Felicidade (Пятница, 09 декабря 2011, 19:37:03) писал:
0
Шторм.
Мейсон-Мэри,Ченнинг-Джина,Иден-Круз и др
Автор
Felicidade, Среда, 07 сентября 2011, 19:09:23
Последние сообщения
Новые темы
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
-
"Конец века" ("На рубеже веков") ("Fine secolo")2
Итальянские сериалыluigiperelli, 10 Ноя 2024, 08:50
ua4llh (Пятница, 09 декабря 2011, 21:38:10) писал:
читаем, читаем только комментировать времени не хватает
____________________________
8.
Путешествие по реке Гуаража, а потом по Амазонке длилось около двух недель. Всё это время Мейсон упорно пыталась хоть что-то вытянуть из Билла, но тот стойко отмалчивался.
- Когда мы прибудем на место, с вами встретится шеф, - отвечал он. – У него об этом и спрашивайте. Всё, что он сочтёт нужным вам рассказать, он расскажет.
- Вы гарантируете мне встречу с шефом? – засомневался Мейсон. Он вспомнил, как Мэри просила Маргарет о свидании с ним, но тот так и не подумал явиться.
- Гарантирую, - ответил Билл. – Шеф сам планирует с вами встретиться.
- Какая честь! А с какой целью, позвольте полюбопытствовать?
- Опять двадцать пять, - снисходительно улыбнулся Билл. – Я же сказал, что шеф обо всём, что он посчитает нужным вам знать, сам расскажет. У вас будут какие-нибудь пожелания по поводу обеда?
- Мне нравится, как шеф относится к своим пленникам, - заметил Мейсон. – Вероятно, он очень прогрессивный преступник. И гуманность ему не чужда.
- Ну, что вы такое говорите? Почему сразу пленник? Вы на этом судне гость.
- Ну, тогда у шефа довольно странная манера приглашать в гости. Короче, я заинтригован, мне уже не терпится лично познакомиться с ним. Уверен, он является выдающейся личностью.
Активные попытки переманить на свою сторону Билла, которые неустанно предпринимал Мейсон наряду с расспросами в течение всего плавания, тоже не увенчались успехом.
- Вы на редкость преданный работник, - заметил Мейсон. – Из-за этого у вас может быть много неприятностей.
- Неприятностей я не боюсь, - отозвался Билл.
- Сколько же шеф вам платит? – не сдавался Мейсон.
- Это совершенно не ваше дело.
- Я бы мог предложить большую сумму…
- Вы уже говорили об этом. Неужели вам не надоело за столько дней говорить об одном и том же? - Билл недоумённо пожал плечами. – Ведь существует такое множество интересных тем для бесед. Вы, например, знаете, какую рыбу, обитающую в Амазонке, здешние индейцы боятся больше всего? Скажите, пиранья? И ошибётесь.
- Местные рыбы меня мало интересуют, - нарочито улыбнулся Мейсон.
- А жаль, - вздохнул Билл. – Признаться, я подустал от ваших заманчивых предложений. Хочется поговорить о чём-нибудь нейтральном.
- Я с превеликим удовольствием поговорю с вами о чём-нибудь нейтральном, но только после того, как узнаю всё о шефе.
Но говорить о шефе Билл упорно отказывался. Он старался привлечь внимание Мейсона к красотам амазонского пейзажа, поговорить о погоде, о чём угодно, лишь бы уйти от скользкой темы про шефа. Когда яхта свернула, чтобы продолжить свой путь уже по небольшому притоку, Билл обронил:
- Совсем немного осталось. Мы уже почти приехали.
И действительно следующим утром Мейсона разбудил стук в дверь его каюты.
- Мы уже прибыли, - услышал он голос Билла.
Быстро одевшись, Мейсон выглянул на палубу. Яхта была пришвартована к деревянному причалу, который выглядел довольно ветхим. На берегу их ждал отряд вооружённых людей. Мейсон недоумённо оглянулся на Билла и язвительно заметил:
- Как радушно шеф встречает своих гостей.
