Роберт и сёстры Кепвелл Happiness (Пятница, 10 декабря 2010, 15:05:10) писал:
Джой я поспорю. You and I Know better, don't we? Переводится именно так . Повторюсь это: Ты и я знаем лучше, не так ли?
[
Цитата
You and I Know better, don't we? Переводится именно так . Повторюсь это: Ты и я знаем лучше, не так ли?
Этот глагол вообще-то переходный. и вот в такой фразе он употребляется не в прямом свое значении.Не в значении " знать".а в значении отрицания предыдущего высказыванияю
Я ж табе пример из словаря привела выше.Посмотри словарь идиом Кунина,еще какой- нить.
Это идиоматическое,
не буквальное выражение.
Если хочешь сказать именно " мы знаем лучше,=не атк ли", скажешь " We know more about it,dot we".
Ну,посмотри словарь,плиз