11
Собираем средства на русский перевод Санта Барбары!
Автор
serge19, Суббота, 08 сентября 2012, 19:47:34
Последние сообщения
-
Песнь о небесах/Восхождение фениксов/The song of heaven / The Rise of Phoenixes/天堂之歌/(2018)825
DeJavu, Сегодня, 14:46:37
Новые темы
-
Фанфик по дораме - Восхождение фениксов/The song of heaven /天堂之歌/(2018)0
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionDeJavu, 4 Янв 2025, 12:40
-
Любовь потерянная во времени /Хмельной звон 醉玲珑 Китай 20176
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 3 Янв 2025, 17:55
-
Какая сегодня ночь! 今夕何夕 Китай 20246
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 14 Дек 2024, 16:15
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 202420
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
Nataly81 - большое спасибо за взносы на перевод серий №369 и №2069 ! Вся сумма на перевод этих серий собрана!
Сейчас собираем по 1000р на перевод серий №365, №367, №2070, №2071, №2072, №2073.
Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами !
Сейчас собираем по 1000р на перевод серий №365, №367, №2070, №2071, №2072, №2073.
Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами !
Сергей, ну когда же уже к 337 серии субтитры будут? Анонсируется аж с 8 апреля что они находятся в завершающей стадии и скоро будут опубликованы. Как-то завершающая стадия подзатянулась.
TatkaPetrovna (Среда, 02 мая 2018, 19:43:32) писал:
Сергей, ну когда же уже к 337 серии субтитры будут? Анонсируется аж с 8 апреля что они находятся в завершающей стадии и скоро будут опубликованы. Как-то завершающая стадия подзатянулась.
Да. Мы конечно зависли с этой серией. Очень много времени ушло на субтитры, а сейчас я отдал сложные места на разбор Shadow's child. И у нее тоже проблемы со свободным временем. Никак не получилось ускорить процесс. Попробую еще раз разобрать эти места сам. Если не получится, то придется привлекать еще кого то из переводчиков. Постараемся все таки добить эту серию чтобы пройти дальше. Или могу опубликовать субтитры со знаками вопроса на сложных местах и возможно поможет разобрать кто то из форумчан. Есть и такой вариант.
serge19 (Среда, 02 мая 2018, 20:27:06) писал:
Да. Мы конечно зависли с этой серией. Очень много времени ушло на субтитры, а сейчас я отдал сложные места на разбор Shadow's child. И у нее тоже проблемы со свободным временем. Никак не получилось ускорить процесс. Попробую еще раз разобрать эти места сам. Если не получится, то придется привлекать еще кого то из переводчиков. Постараемся все таки добить эту серию чтобы пройти дальше. Или могу опубликовать субтитры со знаками вопроса на сложных местах и возможно поможет разобрать кто то из форумчан. Есть и такой вариант.
TatkaPetrovna (Среда, 02 мая 2018, 20:30:42) писал:
Был такой опыт удачный, когда помогали знающие язык форумчане. Давайте пробовать все варианты.
Думаю для начала я попрошу помочь Михаила Балаева. Он очень хорошо разбирает на слух сложные места с английского. Если согласится, это будет самый быстрый вариант.
TatkaPetrovna (Среда, 02 мая 2018, 19:43:32) писал:
Сергей, ну когда же уже к 337 серии субтитры будут? Анонсируется аж с 8 апреля что они находятся в завершающей стадии и скоро будут опубликованы. Как-то завершающая стадия подзатянулась.
Tech (Среда, 02 мая 2018, 23:10:41) писал:
Я тоже долго ждал эту серию (смотрю по порядку), но решил продолжить смотреть "как есть" не дожидаясь перевода. Так можно ждать годами. Если бОльшая часть серии на английском, загружаю её на ютуб, включаю встроенный перевод (плохой, ну хоть какой-то) и смотрю. Общий смысл понятен. Потом читаю пересказы Керка Кренстона. А вот английские субтитры ютуб в основном показывает правильно, за исключением имён. И почему бы не использовать ютуб хотя бы иногда, в данном случае например, когда надо определить сложные моменты. Для меня это остаётся загадкой)
В общем я отдал сложные места из 337 Михаилу Балаеву. Он постарается все разобрать, чтобы можно было наконец то опубликовать эти субтитры. На крайний случай у нас еще есть французский вариант серии. Вчера на свежую голову сумел разобрать несколько моментов.
Спасибо Nataly81 за взнос на перевод этой серии !
Спасибо Nataly81 за взнос на перевод этой серии !
Спасибо всем кто делает взносы на озвучку и перевод серий !
Сейчас собираем 282р на перевод серии №371 и по 1000р на перевод серий №365, №367, №2070, №2071, №2072, №2073, №2075.
Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами !
Спасибо Nataly81 за взнос на перевод этой серии !
Спасибо всем кто делает взносы на озвучку и перевод серий !
Сейчас собираем 282р на перевод серии №371 и по 1000р на перевод серий №365, №367, №2070, №2071, №2072, №2073, №2075.
Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами !
Сообщение отредактировал serge19: Вторник, 15 мая 2018, 22:17:26
Спасибо Иден Кастилио за взнос на перевод этой серии !
Спасибо всем кто делает взносы на озвучку и перевод серий ! На сегодняшний день у нас опубликованы русские субтитры ко всем сериям 1-339 включительно!
Сейчас собираем 282р на перевод серии №371 и по 1000р на перевод серий №365, №367, №2070, №2071, №2072, №2073, №2075.
Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами !
Спасибо всем кто делает взносы на озвучку и перевод серий ! На сегодняшний день у нас опубликованы русские субтитры ко всем сериям 1-339 включительно!
Сейчас собираем 282р на перевод серии №371 и по 1000р на перевод серий №365, №367, №2070, №2071, №2072, №2073, №2075.
Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами !
Сообщение отредактировал serge19: Вторник, 15 мая 2018, 22:15:21
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей