Сообщение отредактировал serge19: Вторник, 04 февраля 2014, 13:48:07
10
Уникальный проект!!! ОЗВУЧКА СЕРИЙ ГОЛОСАМИ ЛЮБИМЫХ АКТЕРОВ !!!
Автор
serge19, Среда, 20 марта 2013, 22:29:04
Последние сообщения
-
Песнь о небесах/Восхождение фениксов/The song of heaven / The Rise of Phoenixes/天堂之歌/(2018)809
DeJavu, Сегодня, 11:23:39
Новые темы
-
"Государственное преступление" ("Delitto di stato")6
Итальянские сериалыluigiperelli, 17 Ноя 2024, 13:16
-
"Конец века" ("На рубеже веков") ("Fine secolo")2
Итальянские сериалыluigiperelli, 10 Ноя 2024, 08:50
Благодарная - спасибо большое за адресный взнос на актерскую озвучку серии 196 и на перевод серий ! В ближайшее время обновлю рейтинг серий.
Текущий рейтинг серий для актерской озвучки на сегодняшний день выглядит так:
Огромное спасибо всем кто делает взносы на переводы и на актерскую озвучку серий !
- 1. №196 - 11136 (осталось собрать 2564)
Краткое содержание
- 2. №197 - 5835,5 (осталось собрать 7864,5)
Краткое содержание
- 3. №105 - 2331 (осталось собрать 9869)
Краткое содержание
- 4. №156 - 1700 (осталось собрать 12000)
Краткое содержание
Огромное спасибо всем кто делает взносы на переводы и на актерскую озвучку серий !
В теме говорилось о том, что Валерий Захарьев возвращается в середине февраля. Уже почти середина февраля... Неизвестно еще, когда именно он возвращается? Уже стоит подумать о дате озвучания 208-ой серии.
Иден Кастилио (Четверг, 13 февраля 2014, 23:29:52) писал:
В теме говорилось о том, что Валерий Захарьев возвращается в середине февраля. Уже почти середина февраля... Неизвестно еще, когда именно он возвращается? Уже стоит подумать о дате озвучания 208-ой серии.
Сейчас пока еще делаем перевод серии 208 и в начале следующей недели напишу на Рестон чтобы узнать вернулся ли Захарьев .
Elena78 - спасибо вам огромное за взнос на перевод и актерскую озвучку серий ! Чуть позже уточним с вами адресное назначение взноса . Olesia - спасибо большое за взнос на актерскую озвучку серий 196 и 197 . В ближайшее время обновлю рейтинг серий .
serge19 (Вторник, 16 апреля 2013, 21:44:35) писал:
Хочу поделиться новой информацией относительно поисков студийных оригиналов русских дорожек Санта Барбары, записанных компанией Русское Видео в период 1991-1998 годов .
Я уже какое то время занимаюсь такими поисками чтобы установить количество серий которые можно заново переозвучить на русском (при невозможности найти оригинальные русские версии). Недавно я познакомился с Алексеем Чумаковым который в 1994-1998 годах работал звукорежиссером на Русском видео и занимался русской озвучкой Санта Барбары . Он рассказал мне о технологии озвучки которая использовалась в то время и оказалось, что все серии озвучивались вживую, без использования компьютеров. То есть во время озвучки русскую аудиодорожку сразу же записывали прямо на бетакамовскую кассету с оригинальной серией. Потом с этой кассеты делали копию которую отправляли на РТР и там пускали в эфир. Затем эту первую кассету стирали и использовали повторно (делали это для экономии средств). Никто не делал копий аудиодорожек так как это требовало довольно больших усилий и ни у кого не возникало такого желания . Компьютеров на Русском видео в тот период времени вообще не было. Единственное место где могли сохраниться копии серий с русскими дорожками это архив РТР. Возможно нам удастся каким то образом выйти на РТР и выяснить, что случилось с этими сериями, но шансов крайне мало. Поэтому скорее всего мы можем рассчитывать только на русские серии записанные из эфира РТР на бытовые видеомагнитофоны. Зато теперь мы точно знаем, что найти русские оригиналы дорожек крайне затруднительно (если это вообще возможно) .
Я уже какое то время занимаюсь такими поисками чтобы установить количество серий которые можно заново переозвучить на русском (при невозможности найти оригинальные русские версии). Недавно я познакомился с Алексеем Чумаковым который в 1994-1998 годах работал звукорежиссером на Русском видео и занимался русской озвучкой Санта Барбары . Он рассказал мне о технологии озвучки которая использовалась в то время и оказалось, что все серии озвучивались вживую, без использования компьютеров. То есть во время озвучки русскую аудиодорожку сразу же записывали прямо на бетакамовскую кассету с оригинальной серией. Потом с этой кассеты делали копию которую отправляли на РТР и там пускали в эфир. Затем эту первую кассету стирали и использовали повторно (делали это для экономии средств). Никто не делал копий аудиодорожек так как это требовало довольно больших усилий и ни у кого не возникало такого желания . Компьютеров на Русском видео в тот период времени вообще не было. Единственное место где могли сохраниться копии серий с русскими дорожками это архив РТР. Возможно нам удастся каким то образом выйти на РТР и выяснить, что случилось с этими сериями, но шансов крайне мало. Поэтому скорее всего мы можем рассчитывать только на русские серии записанные из эфира РТР на бытовые видеомагнитофоны. Зато теперь мы точно знаем, что найти русские оригиналы дорожек крайне затруднительно (если это вообще возможно) .
2) А сами актеры, участвующие в озвучании, знали о технологии озвучки и о том, что потом происходит с материалом?
Гость (Понедельник, 17 февраля 2014, 15:46:38) писал:
Здравствуйте. 1)Скажите, как продвигаются дела по поиску тех самых кассет на РТР.
2) А сами актеры, участвующие в озвучании, знали о технологии озвучки и о том, что потом происходит с материалом?
2) А сами актеры, участвующие в озвучании, знали о технологии озвучки и о том, что потом происходит с материалом?
Судя по всему даже если эти кассеты с Сантой существуют в архивах РТР, то мы вряд ли когда либо получим к ним доступ. Поэтому я считаю, что намного лучше рассчитывать исключительно на свои силы и озвучивать серии с помощью наших команд озвучки. Актеры, которые озвучивали Санту на "Русском видео" конечно же знали, что из себя представляет технология озвучания и знали, что записанный материал стирается после показа на РТР.
Текущий рейтинг серий для актерской озвучки на сегодняшний день выглядит так:
Огромное спасибо всем кто делает взносы на переводы и на актерскую озвучку серий !
- 1. №196 - 11700 (осталось собрать 2000)
Краткое содержание
- 2. №197 - 8871,5 (осталось собрать 4828,5)
Краткое содержание
- 3. №105 - 2331 (осталось собрать 9869)
Краткое содержание
- 4. №156 - 1700 (осталось собрать 12000)
Краткое содержание
Огромное спасибо всем кто делает взносы на переводы и на актерскую озвучку серий !
Сообщение отредактировал serge19: Понедельник, 17 февраля 2014, 21:54:46
Важное объявление!!!
20 февраля команда озвучки ДеМотта будет озвучивать в студии серии 159 и 160 .
Поэтому нужно начинать готовить новые серии для дальнейшей работы команды. Благодаря помощи rain удалось перевести серию 162 и сейчас нужно отдать в перевод серию 161 (на ее перевод нужно 1500р). Если вы готовы помочь взносами на перевод серии №161, то будем очень вам благодарны (мои реквизиты находятся в первом сообщении темы)!
Хочу напомнить, что команда ДеМотта озвучивает серии на безвозмездной основе. Стоимость аренды студии они оплачивают сами и озвучивают бесплатно. Единственное только мы собираем для них адресные взносы на перевод серий - 1500р за серию (переводит Михаил Коваленко).
20 февраля команда озвучки ДеМотта будет озвучивать в студии серии 159 и 160 .
Поэтому нужно начинать готовить новые серии для дальнейшей работы команды. Благодаря помощи rain удалось перевести серию 162 и сейчас нужно отдать в перевод серию 161 (на ее перевод нужно 1500р). Если вы готовы помочь взносами на перевод серии №161, то будем очень вам благодарны (мои реквизиты находятся в первом сообщении темы)!
Хочу напомнить, что команда ДеМотта озвучивает серии на безвозмездной основе. Стоимость аренды студии они оплачивают сами и озвучивают бесплатно. Единственное только мы собираем для них адресные взносы на перевод серий - 1500р за серию (переводит Михаил Коваленко).
TatkaPetrovna - спасибо большое за адресный взнос на перевод серии 161 для команды озвучки ДеМотта ! На перевод этой серии осталось собрать 1000р.
0 посетителей читают эту тему: 0 участников и 0 гостей