Перейти к содержимому

Телесериал.com

Речевое своебразие персонажей

Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 75
#31
voila
voila
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Сен 2009, 23:09
  • Сообщений: 1292
  • Откуда: СПб
  • Пол:

Просмотр сообщения Джой (Понедельник, 14 декабря 2009, 23:07:29) писал:

Правильно..И то и другое употребляется в повседневных ситуациях.
Но- в драматичныt моменты носители все же имхо скажут Mother... Потому что - объемнее,потому что эмоционально более charged..
:) Ну и о чём тогда спор? Я и начала-то с того, что оно более официальное. :talk: Мне так по-первости даже непривычно было, что они его так в миру склоняют запросто.

Вспомнила ещё: София СС по фамилии частенько называла. Кто-нибудь ещё был в таком замечен в отношении близких людей? Когда Кейтик обращался к Крузу "Кастильо" не в счёт -- не близкие. :boy:
 

#32
Джой
Джой
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Янв 2010, 21:35
  • Сообщений: 10235
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщения voila (Понедельник, 14 декабря 2009, 23:37:27) писал:

:) Ну и о чём тогда спор? Я и начала-то с того, что оно более официальное. :talk:
Ну, а я вот как раз и говорю,что оно более наполнено "энергетикой" ,чем Mamma... Я не говорила о степени официальности)))
 

#33
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 9025
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
Я думаю, следует отметить речевое своеобразие Добсонов. Ведь речь героев - это полностью речь авторов. Как мне кажется, герои (т. е. Добсоны) часто употребляют глагол do для усиления смыслового глагола. ("I do believe the divorce is wrong", I do know I love you).

Сообщение отредактировал Clair: Понедельник, 15 ноября 2010, 08:41:36

 

#34
voila
voila
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Сен 2009, 23:09
  • Сообщений: 1292
  • Откуда: СПб
  • Пол:

Просмотр сообщения Clair (Вторник, 15 декабря 2009, 05:29:46) писал:

Я думаю, следует отметить речевое своеобразие Добсонов. Ведь речь героев - это полностью речь авторов. Как мне кажется, герои (т. е. Добсоны) засто употребляют глагол do для усиления смыслового глагола. ("I do believe the divorce is wrong", I do know I love you).
Emphatic do часто употребляется в английском в принципе, не только Добсонами (и их помощниками-рядовыми сценаристами). Это ж не их личная особенность, а лишь одно из средств усиления -- очень частотное. Так что тут они не заслужили похвалы за творческий полёт. :talk:
 

#35
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 9025
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
Знакомые мне носители английского языка употребляют это дело значительно реже, чем Добсоны.
 

#36
voila
voila
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 26 Сен 2009, 23:09
  • Сообщений: 1292
  • Откуда: СПб
  • Пол:

Просмотр сообщения Clair (Вторник, 15 декабря 2009, 07:41:14) писал:

Знакомые мне носители английского языка употребляют это дело значительно реже, чем Добсоны.
:D Ну так, Добсоны. :love: Но если серьёзно, в СБ этого приёмчика не больше на час экранного времени, чем в других тв и кино-продуктах.
 

#37
Clair
Clair
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Регистрация: 21 Сен 2006, 06:20
  • Сообщений: 9025
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
Ну... может быть, потому что в кИнах речь более экспресивная, чем в реале.
 

#38
Джой
Джой
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Янв 2010, 21:35
  • Сообщений: 10235
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщения voila (Вторник, 15 декабря 2009, 07:36:33) писал:

Emphatic do часто употребляется в английском в принципе, не только Добсонами (и их помощниками-рядовыми сценаристами). Это ж не их личная особенность, а лишь одно из средств усиления -- очень частотное. Так что тут они не заслужили похвалы за творческий полёт. :talk:
Согласна с voila...Да,эта конструкция настолько stock- in- trade,что вряд ли может считаться маркером..Единственное, скорее всего -как эмфаза вообще -чаще в речи женщин выныривает :lol: :lol:
 

#39
Светик
Светик
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 1 Сен 2001, 19:06
  • Сообщений: 6213
  • Откуда: Московская область
  • Пол:
В основном про имена помню. Робика "Робби" называла только Иден, "Бобби"- только Крейг.
Викторию до "Тори" сокращал Круз, а вот Мейсон - не помню.
Перл любил сокращения как явление, именно от него я вроде впервые услышала "Мейс", "Келл"... "Круззи" - вроде тоже он говорил.
Помню, что сокращение "Кэсси" от "Кассандра" придумал Крейг, видимо, Крейги вообще уменьшительно-ласкательные имена любил, то "Бобби", то "Кэсси"...
Что касается эпитетов для возлюбленных, сразу вспоминается Кейт, с Джиной. Обожаю его определение "мой паттесончик". И забавно, и в точку - именно Джине хорошо подходит. :lol: Имхо.

 

#40
Крошка.ru
Крошка.ru
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 27 Дек 2000, 13:27
  • Сообщений: 4658
  • Откуда: Россия
  • Пол:

Просмотр сообщения Светик (Среда, 16 декабря 2009, 23:57:00) писал:

Помню, что сокращение "Кэсси" от "Кассандра" придумал Крейг, видимо, Крейги вообще уменьшительно-ласкательные имена любил, то "Бобби", то "Кэсси"...
Вот здесь, мне кажется, в оригинале "Кэсс". А именно Кэсси... боюсь ошибиться, но вроде звучало и раньше, и от других героев? :look:
 


0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей