11
Собираем средства на русский перевод Санта Барбары!
Автор
serge19, Суббота, 08 сентября 2012, 19:47:34
Последние сообщения
Новые темы
-
Двойник / Чернильный дождь и облака 嫡嫁千金 / 墨雨云间 Китай 20247
Азиатские сериалы. Дорамы и live-actionkuvshinka, 23 Ноя 2024, 10:25
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
Сергей у меня возник такой вопрос. Поляки тоже изменили музыку в «Санта-Барбаре» на свою или нет? Огромное спасибо за ответ.
Nataly81 (Пятница, 31 июля 2015, 14:16:26) писал:
Здравствуйте! Я здесь новичок. Спасибо всем большое за проделанную работу!
Хочу внести свой посильный вклад. Перевела 500 р. на Яндекс-кошелек.
А подскажите 217 серия есть в русском переводе?
Хочу внести свой посильный вклад. Перевела 500 р. на Яндекс-кошелек.
А подскажите 217 серия есть в русском переводе?
Nataly81 - добро пожаловать на форум и огромное спасибо за взнос ! Я получил его, но пожалуйста уточните на перевод (или озвучку) какой серии можно его записать? Например мы сейчас в первую очередь собираем средства на перевод серии 223. Можно записать на перевод этой серии? Если будете делать взносы в будущем, то пожалуйста сообщайте о них мне в личку или на мой e-mail: archeofox@gmail.com .
А серия 217 уже давно озвучена нашей командой любительской озвучки и лежит в видеоархиве в этой теме http://www.teleseria...=0#entry1255797 .
Сообщение отредактировал serge19: Пятница, 31 июля 2015, 15:56:08
Вероника-247 (Пятница, 31 июля 2015, 15:11:06) писал:
Сергей у меня возник такой вопрос. Поляки тоже изменили музыку в «Санта-Барбаре» на свою или нет? Огромное спасибо за ответ.
Вероника - поляки не меняли музыку, так как делали закадровое озвучание (так же как на РТР). Поэтому вся польская озвучка наложена на американские оригинальные дорожки. То есть музыка там оригинальная.
Сообщение отредактировал serge19: Пятница, 31 июля 2015, 15:58:32
serge19 (Пятница, 31 июля 2015, 15:51:49) писал:
Nataly81 - добро пожаловать на форум и огромное спасибо за взнос ! Я получил его, но пожалуйста уточните на перевод (или озвучку) какой серии можно его записать? Например мы сейчас в первую очередь собираем средства на перевод серии 223. Можно записать на перевод этой серии? Если будете делать взносы в будущем, то пожалуйста сообщайте о них мне в личку или на мой e-mail: archeofox@gmail.com .
А серия 217 уже давно озвучена нашей командой любительской озвучки и лежит в видеоархиве в этой теме http://www.teleseria...=0#entry1255797 .
А серия 217 уже давно озвучена нашей командой любительской озвучки и лежит в видеоархиве в этой теме http://www.teleseria...=0#entry1255797 .
Я почему-то не могу отправлять сообщения в личку, наверное потому, что пока новичок, т.ч. о следующих взносах буду сообщать на почту.
Спасибо большое за ссылку!
А что 110 серия удалена? Я сейчас впервые заглянула на страницу озвученных серий, чтобы глянуть на разборку в музеи не нашла. Включила 155 серию чтобы, наконец, услышать голоса ДеМотт и его команды «Собственными руками»!! Попала на разговор Августы с Лайнелом, а потом и пришедшим Бриком. Мне ОЧЕНЬ ПОНРАВИЛСЯ ГОЛОС И ТО, КАК ОЗВУЧИВАЮТ Августу!!!!!! У меня возникло ощущение как будто это её голос!! БРАВО!! Не ожидала я этого! Голос, озвучивающий Брика мне тоже очень понравился! А вот голос Лайнела я посчитала очень тихим. Или мне это показалось. Голос и то как озвучивают позвонившего Лайнелу Мейсона мне тоже понравилась. В общем, не ожидала я такого профессионализма от ребят!! Какой же Брик красавчик! Ну не зря Эмми и он мне сразу же безумно понравились летом 92 года. А что Брик работает шофёром у Локриджей? Подождите, я что-то такое начинаю припоминать.
Вероника-247 (Пятница, 31 июля 2015, 18:30:03) писал:
А что 110 серия удалена? Я сейчас впервые заглянула на страницу озвученных серий, чтобы глянуть на разборку в музеи не нашла.
Вероника - серия 110 у нас есть с актерской озвучкой здесь http://www.teleseria...showtopic=24475 .
на 223 серию поступил взнос (полный или частичный)? посылал Борис 18 июля
Сообщение отредактировал galiok: Пятница, 31 июля 2015, 22:46:46
galiok (Пятница, 31 июля 2015, 22:41:59) писал:
на 223 серию поступил взнос (полный или частичный)? посылал Борис 18 июля
Да. На перевод серии 223 первоначально был полный взнос от Борис, но я перенес этот взнос на перевод серии 224, так как 223 у нас была лишь на французском и польском, а я никак не мог найти переводчика с французского. Сейчас такой переводчик нашелся и я вернулся к вопросу сбора средств на французские серии. Сегодняшний взнос от Натали81 я записал на перевод серии 223 и на эту серию осталось собрать еще 500р. Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами !
Nataly81 - огромное спасибо за взносы на перевод серий 223 и 229 ! Теперь собираем 1000р на перевод серии 230. Будем благодарны всем, кто сможет помочь взносами !
1 посетитель читает эту тему: 0 участников и 1 гость