Для разнообразия - серия без Мейсона
----------------------------------------------------------------------------------
39.
Джулии пришлось возвратиться в номер, потому что отделение грязелечения (которое, несмотря на шутки Мейсона, всё же имелось в гостинице) было закрыто в связи с окончанием основного сезона.
Поэтому Джулия решила посетить местный бассейн, а для столь важного похода надо было экипироваться посерьёзнее. Именно за любимым вишнёвым купальником Джулия и возвращалась.
Вследствие позднего часа в бассейне было немноголюдно: в джакузи наслаждалась обществом друг друга пожилая пара, а на дорожках и вовсе не было никого видно. Подойдя к краю бортика, Джулия обнаружила, что в бассейне всё же кто-то был, и этот кто-то был Керк.
Керк в этот момент, видимо, раздумывал над тем, стоит ли ему устроить ещё один финальный заплыв, или же уже время уходить. Появление Джулии склонило его в пользу первого варианта.
Поэтому когда Джулия, наконец, вошла в бассейн, то Керк ей был виден уже только в ракурсе мощного торса, уверенно удаляющегося на другой конец пятидесятиметрового бассейна стилем «баттерфляй». Джулия оценила желание Керка показать ей свою лучшую сторону и некоторое время наблюдала за его отточенными движениями и морем брызг, сопровождавших эти движения. Однако стоять с отвисшей челюстью лицом к лицу с этим самодовольным красавчиком она себе позволить не могла, и когда Керк уже проплыл половину длины обратно, Джулия тоже решила размяться и отправилась в заплыв.
На всякий случай, чтобы у Керка не сложилось впечатления, что она только и ждёт возможности остаться с ним наедине, Джу решила поплавать основательно: только после пяти раз туда и обратно она решила позволить себе сделать остановку. Остановившись, наконец, у бортика, она, как и предполагала, увидела следившего за ней глазами с соседней дорожки Керка.
- А ты неплохо держишься на воде! – несколько язвительно произнёс Керк. - В университете, наверное, была в сборной?
- Была. И меня там научили не только «держаться» на воде, но и разумно расходовать свои силы, - выражение лица Джулии красноречиво показало, что глубокое дыхание Керка после выполненных упражнений впечатлило её намного меньше, чем сама техника исполнения стиля «баттерфляй».
Керк хмыкнул:
- Ладно, один-один.
В это время пожилая пара покинула джакузи.
- Джулия, я бы с удовольствием расслабил мышцы – составишь мне компанию? До закрытия бассейна осталось минут пятнадцать, а я бы хотел кое о чём с тобой поговорить.
- Надеюсь, у нас будет деловой разговор?
- О да – исключительно! – в глазах Керка забегали огоньки. Джулия невольно подумала о том, что нечасто встретишь человека, энергия которого так очевидно переплетается с интеллектом и… сексуальностью… Это был какой-то новый для неё тип харизмы.
Перебравшись в джакузи, Керк не спешил начать разговор. Удобно устроившись под мощной струёй теплой воды, он, очевидно, наслаждался этим ощущением и выражением неприступности на лице Джулии. Джулия подумала, что ещё неизвестно, кто здесь «посмеётся последним» и тоже расслабилась под водяными струями, откинув голову на бортик и изобразив на лице полное умиротворение.
Керку пришлось начать первым:
- Джулия, скажи, а что за отношения связывают вас с Мейсоном Кэпвеллом?
Джулия ждала такого вопроса, а потому на её лице не дрогнул ни один мускул. Продолжая излучать полное расслабление, она ответила:
- Керк, мне казалось, у нас был деловой разговор? Так вот – мы с Мейсоном коллеги. Кол-ле-ги. Тебе знакомо такое слово?
- О да, коллеги, которые поселились в одном номере, - выражение лица Керка говорило о том, что на такой мякине его не проведёшь.
- Это просто недоразумение. Секретарша ошиблась при бронировании, а других номеров в гостинице уже не было. Мы решили, что будет глупо из-за такой нелепости ехать в гостиницу на другом конце города. Надеюсь, ты удовлетворился?
- Вполне… - Керк опять ухмыльнулся. – Просто я хотел уточнить, чтобы оценить размах конфликта интересов.
- Какой конфликт интересов? То, что я предоставляю тебе услуги по заключению трудовых отношений, не мешает мне также выступать в криминальном суде и, соответственно, посещать такого рода конференции, - в Джулии начинал пробуждаться борец за независимость. – А кстати, ты ещё не сказал, что сам-то делаешь здесь? Это не может быть простым совпадением…
- Вот именно, что совпадение слишком уж «удачное», - пробормотал Керк и, не отвечая на её вопрос, вновь спросил:
- А чья это была идея – приехать на конференцию? Готов поклясться, что Мейсон ради неё отложил все свои дела…
- Вообще-то, Мейсон и не догадывался об этой конференции, пока я ему не сообщила… - Джулия остановилась и подозрительно посмотрела на Керка. – А почему тебя всё это интересует?
- У тебя наверняка есть своя версия, так что я с удовольствием её послушаю.
- Что ж, я могу предположить, что ты затеял какую-то аферу, которая касается твоего стремления во что бы то ни стало стать управляющим директором «Кэпвелл Энтерпрайзис»… И ты боишься, что Мейсон об этом пронюхал и прилетел сюда, чтобы помешать твоим планам! Да, да, всё именно так! – победно воскликнула Джулия.
Керк невозмутимо молчал. Прошла пара минут. Керк посмотрел на стенные часы и, приподнявшись, произнёс:
- Надо уходить – через пять минут здесь всё закрывается… Джулия, тебе надо решить, на чьей ты стороне: моей или Мейсона? Мы-то с тобой почти что родственники, а вот кто тебе Мейсон? – эти слова Керк произнес, выбравшись из джакузи и взяв своё полотенце со стоящего рядом лежака.
- Стой! Что значит «родственники»? – Джулия, как пружина подскочила на месте.
Уже у выхода Керк обернулся, и произнёс:
- Мой отец – Джек Ли, - и, не дожидаясь реакции на взорванную им бомбу, скрылся за дверью.