 декабря 2009, 02:04:56) писал:

А я считаю, что "понравилось - не понравилось, согласен - не согласен" - вторично.
Я говорила где-то про "понравилось - не понравилось", а тем более про "согласен - не согласен"?

Просмотр сообщения Цитата

А то интересно получается: читать не умею, а мнение выскажу. А мнение не умеющего читать человека кому-то интересно? Даже не автору, вообще - хоть кому-то?
Ну вот ты приводила в пример горьковцев. :look:

А понимание автора может не совпадать с пониманием читателя. И это нормально. Автор - всего лишь проводник. Он сам может не понимать до конца, что он написал.
И понимать можно не только мозгами. Более того, только мозгами в искусстве ни черта толком понять невозможно. Хотя без мозгов тоже проблематично. Но это зависит от уровня эстетического развития. ИМХО.
А нравится/не нравится - критерий такой... сомнительный весьма. Хотя, конечно, определённая связь там есть, но эта связь не тождественная.
Например, далеко не все фильмы, которые мне нравятся, я считаю хорошими. И далеко не все, которые не нравятся, считаю плохими.

Сообщение отредактировал аж_два_о: Суббота, 25 сентября 2010, 04:27:27

 

#84
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 9009
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
Если большинство читатей поняли фанфик "неправильно" по мнению автора, при том увидели там одно и то же, автору имет смысл задуматься о том, почему так произошло, а не обвинять читатей в том, что они не догадалить что он хотел сказать. Если автор не готов к критике, думаю, лучше сразу честно об этом сказать. Читатели имеют право думать о фанфике то, что считают нужным, более того, имеют право высказать свое мнение. Люди разные, и это нереально, чтобы все читатели восприняли фик одинаково. Поэтому нечего удивляться тому, что не все идеей автора прониклись.
В отличие от обычных художественных произведений, герои фиков уже знакомы и любимы читателями, поэтому если нам обычное произведение не понравилось, мы просто "мимо проходим" а если в фике любимцев не узнали, это уже негаитвные эмоци может породить, и, как следисвие, критику.

Сообщение отредактировал Clair: Суббота, 25 сентября 2010, 04:14:20

 

#85
ice-fate
ice-fate
  • Автор темы
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 9 Авг 2010, 04:07
  • Сообщений: 2556
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
Clair, я вот об этом примерно:
Рязанов: У меня была строчка: "Вроде я в разводе сам с собою". И дальше речь шла как бы от имени двух лиц, живущих во мне. Пародист Алексей Пьянов процитировал меня так: "И вроде я развелся сам с собой". И это маленькое различие дало ему возможность поимпровизировать всласть: "И вроде целовался сам с собой", и так далее. Характер у меня вздорный, и я написал письмо редактору "Крокодила".

РГ: Неужели это было для вас обидно?

Рязанов: Нет, это не обидно, это возмутительно! Написать свою строчку, приписать ее другому и ее спародировать! Читатель же не знает, что я такого не писал.

Я не нашла в инете мемуаровский рассказ об этом, там было понятнее: пусть пародируют, но тогда уж МЕНЯ, а не себя. Я бы тоже мог написать Алексей Алкоголиков, а не Алексей Пьянов, но это же не значит, что Пьянов на самом деле Алкоголиков!
И читатели могли "увидеть не то", повинуясь стадному инстинкту - один не заметил, задал глупый вопрос, другие кинулись повторять. :( Я такое уже не раз видела.

Просмотр сообщения Цитата

Ну вот ты приводила в пример горьковцев
У горьковцев специфического жизненного опыта больше, чем у критиков, читающих в тиши тёплого кабинета. Зато у критиков, по идее, должны быть способности к анализу... и где оно?


 

#86
ice-fate
ice-fate
  • Автор темы
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 9 Авг 2010, 04:07
  • Сообщений: 2556
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
Вот тут точнее. И такое, что интересно, часто наблюдается что в фиках, что в официальной литературе. Сами ни фига не поймут, ключевые фразы пропустят, а потом заявляют, что автор... Ну вот с какого боку тут автор? :faint:

"В журнале «Октябрь» № 10 за 1983 г. (там была напечатана первая (!) подборка моих стихотворений) строчка читается так: «...но вроде я в разводе сам с собою...»
В восьмом номере «Крокодила» эта же строчка читается чуть иначе: «...но вроде я развелся сам с собою...»

