Когда Эй Мартинес приезжал в Россию, ему прочитали это стихотворение Надежды Крундышевой:
Я не верю, что Иден и Круз – это сказка.
Я не верю, что выдумка нежность и ласка.
Я не верю, что все, что мне дорого было,
Всего лишь хрупкий пузырь из мыла.
Я знаю, что в жизни нет Иден и Круза
Я знаю, что Мэрси с Мартинесом дружат.
Но Эй ведь женат, а у Мэрси – роман.
Хочу я, чтоб это был только обман.
Но Иден и Круз навсегда не уйдут,
Искру любви они в людях зажгут.
Любовь обойдет все границы и мины.
Как жалко, что нет миссис Мэрси Мартинес.
А я, пытаясь представить реакцию Эя на этот стих, его мысли и чувства, написала об этом свое стихотворение. Написала давно, когда была еще практически ребенком, поэтому прошу рифму и размер строго не судить.
Воспоминания Эя Мартинеса.
«Как жалко, что нет миссис Мэрси Мартинес…»
Когда я услышал эти слова,
То сразу как-то очень смутился,
Ни слова в ответ не сказав.
Я был удивлен, скрывать я не буду.
И врать никуда не годится.
Наверное, вправду поверить нетрудно,
Что я мог в нее влюбиться.
Но что же сказать мне теперь этим людям?
Как же им все объяснить?
Что с Мэрси вы вместе, конечно, не будем.
Любить на экране – не значит любить
В жизни реальной. Пожалуй, все просто.
Но столько надежды в глазах,
Что мне не ответить на их вопросы,
Мне трудно правду сказать.
«Родные мои, дорогие, поверьте,
Я всех вас очень люблю.
В сердца свои вы открыли мне двери,
Что трогает душу мою.
А то, что наш с Мэрси дуэт вас заставил
Поверить и в нашу любовь,
Выходит порою за рамки всех правил,
Но трогает меня вновь».
Скажу: « Я женат и люблю очень Лесли,
У Мэрси Уолкер свой путь.
Мы с ней никогда не были вместе».
Осталось лишь горько вздохнуть.
Я помню людей тех и помню их взгляды…
Они своей верой наивной
Сказали, каким был дуэт наш красивым,
И все-таки этим меня порадовали.