Анн2 (Понедельник, 14 декабря 2009, 17:10:43) писал:
voila, а в контексте и на русском можно?
Мне надо

Я бы не стала передавать смысл так узко как "чертовски" или "проклятый". Это такой усилитель, используется для усиления значения остальных слов и в зависимости от контекста придаёт тот или иной оттенок. Иногда "чертовски", иногда что-то ещё.
Почёму смайлик был такой.

Нам употребление этого словечка АМЕРИКАНЦЕМ СС даёт некий дополнительный оттенок в огранку персонажа. Слово -- британское, в Америке ещё сыскать надо. Придаёт примерно такой же шарм и шик, как прорвавшееся в комментариях у Девиса британское же posh. Когда американцы используют бритишизмы или французские словечки (а ля Августа и Лайонел) это всегда претензия на манеры.
Не скажу точно: то ли авторы писали это словечко СС как потомку британцев, то ли это слово есть в лексиконе самого Джеда.

(Не смотрела так пристально на его корни.)
Насчёт контекста: СС его реально часто употреблял. Наткнусь, дам ссылку. Он вечно блади то, блади сё...
Pooh сказал:
Иден, мне кажется, чертыхалась часто ("dammit!")
Тоже не уникально. Слишком распространённое восклицание, и в СБ в том числе. СС и София часто употребляли тоже. Особенно когда ссорились. У Иден если и есть лексическая марка именно иденовская (из того, что сейчас пришло в голову), то это то, что она называла маму -- mamma. Тогда как Келли чаще mother и реже mum. А mamma было такое эксклюзивно иденское, другие дети так не звали.
Off: оперативная подпись.

Странно, что только у тебя пока.
shvetka сказал:
Да, наверное. Я просто в первый раз услышала не так давно, мне очень это слово понравилось
Да, ничего такое словечко.

Круз и Иден часто так друг друга называли.
Сообщение отредактировал voila: Воскресенье, 14 ноября 2010, 19:18:46