Казалось бы, ерунда. Изменено, по сути, одно слово. Однако это, оказывается, далеко не мелочь. Не говорю уже о внутренней рифме «вроде — в разводе», которую потерял пародист, но несколько изменился и смысл. «В разводе» значит «в разладе, в несогласии, в спорах с собою» и т.д. А глагол «развелся» в данном контексте действительно представляет простор для фантазии.

Замена одного слова может привести к любопытным результатам. К примеру, я мог бы написать, что означенную пародию сочинил Алексей Алкоголиков, а не Алексей Пьянов. Казалось бы, какая разница! Ан нет! Различие тем не менее существенное.
Я прицепился к этому глаголу «развелся» еще и потому, что именно на нем-то строится вся пародия:

«...сам себе не объяснился...» «...сам с собою сладко целовался...» «...сам себя на руках носил...» «Я сам себе с собою изменил и у себя потребовал развода...»
И тому подобное...

Согласитесь, что исказить строчку стихотворения, а потом, оттолкнувшись именно от своего выражения, пародировать меня не совсем... как бы это выразиться... ну, скажем... не совсем элегантно.
Вы не думайте, пожалуйста, что я считаю свои стихотворные опусы безупречными и что в них не к чему привязаться пародисту. Уверен — поле благодатное. Просто хочется, чтобы меня высмеивали за мое, а не за чужое... "
Э. Рязанов, Неподведённые итоги, стр. 23 (инетовская).

 

#87
chernec
chernec
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Сен 2007, 09:17
  • Сообщений: 4217
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:
Мдя, не думала, что у Рязанова так плохо с Ч/Ю.
кроме того все это выглядит глупо, как мышиная возня.

Сообщение отредактировал chernec: Суббота, 25 сентября 2010, 16:11:22

 

#88
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3524
  • Пол:

Просмотр сообщения chernec (Пятница, 25 декабря 2009, 15:09:58) писал:

Мдя, не думала, что у Рязанова так плохо с Ч/Ю.
кроме того все это выглядит глупо, как мышиная возня.
Это точно. :cool:
 

#89
ice-fate
ice-fate
  • Автор темы
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 9 Авг 2010, 04:07
  • Сообщений: 2556
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
Перевирание слов автора и делание на этом высосанных из пальца выводов - говорит о плохом чувстве юмора автора? Гм.
По-моему, ещё "Ирония Судьбы, или С лёгким паром!" должна была доказать, что у Рязанова с чувством юмора всё в порядке! :D Если захотите прочитать стихотворение Рязанова и увидеть, как Пьянов взял одну строфу из него, переврал в ней стих и потом перевранное стал пародировать - милости прошу по ссылке, там немного.
http://www.erlib.com...
 

#90
аж_два_о
аж_два_о
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Июн 2010, 18:13
  • Сообщений: 3524
  • Пол:

Просмотр сообщения ice-fate (Пятница, 25 декабря 2009, 16:01:39) писал:

По-моему, ещё "Ирония Судьбы, или С лёгким паром!" должна была доказать, что у Рязанова с чувством юмора всё в порядке! :D
А также то, какой он шикарный, извиняюсь за выражение, кинорежиссёр. :D

Просмотр сообщения Цитата

Ну и что? Вокруг чего весь сыр-бор-то? Лучше бы поразмыслил на досуге, ради чего он, так сказать, кино снимает. Глядишь, додумался бы до чего-нибудь умного. :cool:

Просмотр сообщения Цитата

Перевирание слов автора и делание на этом высосанных из пальца выводов
Ну это же шутка, а не научный трактат по великой поэзии великого Рязанова. Проще надо быть. ИМХО.

По поводу Алкоголикова. Если бы он его пародировал, то вполне мог бы назвать и Алкоголиковым. Почему нет? :look:

Единственная проблема там в том, что переврали цитату. Но даже если бы её не переврали, пародия вполне имела бы право на существование.

Сообщение отредактировал аж_два_о: Суббота, 25 сентября 2010, 18:42:09

 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей