106.
Едва вставив ключ в замок клиники, Мэри услышала за своей спиной шаги. Обернувшись, она увидела Мейсона.
- Что ты здесь делаешь?! – не очень-то приветливо спросила она.
- Тебя дожидаюсь. Мэри, нам действительно надо поговорить.
- Мейсон, я пришла сюда работать, а не разговаривать с тобой. Люди ждут моей помощи, - и, не глядя на него, Мэри вошла в клинику.
- Что-то я пока не заметил под дверью других страждущих, кроме меня…
- Не вижу повода для сарказма.
- Ты права, извини.
На какое-то время воцарилась тишина. Мэри проверила какие-то бумажки, открыла пару шкафов и посмотрела на Мейсона. Тот стоял, не сводя с неё взгляда. Взгляд выражал готовность ждать до второго пришествия. Поняв, что просто так от него не отделаться, Мэри решила, что лучше, действительно, поговорить.
- Хорошо, давай поговорим.
- Спасибо. Мэри, я хочу чтобы ты поняла, что это очень важно. Для тебя, для меня, для того, чтобы мы выяснили, кто на самом деле покушался на жизнь отца. Ты можешь мне рассказать, что ты сказала в полиции?
- Я же уже говорила: то же самое, что рассказала тебе.
- Мэри, не сочти за назойливость, но ты могла бы повторить, что КОНКРЕТНО ты сказала?
Мэри выдохнула.
- Что я вернулась в дом сразу после того, как ушла с вечеринки. Что сначала я какое-то время гуляла по парку под дождём, и не помню, во сколько точно вошла в дом. Что сразу же, никуда не заходя, пошла наверх в свою комнату, никого не встречая по дороге. Что придя в комнату я пошла принимать душ, и не помню, сколько это продолжалось. Что как только я выключила воду – услышала звук сирены. Я тут же выскочила в комнату СиСи, увидела там тебя, и мы начали спасать твоего отца.
- Скажи, а ты не заходила в комнату отца ДО того, как пошла к себе в комнату принимать душ? Ты же обычно заходишь проведать его, даже если это не твоё дежурство…
- Я продрогла в саду под дождём, и мне хотелось сначала согреться, - «и успокоиться», - про себя добавила Мэри.
- Понятно. И ты никого-никого не видела ни в доме, ни в саду?
- Нет.
- И никакого автомобиля, приехавшего или уезжающего?
- Мейсон, нет! Ни-ко-го! К чему всё это?!
- Если честно, Мэри, я не совсем понимаю твою реакцию…
Мэри почувствовала некоторую справедливость его слов, и постаралась немного успокоиться.
- Мэри, постарайся меня понять: совершено преступление, и я хочу знать, кто именно покушался на жизнь моего отца. Возможно, этот кто-то захочет повторить свою попытку, и нам надо знать, как мы сможем это предотвратить. Пока же у меня нет ни одной зацепки. И насколько мне известно, у полиции тоже нет ни одной стройной теории…
- Это всё, что ты хотел знать?
- Н-нет, Мэри… Скажи, что именно ты сказала в полиции про меня? Как ты описала, что я делал, когда ты вошла?
- Мог бы сразу сказать, что именно это тебя и интересует больше всего.
- Мэри, я не буду скрывать, что это меня ОЧЕНЬ интересует. Потому что от твоих слов, скорее всего, будет зависеть моя свобода. И она мне, безусловно, дорога. Но мне не менее – если не более – дорога и жизнь отца, и я не хочу её подвергать риску, если этого можно избежать. Неужели ты веришь в то, что мне безразлична жизнь моего отца?
Мэри отвела взгляд:
- Я не знаю, когда тебе можно верить, - тихо произнесла она и опустила голову. Ещё минуту – и она не выдержит.
- Я всегда был честен с тобой, Мэри, - какой тяжёлый взгляд! На секунду он опустил глаза и вытянул губы, как будто сомневаясь, стоит ли говорить дальше. Нерешительный взгляд исподлобья:
- Мэри, мне кажется, вы вчера обсуждали меня с Керком… что он сказал тебе?
- Мейсон, я не хочу об этом разговаривать, - надо собраться, Мэри, надо собраться! Комок в горле мешал говорить, но она продолжила:
- Полиции я рассказала следующее: что когда я вошла, ты сидел на корточках рядом с розеткой, и в твоих руках была вилка от системы жизнеобеспечения. Вилка находилась в розетке – то есть я не видела, ни того, чтобы ты её в розетку вставлял, ни того, чтобы ты её оттуда вынимал. Но поскольку через пару секунд сигнализация отключилась, и включилась система жизнеобеспечения, я сделала вывод, что ты её включил… Это всё, Мейсон. Теперь уходи, пожалуйста.
Пара секунд неловкого молчания.
- Ещё один вопрос. Ответ на него очень важен для меня, - ей показалось, или его голос дрогнул? Она посмотрела на него, пытаясь понять его чувства. – Мэри, ты сама считаешь, что это я отключил систему?
Она молчала, опустив глаза.
- Всё ясно… Можешь не отвечать. Я думал, мы друзья, Мэри. Я думал, ты понимаешь, ЧТО я испытываю по отношению к отцу… Ты единственный человек, кому я смог довериться на эту тему, - произнеся с горечью последнюю фразу, он развернулся и направился к выходу.
- Мейсон… я не знаю… когда тебе можно верить, - снова тихо произнесла она. – Наверное… из нас не получится… хороших друзей…
- Мэри, мне казалось, что ты знаешь меня достаточно, чтобы делать выводы о том, на что я способен, а на что – нет! Мэри, неужели ты хочешь повторить ту же самую ошибку, которую ты совершила, обвинив Теда в изнасиловании?!
Это был удар ниже пояса. Она смотрела на него во все глаза, не понимая, почему он делает ей так больно.
- Скажите, я могу увидеть здесь Мэри Дюваль? – обратилась к Мейсону вошедшая женщина лет пятидесяти в монашеском одеянии.
- Конечно, если вам этого так хочется. Думаю, у меня такого желания больше не возникнет! – звенящим голосом кинул ей Мейсон и вышел, громко хлопнув дверью.
- Мэри, - вошедшая с непониманием перевела взгляд с захлопнувшейся двери на Мэри, – я, кажется, пришла не вовремя? Кто этот невоспитанный молодой человек?
- О… матушка Изабель… я так вам рада, - кинулась ей на шею Мэри и разрыдалась.
Сообщение отредактировал Ta-li-ya: Воскресенье, 13 мая 2012, 00:16:43