
_______________________________
5.
Это письмо было среди прочих, что принесла с утра секретарша. Пришло оно обычной почтой. Мейсон перечитывал его, наверное, уже в седьмой раз:
«Мистер Кэпвелл, Ваш племянник находится у меня. Если Вам не безразлична его судьба, то просьба никому не говорить об этом письме, даже Вашим родным. У меня повсюду надёжные люди и все Ваши действия по данному делу тут же станут известны мне.
Помимо этого, Вам следует приехать в Бразилию, г. Белен, штат Пара. … числа … месяца сего года ровно в 10 часов утра будьте на станции Докас. К Вам подойдёт мой человек. Выполняйте все его указания.
Не вздумайте сообщить об этом письме в полицию. Этим Вы можете сильно навредить мальчику.
Шеф».
Перечитав письмо снова, Мейсон задумался, как лучше поступить в этой ситуации. Итак, согласно инструкциям шефа через неделю он должен быть на станции Докас в Белене. Что на этот раз задумал шеф? Буквально в следующую секунду Мейсона посетила мысль о Мэри и детях. В любом случае, их надо обезопасить. Он встал из-за стола и направился к выходу.
Мэри немного удивилась, когда Мейсон вернулся домой так рано.
- Что-нибудь случилось? – спросила она с волнением в голосе.
Мейсон хмуро кивнул.
- Это всё из-за похищения Брендона, - объяснил он. – Я никак не могу найти себя места, переживая за вас.
- Но дом под охраной.
Мейсон взъерошил себе волосы. Врать Мэри не хотелось, но сказать правду было невозможно.
- Это да, - словно раздумывая, проговорил он. – Но помнишь, Хейли похитили из хорошо охраняемого дома отца…
- Но наш всё-таки меньше, чем дом СиСи, - недоумённо проговорила Мэри. – Я не понимаю, к чему ты клонишь?
- Может, мы уедем на некоторое время?
- Сейчас? – ещё больше изумилась Мэри. – Когда у Ченнинга и Джины такое несчастье?
- И у Иден, - угрюмо напомнил Мейсон.
- Вот именно. И ты предлагаешь уехать.
- Я переживаю за детей. В нашем окружении находится человек шефа, от которого шеф знает о каждом нашем шаге. Мне кажется разумным куда-нибудь скрыться. Чтобы никто не знал, где мы находимся. Возьмём с собой Глорию и Рут…
- Не знаю, - Мэри покачала головой. – Мне эта идея кажется не очень… Сам посуди. Шеф, может, проследить за нами, в конце концов.
Мейсон вздохнул.
- Я сниму дом в другом городе. Найму охрану. Мы потихоньку, ничего никому не сказав, уедем. И ты там с детьми поживёшь некоторое время.
- Я? А ты, Мейсон? Я подозреваю, что ты что-то замышляешь…
- Понимаешь, просто мне надо уехать по делам, - замялся Мейсон, - и я очень боюсь за вас. Если бы я мог, я бы взял вас с собой, но это исключено.
- По каким делам? – строго спросила Мэри.
- По делу одного моего клиента. Мне нужно слетать в Европу…
- Это дело связано с шефом?
- Нет, конечно же.
Мэри недоверчиво покачала головой.
- Ты врёшь, - Мэри не сводила с мужа испытующего взгляда.
- Нет, Мэри, это правда. К шефу оно не имеет никакого отношения.
- Мейсон, ты обещал мне, что не будешь ничего скрывать от меня.
От её прямого взгляда Мейсон смутился. Немного подумав, он проговорил:
- Ладно. От тебя ничего не утаишь. Сегодня я получил письмо.
С этими словами Мейсон открыл дипломат, вытащил оттуда письмо и протянул его Мэри. Она медленно взяла его и, вынув, листок бумаги прочитала. Потом подняла на Мейсона испуганные глаза.
- Надо заявить в полицию, - сказала она, но очень неуверенно.
- А если это повредит Брендону?
- Но в полиции, наверное, что-нибудь придумают, чтобы с ним всё было в порядке.
- Может, и придумают, - вздохнул Мейсон. – Но мы не знаем, где у шефа есть люди. Вдруг в полиции тоже.
- Мейсон, нам, тех, кого похищали, не причинили никакого вреда. Не может же он обидеть ребёнка.
- Ты в этом уверена? - Мейсон бросил пытливый взгляд на жену.
Мэри опустила глаза. Она совсем не была убеждена в этом.
- То-то и оно, - заключил Мейсон. – Мы не можем так рисковать жизнью Брендона.
- Что же делать? – растерянно проговорила Мэри.
- Время ещё есть, - вздохнул Мейсон. – Возможно, я что-нибудь придумаю