Перейти к содержимому

Телесериал.com

Мэри-Мейсон и другие

Мейсон-Мэри Mason Capwell Mary Duvall
Последние сообщения

  • Тема закрыта Тема закрыта
Сообщений в теме: 10912
#1001
quintil
quintil
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 20 Дек 2010, 00:54
  • Сообщений: 1846
  • Откуда: СПб
  • Пол:

Просмотр сообщения Сэммис (Четверг, 16 декабря 2010, 13:55:13) писал:

Давайте пока собаке, кошке и хомяку придумаем имя.

У нас, например, у хомячки была кличка "Ватка", потому что она на кусок ваты была похожа. А мужа ейного, который скрючился правда быстро, звали "Бильбон"
У нас был пес Марсик, у мужа - собака Белка. Коты были - Стёпки, Чип, Томас, Филька, у мужа - Мурзики и Пушки, крысики - Бублик, Сенька, Лилька, Сима... :)
Но я не уверена, что из этого что-то подойдет... :look:
 

#1002
Lucy
Lucy
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17243
  • Пол:
А Чип - популярная кличка, однако! :tease:

Томас, мне кажется, очень даже подойдёт. Благородно.
 

#1003
FunSB
FunSB
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 16 Окт 2008, 18:12
  • Сообщений: 1716
  • Пол:
А был перевод сцен с Мэри из 264 серии? Там где она Стиву объясняет, почему из монастыря ушла...и почему решила туда пойти? Чего не могу найти. Или нет такого?
У меня там есть непонятные места, хотелось бы уточнить. Или русская озвучка где-нибудь есть?
очень надо выяснить момент, что говорил Стив про образ семьи в газетах и одну деталь про Мэри.
 

#1004
Сэммис
Сэммис
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 31 Мар 2011, 06:59
  • Сообщений: 1314
  • Откуда: Россия
  • Пол:
Блин, Чип, самое распространенное имя)
 

#1005
Lucy
Lucy
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17243
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

А был перевод сцен с Мэри из 264 серии?
:no:
и озвучки нет
 

#1006
ua4llh
ua4llh
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 17 Апр 2011, 20:38
  • Сообщений: 1252
  • Откуда: Набережные Челны
  • Пол:
А у меня кошку зовут Матрёшка :D но думаю это им точно не подойдёт :D
всем добрый вечер! пришла с работы, смотрю, а вы тут уже вон что....имена придумываете :D :D :D
 

#1007
FunSB
FunSB
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 16 Окт 2008, 18:12
  • Сообщений: 1716
  • Пол:

Просмотр сообщения Lucy (Четверг, 16 декабря 2010, 21:11:56) писал:

:no:
и озвучки нет
Жаль(((
Кидаю перевод двух сцен. Мэри и Стив из 264 серии.
Сразу скажу, что не совсем поняла, каким образом Стиву удалось добиться в прессе положительного образа семьи Дювалл.
Не совсем поняла, отец Стива ушел из семьи или умер?

По хронологии получается так:

264

После драки между Стивом и Мэйсоном, Мэри и Стив разговаривают в холле ресторана Ориент Экспресс.

Mary: Стив, с тобой точно все в порядке?
Steve: Слушай, держись от него подальше, ты можешь навредить Кристи. Мэйсон пытается использовать тебя, чтобы добраться до нее.
Mary: Мне нет дела до того, что он пытается сделать. Я бы никогда не сделала ничего, что бы могло навредить Кристи, ты же знаешь это! Может, я ненавижу Мэйсона Кэпвелла…
Steve: Тогда почему ты только что с ним танцевала?
Mary: Я…Я…Я пришла вовсе не с ним, он преследует меня!
Steve: Мэри, а почему ты так одета?
Mary: Я не хочу говорить здесь, пойдем домой, ладно?
Steve: Да, идем!
Mary: Подожди, я… я забыла там сумочку, я принесу ее.
Steve: Нет! Ты останешься здесь! Я сам принесу!
Mary: Хорошо.

Следующай сцена

Мейсон, СиСи, София и Стив о деле Тэда - перевод Clarisse McClellan (в переводах)

Сообщение отредактировал FunSB: Понедельник, 16 мая 2011, 20:49:47

 

#1008
Niki
Niki
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 8 Мар 2010, 17:20
  • Сообщений: 1681
  • Пол:
раз тема про живность и имена пошла ...... куплю ка я себе крысу (муж. пола) и назову Ченнингом :D
 

#1009
Lucy
Lucy
  • Автор темы
  • Магистр
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 21 Апр 2009, 14:56
  • Сообщений: 17243
  • Пол:

Просмотр сообщения Цитата

Кидаю перевод двух сцен. Мэри и Стив из 264 серии.
Спасибо!!! :yes: Это была первая?
 

#1010
FunSB
FunSB
  • Активный участник
  • PipPipPipPip
  • Группа: Участники
  • Регистрация: 16 Окт 2008, 18:12
  • Сообщений: 1716
  • Пол:

Просмотр сообщения Lucy (Четверг, 16 декабря 2010, 23:03:28) писал:

Спасибо!!! :yes: Это была первая?
Да, вот вторая.