- Это для вашей же безопасности, - пояснил Билл.
- А я где-то читал, что Амазония - один из наиболее безопасных районов Бразилии в криминальном отношении.
- Ну, что вы здесь полно всякого сброда, - махнул рукой Билл.
Вдоль всего берега тянулись заросли лиан, которые, как выяснилось вблизи, обвивали решетчатые ворота и высоченный забор, за которыми простирались аккуратные дорожки и подстриженные газоны. То, что снаружи казалось дикой сельвой, изнутри было вполне цивилизованной виллой с обширной территорией. Местами возвышались небольшие постройки. Выложенная камнем дорожка вела от ворот к трёхэтажному, старинному на вид, зданию, выкрашенному в синеватый цвет. Вооружённые автоматами люди со звонким громыханием закрыли ворота, как только Мейсон и Билл вошли на территорию виллы.
- Прошу вас, - угодливо улыбаясь, сказал Билл. – Полагаю, вы желаете удостовериться, что с мальчиком всё в порядке?
- Хотелось бы.
- Сейчас вы сможете его увидеть. Он здесь, - с этими словами Билл направился по мощёной дорожке к особняку.
Мейсон пошёл следом за ним. Открывая резную дверь, Мейсон вспомнил о родном доме. Внутри царили приятная прохлада и сумрак из-за отсутствия окон в зале. Билл повёл Мейсона вверх по лестнице. Трое вооружённых наёмников неотступно следовали за ними по пятам. Остальные, видимо, остались во дворе. На втором этаже было значительно светлее.
- Я надеюсь, вы не будете пугать ребёнка своими глупыми подозрениями? – поинтересовался по дороге Билл. – Не нужно ему ничего говорить о шефе, письмах и прочем…
- Даже в мыслях не было, - с деланной улыбкой заверил Билла Мейсон.
Брендон совершенно спокойно играл в одном из просторных залов особняка с каким-то смуглолицым парнишкой, примерно одного с ним возраста. Увидев Мейсона, Брендон радостно бросился к нему.
- Привет, Мейсон. Ты тоже тут? Папа ничего не говорил, что ты приедешь.
Мейсон вопросительно оглянулся на Билла.
- Разве Ченнинг тоже здесь? Когда ты его видел, Брендон?
- Последний раз? Да только что. Совсем недавно. А мама скоро приедет?
- Вот этого я не знаю, - ответил Мейсон, бросив ещё один взгляд на Билла.
- Брендон, пойди, поиграй, - мягко обратился Билл к мальчику. – Нас ждёт одно важное дело. Поэтому мы очень торопимся. Ведь верно? – Билл обернулся за поддержкой к Мейсону.
- Как видите, у мальчика всё хорошо, - сказал Билл, как только они вышли из зала.
- Я правильно понял, Ченнинг здесь? – спросил Мейсон.
Вместо ответа Билл указал рукой вдоль коридора, приглашая Мейсона следовать за ним, и зашагал дальше. По дороге почти на каждом углу встречались вооружённые люди. Билл торопливым шагом шёл по путаным проходам и лестницам, пока они не оказались в другом крыле здания, в длинном коридоре с одинокой дверью чуть ли не в центре, около которой дежурили двое с автоматами. С другой стороны тянулся ряд широких окон. Билл остановился рядом с дверью и, выразительно посмотрев на Мейсона, открыл её ключом.
- Прошу вас, - распахивая перед Мейсоном дверь, сказал Билл.
Войдя в неё, Мейсон первым делом увидел Ченнинга. Дверь сзади с треском захлопнулась, и было слышно, как Билл поспешно повернул ключ в замке.
Felicidade (Четверг, 15 декабря 2011, 14:54:49) писал:
Признаться, я подустал от ваших заманчивых предложений. Хочется поговорить о чём-нибудь нейтральном.
