yura2977 - большое спасибо за взнос на перевод серии №336! Вся сумма на перевод этой серии собрана!
В ближайшее время напишу на перевод каких серий собираем дальше. Буду считать сколько нужно собрать на серию 337, так как там больше половины серии есть с прежней русской озвучкой.
Кстати сегодня
den1980 и
Nikita S прислали мне свои варианты субтитров к сериям №309 и №310. Выражаю им огромную признательность за помощь
! Буду проверять и попрошу
Mammoth, чтобы она тоже посмотрела и дала свою оценку. У
Mammoth сейчас не хватает свободного времени и поэтому она попросила отдать серию №308 добровольцам. Уже предложил эту серию
Nikita S.
Так как в субтитрах к новым сериям у нас как правило остаются сложные непонятные места, я предлагаю попробовать в качестве эксперимента новый формат работы. Я буду писать в этой теме тайминги сложных мест в сериях (и буду давать ссылки на серии), а все желающие смогут предложить свой вариант перевода или хотя бы просто транскрипты на английском. Я давно заметил, что самые сложные места часто получается разобрать новым людям со свежим слухом. Например у меня самого неоднократно получалось разбирать такие непонятные места во время окончательной шлифовки текста перед озвучкой, которой занимается
CapRidge. Поэтому нужно попробовать такой коллективный формат работы. Это значительно ускорит процесс публикации новых субтитров. Вполне возможно, что в процессе этого эксперимента мы найдем новых переводчиков, которые возьмутся за разбор сложных мест на постоянной основе. Тем кто знает французский можно будет переводить сложные места с французского (если у нас найдутся французские дорожки к сериям). Думаю, что это будет довольно интересным и увлекательным процессом, который поможет привлечь к работе над проектом больше форумчан. Такая идея.