Стив и Мэри возвращаются домой.

Steve: Мэри, что ты говоришь?
Mary: Я говорю, что сегодня утром я ушла из ордена. Я больше не монахиня.
Steve: О… нет…
Mary: О, Стив, не смотри на меня так, пожалуйста! Я рассчитывала на тебя, ты можешь понять меня, ты можешь помочь мне объяснить ситуацию Кристи и маме, мама не очень хорошо воспримет эту новость.
Steve: Как ты могла сделать такое? Что тебя заставило?
Mary: Не кричи на меня…
Steve: Уже слишком поздно или ты можешь передумать?
Mary: Нет! Я не могу передумать. Я не хочу менять решение! Нет, назад пути нет!
Steve: Невероятно вовремя! Невероятно! И как раз перед судом!
Mary: Стив, какое отношение имеет к суду то, что теперь я Мисс Дювал, а не Сестра Мэри?
Steve: Тэд Кэпвелл на скамье подсудимых, но давай посмотрим на Кристи и на всех нас. Было очень трудно создать определенный образ семьи, а ты просто подорвала его.
Mary: Какой образ?
Steve: Ты не читала газет? Мы семья с высокими моральными устоями: трудолюбивая мать и ответственные и заботливые дети. Пасынок, который закончил Юридическую школу и работает в Прокуратуре, одна дочь - …. И другая дочь у которой было призвание и она стала монахиней… И вдруг, монахиня уже больше не монахиня!
Mary: Я испортила образ…
Steve: Ты сделала нас всех гораздо уязвимее!
Mary: Стив, послушай, давай не будем забывать, что обвиняемый это Тэд, а не я!
Steve: Ты придавала нашей семье праведности.
Mary: Я и не знала, что это было моей обязанностью…
Steve: Если бы ты соизволила обсудить это со мной, я бы тебе все объяснил! Я никогда не считал тебя трусихой, Мэри… Зачем ты это сделала?
Mary: Решение покинуть орден было самым трудным за всю мою жизнь. Это было гораздо труднее, чем стать монахиней, но я никогда не считала себя трусихой.
Steve: Ты выбрала крайне неудачное время, чтобы уклониться от своих обязанностей.
Mary: Слушай, я … в любом случае причины моего ухода в монастырь были неправильными.
Steve: Тогда ты казалась очень уверенной в своем решении.
Mary: Я была уверена в том, почему я покинула орден, но я не была уверена в том, почему я стала монахиней.
Steve: Ты хотела уйти из семьи.
Mary: Я имею в виду, что я ненавидела свою жизнь и я хотела убежать от нее, как Кристи… только мне повезло больше, чем Кристи.
Steve: Я делал все, что защитить вас обеих.
Mary: Стив, было очень много причин, почему я ушла.
Steve: Я знаю, что мой отец превратил нашу жизнь в ад. Я был рад, когда он, наконец, ушел.
Mary: Я просто… я скучала по своему папе…Я была не очень ум… слишком юной и не достаточно умной, чтобы справиться со всем. Мне было гораздо лучше на улице, чем в родном доме. Я даже начала пробовать наркотики.
Steve: Я этого не знал.
Mary: Это не зашло слишком далеко, потому что я испугалась. Знаешь, это было похоже на игру «орел – решка», чего я боялась больше, оставаться на улице или идти домой, где все вечно только злились.
Steve: Большую часть времени Тэда была пьяна.
Mary: Ну, это был ее способ ухода от действительности. Мой способ – стать монахиней, чтобы почувствовать себя в безопасности, где все решения принимали за меня: когда вставать, когда идти работать, когда молиться и это работало.
Steve: До сегодняшнего дня.
Mary: Стив, есть женщины, у которых действительно есть призвание, они умны и они отзывчивы. У них нет проблем с призванием, как у меня, из них получаются чудесные монахини. Я всегда завидовала им
Steve: Думаешь, что сможешь жить без монастыря и не вернешься обратно, если станет хуже? Mary: Я так считаю.
Steve: Ты очень долго находилась за его стенами, Мэри….
Mary: Я не могу так жить больше! У меня не хватает терпения быть монахиней! Я видела, что в мире столько страданий, я не могла избавиться от чувства бессилия и гнева. И все эти чувства вернулись, после несчастья с Кристи. Это было последней каплей, я не могла больше это игнорировать! Ты понимаешь, что я пытаюсь сказать?
Steve: Начинаю… похоже нам удастся извлечь из этого выгоду. Сначала мы должны первыми сделать заявление о том, что ты покинула монастырь, чтобы Мэйсон не использовал этот шанс. Мы представим тебя как женщину, которая не смогла оставаться в монастыре, после того, что сделал с твоей сестрой избалованный богатенький Кэпвелл. Ты должна была быть рядом с сестрой, чего бы тебе это не стоило. Точно, твоя жертва была слишком велика, но это было ради семьи. Да… это то, что надо и это сработает!

 



Темы с аналогичным тегами Мейсон-Мэри, Mason Capwell, Mary Duvall

2 посетителя читают эту тему: 0 участников и 2 гостя