- Я с превеликим удовольствием поговорю с вами о чём-нибудь нейтральном, но только после того, как узнаю всё о шефе.
- Я с превеликим удовольствием поговорю с вами о чём-нибудь нейтральном, но только после того, как узнаю всё о шефе.
Цитата
Войдя в неё, Мейсон первым делом увидел Ченнинга. Дверь сзади с треском захлопнулась, и было слышно, как Билл поспешно повернул ключ в замке.
Amor (Пятница, 16 декабря 2011, 00:58:03) писал:
ТОже попался
9.
- Очень приятно увидеть здесь именно тебя, - поприветствовал Мейсон брата и, обернувшись к двери, дернул ручку, чтобы проверить, вправду ли дверь заперта. Надежды оказались тщетными.
- Что ты тут делаешь? Какого лешего тебя-то сюда принесло? – Ченнинга, похоже, удивило появление Мейсона.
- Шеф пригласил, - лаконично ответил Мейсон и, вынув письмо, которое на всякий случай он прихватил с собой, демонстративно показал его Ченнингу.
Протянув руку, Ченнинг взял конверт. Взглядом спросил, действительно ли можно. И получив утвердительный ответ, развернул листок. Пока Ченнинг знакомился с содержанием письма, Мейсон осмотрел комнату. Она была обширной с красочным ковром на полу и расписным потолком. На двух имеющихся в наличии окнах были установлены решётки. Рядом с одним из окон стоял деревянный стол с двумя стульями. У стены вытянулся крепкий, хотя и потёртый диван. Помимо двери, выходящей в коридор, в комнате имелись ещё две, расположенные друг против друга. Заглянув туда, Мейсон выяснил, что за ними находятся спальни.
- Занятно, - произнёс Ченнинг, закончив чтение. – Я получил такое же. Зачем шеф заманил нас двоих сюда? Как ты думаешь?
Мейсон только развёл руками.
- Может, шеф захотел поразвлечься, - предположил он. – Как ты полагаешь, мы в силах обеспечить достойное представление для шефа?
- В смысле? – не понял Ченнинг.
- В смысле хорошей стычки, - пояснил Мейсон.
- Ты неисправим, - вздохнул Ченнинг. – Даже находясь в таком положении…
- По-моему, это реплика Мэри.
- Бедняжка. Как же она с тобой мучается, наверное.
- С чего это вдруг ей мучится? Что за дикие предположения? У тебя…
- Ты лучше скажи, ты кого-нибудь предупредил, куда едешь на самом деле? – перебил его Ченнинг.
Мейсон задумался: сказать правду или соврать? Если в комнате есть подслушивающие устройства (а этого от шефа вполне можно ожидать), то о Мэри лучше не упоминать.
- Нет, - покачал головой Мейсон. – Семья думает, что я отправился в Нью-Йорк. А ты кому-нибудь доверился?
- Я всем сказал, что лечу в Канаду по делам.
- То-то, наверное, удивился отец.
- С отцом я не разговаривал. Я выбрал момент для отъезда, когда он отсутствовал.
- Что так? Стало страшновато изъясняться с ним?
- Не в этом дело.
- А в чём?
- Просто ему я бы не смог соврать. А волновать его не хотелось. Ты же знаешь, у него сердце…
Повисла долгая пауза. Мейсон опять огляделся по сторонам, присел на стоящий у стены диван.
- А шеф решил устроить нас с комфортом, – заметил он.
Ченнинг машинально окинул комнату взглядом.
- Не нравится мне всё это, - бросил он.
- Да, обстановка довольно бедноватая. Но с учётом обстоятельств…
- Причём тут обстановка? – едва сдерживаясь, проговорил Ченнинг. – Я говорю, что мне не нравится то, что шеф вытворяет, его возможные планы относительно нас.
- Ах, вот оно что… - как можно невиннее произнёс Мейсон. Он вдруг почувствовал непреодолимое желание позадирать младшего брата, но, поймав порицающий взгляд Ченнинга, подавил в себе этот порыв. Слишком уж неуместной была ситуация для выяснения отношений.
- Ну, и как мы с тобой будем действовать дальше? – тем временем спросил Ченнинг.
Ответить Мейсон не успел, так как в этот момент раздался скрежет поворачиваемого в замке ключа, дверь распахнулась, и на пороге возник Билл.
- Встречайте, - как-то не очень радостно произнёс он.
В дверях они увидели Иден. Сзади маячили охранники. Мейсон и Ченнинг удивлённо переглянулись. Заметив их переглядывание, Билл поторопился сказать:
- Это ещё не шеф. Это всего лишь непрошеная гостья. Прошу любить и жаловать, - и, слегка наклонив голову, он расплылся в фальшивой улыбке. – На неё мы не рассчитывали, поэтому, как вы тут втроём будете размещаться, я не представляю. Оставляю это на ваше усмотрение, - и, подтолкнув Иден, Билл снова запер дверь.
Стоя у входа, Иден растерянно молчала. Под пристальными взорами братьев она напоминала маленькую девочку, которую взрослые застали врасплох за шалостью.
- Ну и что вы на меня уставились? – с вызовом спросила она.
- Ждём твоих объяснений. Хотим знать, каким ветром тебя сюда занесло, – ответил Мейсон.
Иден коротко взглянула на брата. Неспешно подошла к столу и, присев на один из стульев, понуро проговорила:
- Самым обыкновенным…
___________________________
Рассказ Иден, как все, конечно же, догадались, в следующей главе.
- Очень приятно увидеть здесь именно тебя, - поприветствовал Мейсон брата и, обернувшись к двери, дернул ручку, чтобы проверить, вправду ли дверь заперта. Надежды оказались тщетными.
- Что ты тут делаешь? Какого лешего тебя-то сюда принесло? – Ченнинга, похоже, удивило появление Мейсона.
- Шеф пригласил, - лаконично ответил Мейсон и, вынув письмо, которое на всякий случай он прихватил с собой, демонстративно показал его Ченнингу.
Протянув руку, Ченнинг взял конверт. Взглядом спросил, действительно ли можно. И получив утвердительный ответ, развернул листок. Пока Ченнинг знакомился с содержанием письма, Мейсон осмотрел комнату. Она была обширной с красочным ковром на полу и расписным потолком. На двух имеющихся в наличии окнах были установлены решётки. Рядом с одним из окон стоял деревянный стол с двумя стульями. У стены вытянулся крепкий, хотя и потёртый диван. Помимо двери, выходящей в коридор, в комнате имелись ещё две, расположенные друг против друга. Заглянув туда, Мейсон выяснил, что за ними находятся спальни.
- Занятно, - произнёс Ченнинг, закончив чтение. – Я получил такое же. Зачем шеф заманил нас двоих сюда? Как ты думаешь?
Мейсон только развёл руками.
- Может, шеф захотел поразвлечься, - предположил он. – Как ты полагаешь, мы в силах обеспечить достойное представление для шефа?
- В смысле? – не понял Ченнинг.
- В смысле хорошей стычки, - пояснил Мейсон.
- Ты неисправим, - вздохнул Ченнинг. – Даже находясь в таком положении…
- По-моему, это реплика Мэри.
- Бедняжка. Как же она с тобой мучается, наверное.
- С чего это вдруг ей мучится? Что за дикие предположения? У тебя…
- Ты лучше скажи, ты кого-нибудь предупредил, куда едешь на самом деле? – перебил его Ченнинг.
Мейсон задумался: сказать правду или соврать? Если в комнате есть подслушивающие устройства (а этого от шефа вполне можно ожидать), то о Мэри лучше не упоминать.
- Нет, - покачал головой Мейсон. – Семья думает, что я отправился в Нью-Йорк. А ты кому-нибудь доверился?
- Я всем сказал, что лечу в Канаду по делам.
