Перейти к содержимому

Телесериал.com

Красота слова

Последние сообщения

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 975
#71
Niro
Niro
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2011, 20:33
  • Сообщений: 1293
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Оксик, я с тобой согласна.
Просто привела второй перевод как наиболее литературный и красивый.
Их в сети больше 20. Многие мне не нравятся.

Просмотр сообщения Цитата

Мечешься между возлюбленной
И той, с кем уже расстался

Просмотр сообщения Цитата

Разрываясь между своей любовью сейчас
И той, которую любил в прошлом

Просмотр сообщения Цитата

Разорван ты меж тем, кого любил,
И чувством, что когда-то подарил.

Есть перевод идущий в как бы на два голоса, и я понимаю, что это не соответствует действительности,
но мне больше всего нравится.

Просмотр сообщения Цитата

Слишком много любви убьет тебя
Если ты не можешь определиться
Разрываясь между любовником и любовью, что оставляешь позади
Катастрофа все ближе, ведь ты никогда не обращала внимания на предупреждения
Слишком много любви убьет тебя – без вариантов

Сообщение отредактировал Niro: Воскресенье, 20 марта 2011, 11:04:07

 

#72
Niro
Niro
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2011, 20:33
  • Сообщений: 1293
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Я – просто обломки человека, каким я раньше был
Слишком много горьких слез пришлось мне пролить
Я далеко от дома
Был со всем этим наедине слишком долго
Невыносимо долго
У меня такое ощущение, что никто никогда мне не говорил правды
Как оно будет взрослеть и какая это будет борьба
В полной растерянности
Я смотрю назад и пытаюсь понять, где же я ошибся

Слишком много любви убьет тебя
Если ты не можешь определиться
Разрываясь между любовником и любовью, что оставляешь позади
Катастрофа все ближе, ведь ты никогда не обращала внимания на предупреждения
Слишком много любви убьет тебя – без вариантов


Я – всего лишь тень человека, каким я раньше был
И, похоже, что выхода у меня из этого тупика нет
Раньше я дарил тебе солнечный свет
А сейчас все, что я делаю – причиняю тебе неприятности
Как бы ты заговорила, если бы ты была на моем месте
Неужели ты не видишь, что выбора то нет
Нет, похоже, здравого смысла в этом нет
Что бы я ни выбрал – я все равно проиграю

Слишком много любви убьет тебя
Это так же точно, как ничто другое
Вытянет из тебя все твои силы
Заставит тебя молить, кричать и ползать
А боль с ума тебя сведет
Ты – жертва своего преступления
Слишком много любви убьет тебя – без вариантов


Да, слишком много любви убьет тебя
Сделает твою жизнь сплошной ложью
Да, слишком много любви убьет тебя
И ты не поймешь, почему
Ты бы отдал свою жизнь, продал бы душу
Но, чтоб ты не делал
Слишком много любви убьет тебя
К конце концов…в конце концов

 

#73
Happiness
Happiness
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 21 Дек 2010, 23:16
  • Сообщений: 9011
  • Откуда: Санкт- Петербург - Киев
  • Пол:
Niro, супер! :good:

Просмотр сообщения Цитата

Да, слишком много любви убьет тебя Сделает твою жизнь сплошной ложью Да, слишком много любви убьет тебя И ты не поймешь, почему Ты бы отдал свою жизнь, продал бы душу Но, чтоб ты не делал Слишком много любви убьет тебя К конце концов…в конце концов
Так ведь и получилось :(
 

#74
Ольга 0891
Ольга 0891
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 5 Сен 2010, 13:03
  • Сообщений: 7068
  • Откуда: Черный пес Петербург
  • Пол:

Просмотр сообщения Niro (Понедельник, 20 декабря 2010, 10:14:12) писал:

Я – просто обломки человека, каким я раньше был
Слишком много горьких слез пришлось мне пролить
Я далеко от дома
Был со всем этим наедине слишком долго
Невыносимо долго
У меня такое ощущение, что никто никогда мне не говорил правды
Как оно будет взрослеть и какая это будет борьба
В полной растерянности
Я смотрю назад и пытаюсь понять, где же я ошибся

Слишком много любви убьет тебя
Если ты не можешь определиться
Разрываясь между любовником и любовью, что оставляешь позади
Катастрофа все ближе, ведь ты никогда не обращала внимания на предупреждения
Слишком много любви убьет тебя – без вариантов


Я – всего лишь тень человека, каким я раньше был
И, похоже, что выхода у меня из этого тупика нет
Раньше я дарил тебе солнечный свет
А сейчас все, что я делаю – причиняю тебе неприятности
Как бы ты заговорила, если бы ты была на моем месте
Неужели ты не видишь, что выбора то нет
Нет, похоже, здравого смысла в этом нет
Что бы я ни выбрал – я все равно проиграю

Слишком много любви убьет тебя
Это так же точно, как ничто другое
Вытянет из тебя все твои силы
Заставит тебя молить, кричать и ползать
А боль с ума тебя сведет
Ты – жертва своего преступления
Слишком много любви убьет тебя – без вариантов


Да, слишком много любви убьет тебя
Сделает твою жизнь сплошной ложью
Да, слишком много любви убьет тебя
И ты не поймешь, почему
Ты бы отдал свою жизнь, продал бы душу
Но, чтоб ты не делал
Слишком много любви убьет тебя
К конце концов…в конце концов
Пронзительно.......
 

#75
Оксик
Оксик
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 1 Сен 2001, 22:14
  • Сообщений: 1383
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:
Niro, спасибо еще раз, последний перевод очень близок. Думаю, не случайно в сети так много переводов, текст и на английском может толковаться по-разному, поэтому очень зависит от исполнения. Мне кажется, Брайан Мей, когда писал песню, вкладывал в нее мысли человека, влюбленного одновременно в двух, по крайней мере, когда он сам ее исполняет, видится слабый избалованный задолбанный мужик, не знающий кого выбрать. У него там даже ирония в манере исполнения есть. Тот смысл, который мы тут приписываем и те ассоциации с Робертом, у меня возникают только от исполнения Фредди Меркьюри - там действительно вселенская тоска и обреченность, кратно умножаемые пониманием, что он записывал эту песню, зная, что умирает, и ее выпустили только после его смерти. Человеку в таком состоянии иронизировать про любовь к двоим уже мелко, поэтому у него получилось про глобальную, космическую любовь, которая не находит выхода и разрывает изнутри.
 

#76
ice-fate
ice-fate
  • Постоянный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 9 Авг 2010, 04:07
  • Сообщений: 2556
  • Откуда: Владивосток
  • Пол:
Долли, очень рада тебя читать! :D Это стихи К. Симонова, я их люблю!

 

#77
Niro
Niro
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2011, 20:33
  • Сообщений: 1293
  • Откуда: Москва
  • Пол:

Просмотр сообщения Оксик (Понедельник, 20 декабря 2010, 12:26:58) писал:

Мне кажется, Брайан Мей, когда писал песню, вкладывал в нее мысли человека, влюбленного одновременно в двух, по крайней мере, когда он сам ее исполняет, видится слабый избалованный задолбанный мужик, не знающий кого выбрать. У него там даже ирония в манере исполнения есть. Тот смысл, который мы тут приписываем и те ассоциации с Робертом, у меня возникают только от исполнения Фредди Меркьюри - там действительно вселенская тоска и обреченность, кратно умножаемые пониманием, что он записывал эту песню, зная, что умирает, и ее выпустили только после его смерти. Человеку в таком состоянии иронизировать про любовь к двоим уже мелко, поэтому у него получилось про глобальную, космическую любовь, которая не находит выхода и разрывает изнутри.
Оксик, я с тобой полность согласна, лучше не скажешь.
Просто у меня слабость к переводам, так как сама по совместительству тех. переводчик и очнь дотошный. Понимаю, что это не то. Сама стихи не пишу.
Кстати, на песню "How insensitive", которую ты тоже приводила переводов практически нет. Её исполняют исполняют и Frank Sinatra, и Sinéad O'Connor (тут женский вариант). И как ты правильно заметила восприятие совсем разное.

 

#78
Happiness
Happiness
  • Автор темы
  • Заслуженный участник
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Заблокированные
  • Регистрация: 21 Дек 2010, 23:16
  • Сообщений: 9011
  • Откуда: Санкт- Петербург - Киев
  • Пол:
Выкладываю стихотворение, по-моему просто потрясное! В нем отражены все черты нашей человеческой сущности. Оно не является для меня ассоциацией с какой-то парой или героем, скорее даже в общем раскрывает закономерность того, почему многие пары не состоялись или были безбожно уничтожены сценаристами.


Встречаются, чтоб расставаться,
Влюбляются, чтоб разлюбить.
Мне хочется расхохотаться
И разрыдаться, и не жить!
Клянутся, чтоб нарушить клятвы,
Мечтают, чтоб клянуть мечты...
О, горе тем, кому понятны
Все наслаждения тщеты.
В деревне хочется столицы...
В столице хочется души...
И всюду человечьи лица
Бесчеловеческой души...
Как часто красота уродна
И есть в уродстве красота...
Как часто низость благородна
И злы невинные уста.
Так как же не расхохотаться,
Не разрыдаться, как же жить,
Когда возможно расставаться,
Когда возможно разлюбить?
 

#79
Оксик
Оксик
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 1 Сен 2001, 22:14
  • Сообщений: 1383
  • Откуда: Новосибирск
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Кстати, на песню "How insensitive", которую ты тоже приводила переводов практически нет. Её исполняют исполняют и Frank Sinatra, и Sinéad O'Connor (тут женский вариант). И как ты правильно заметила восприятие совсем разное.

ну, это проще. Там английский текст не родной (оригинал - португальский), поэтому он несложный, зато про Роберта и Келли. Мой перевод:

Каким бесчувственным,
Я должно быть выглядел,
Когда она сказала, что любит меня.
Каким нетронутым и холодным,
Я должно быть казался,
Когда она сказала мне так искренне.
Почему она должна была просить?
Я просто повернулся и остановил взгляд в ледяной тишине.
Что я должен был сказать?
Что вы можете сказать,
Когда любовная связь окончена?

Теперь она ушла,
И я один
С воспоминаниями о ее последнем взгляде,
Отсутствующем, потерянном и грустном,
Я все еще вижу ее разбитое сердце в этом последнем взгляде.
Как она должна была просить?
Мог ли я просто повернуться и остановить взгляд в ледяной тишине?
Что я должен был сделать?
Что вообще можно сделать,
Когда любовный роман заканчивается?

 

#80
Niro
Niro
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 2 Фев 2011, 20:33
  • Сообщений: 1293
  • Откуда: Москва
  • Пол:
Оксик, спасибо. Классный перевод.
Хоть что-то про Роберта и Келли.

Я вот приводила песню James Morrison and Nelly Furtado - Broken Strings.
Не могла определить к кому она относится. Может к периоду, если бы Роберта не убили, и он пытается вернуть Кэлли, а она думает о Куинне?

 


2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 2 гостя