- То-то, наверное, удивился отец.
- С отцом я не разговаривал. Я выбрал момент для отъезда, когда он отсутствовал.
- Что так? Стало страшновато изъясняться с ним?
- Не в этом дело.
- А в чём?
- Просто ему я бы не смог соврать. А волновать его не хотелось. Ты же знаешь, у него сердце…
Повисла долгая пауза. Мейсон опять огляделся по сторонам, присел на стоящий у стены диван.
- А шеф решил устроить нас с комфортом, – заметил он.
Ченнинг машинально окинул комнату взглядом.
- Не нравится мне всё это, - бросил он.
- Да, обстановка довольно бедноватая. Но с учётом обстоятельств…
- Причём тут обстановка? – едва сдерживаясь, проговорил Ченнинг. – Я говорю, что мне не нравится то, что шеф вытворяет, его возможные планы относительно нас.
- Ах, вот оно что… - как можно невиннее произнёс Мейсон. Он вдруг почувствовал непреодолимое желание позадирать младшего брата, но, поймав порицающий взгляд Ченнинга, подавил в себе этот порыв. Слишком уж неуместной была ситуация для выяснения отношений.
- Ну, и как мы с тобой будем действовать дальше? – тем временем спросил Ченнинг.
Ответить Мейсон не успел, так как в этот момент раздался скрежет поворачиваемого в замке ключа, дверь распахнулась, и на пороге возник Билл.
- Встречайте, - как-то не очень радостно произнёс он.
В дверях они увидели Иден. Сзади маячили охранники. Мейсон и Ченнинг удивлённо переглянулись. Заметив их переглядывание, Билл поторопился сказать:
- Это ещё не шеф. Это всего лишь непрошеная гостья. Прошу любить и жаловать, - и, слегка наклонив голову, он расплылся в фальшивой улыбке. – На неё мы не рассчитывали, поэтому, как вы тут втроём будете размещаться, я не представляю. Оставляю это на ваше усмотрение, - и, подтолкнув Иден, Билл снова запер дверь.
Стоя у входа, Иден растерянно молчала. Под пристальными взорами братьев она напоминала маленькую девочку, которую взрослые застали врасплох за шалостью.
- Ну и что вы на меня уставились? – с вызовом спросила она.
- Ждём твоих объяснений. Хотим знать, каким ветром тебя сюда занесло, – ответил Мейсон.
Иден коротко взглянула на брата. Неспешно подошла к столу и, присев на один из стульев, понуро проговорила:
- Самым обыкновенным…
___________________________
Рассказ Иден, как все, конечно же, догадались, в следующей главе.
Сообщение отредактировал Felicidade: Среда, 25 апреля 2012, 15:04:11
Что-то у Кепвеллов какое-то семейное "заболевание", причем сразу у всех - то их похищали, то теперь почти в полном составе сами бегут к похитителю
И что удивительно, Мейсон не удивился, что и Ченнинг там, и даже не засомневался в нем. Хотя вот мне, он так и продолжает казаться подозрительным товарищем
И что удивительно, Мейсон не удивился, что и Ченнинг там, и даже не засомневался в нем. Хотя вот мне, он так и продолжает казаться подозрительным товарищем
Amor (Суббота, 24 декабря 2011, 16:05:44) писал:
Кто б сомневался, тчо Иден влезет, куда ее не звали
Цитата
И что удивительно, Мейсон не удивился, что и Ченнинг там, и даже не засомневался в нем.
Цитата
теперь почти в полном составе сами бегут к похитителю
Felicidade, очень нравится читать! Правда, настолько, что маленькие блошки, пробегая незамеченными в плохих фиках, в этом - очень даже отлавливаются! Можно?
И у вас здесь такие шикарные все Кэпвеллы получились! За Ченнинга и Мейсона, хулиганящих на пару - отдельное огромное спасибо!
СКРЫТЫЙ ТЕКСТ
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей